Перевод "clutch" на русский
Произношение clutch (клач) :
klˈʌtʃ
клач транскрипция – 30 результатов перевода
That woman, Mrs. Tintel, had three children and was ailing from rheumatism.
When the weather's going to change like today, my knees hurt so much that I feel neither clutch nor gas
You can imagine how disastrous it is for me.
У той женщины, миссис Тинтель, было трое детей. Она болела ревматизмом
Теперь, как погода меняется, то, я извинюсь, у меня так колено ломит, что я ни сцепления, ни газа не чувствую
Понимаете, как это для меня убийственно?
Скопировать
They say that everyone in this cabin will be possessed by Gråvik's evil spirit.
He'll come to them at night like a terrible clutch at their soul.
And pull them down with him in the lake.
Говорят, что каждый в этой хижине будет одержим злым духом Гровика.
Он придёт к ним ночью захватит их душу.
И заставит броситься в озеро.
Скопировать
ASBESTOS-MINING COUNTRY IN QUEBEC PROVINCE NOT SO LONG AGO...
Damn this lousy clutch!
I've been after them for two months to fix it.
Канада, провинция Квебек Поселение горняков НЕ ТАК ДАВНО...
Чёрт бы побрал это вшивое сцепление!
Я её почти 2 месяца чинил.
Скопировать
That's right.
Now push in the clutch.
Okay, put it in first.
Хорошо.
Теперь выжми сцепление.
О'кей, поставь на первую.
Скопировать
- Of course I can. The mobile unit has automatic transmission, doesn't it?
Four on the floor, double clutch, compound low, four-wheel drive and a hydraulic shovel.
- I can learn.
Мэри, не бери в голову, что он там наговорит Лу.
Он не может сказать ничего вразумительного, если я не напишу ему текст. Она по-прежнему не отвечает. - Мэри, принеси мне этот материал.
- Какой материал?
Скопировать
From Satan's realm bring me the blueprints.
When you'll go to the ball, the Evil's ball clutch from Lucifer the mystery veils.
To Inter Continental Hotel.
Из царства Сатаны достань мне чертежи.
Когда ты отправишься на бал, на бал Зла... Сорви завесы тайны с Люцифера. Мистер Шпион, пока."
В Отель ИнтерКонтиненталь.
Скопировать
Is this a dagger which I see before me the handle toward my hand?
Come let me clutch thee.
I have thee not, and yet I see thee still.
Откуда ты, кинжал, воэникший в воэдухе передо мною? Ты рукояткой обращен ко мне
Хватаю... И нет тебя...
Рука пуста, и все ж глазами не перестаю явидеть тебя.
Скопировать
It's a poor choice between the gallows and the plantations.
A man will clutch at any straw to save his skin.
And what will they do with us?
Это - скверный выбор между виселицей и плантациями.
Человек ухватится за соломинку, чтобы спасти свою шкуру.
И что они сделают с нами?
Скопировать
Try and hang on!
- The clutch and brake are gone. - What?
There's only one thing to do.
Попытайся держаться!
- Сцепление и тормоза сломались.
- Что? Остается только одно.
Скопировать
We do have a Seat 600 that's just been returned.
But I'm a little nervous about the clutch.
- He'll take it.
У нас есть номер 600, как раз только что вернули.
Но я немного волнуюсь насчёт сцепления.
- Он её берёт.
Скопировать
- Gracias.
If the clutch gives you any trouble, change the car in Marbella.
I'll keep it in mind.
- Спасибо.
Если у тебя будут проблемы со сцеплением, в Марбеле поменяй машину.
Я подумаю об этом.
Скопировать
- Of course.
- Use the clutch.
- Right.
- Ну конечно.
- Используй сцепление.
- Правильно.
Скопировать
- Business.
How's the clutch?
- What?
- По делу.
Как сцепление?
- Что?
Скопировать
- What?
- The clutch!
- Fine! - Okay.
- Что?
- Сцепление!
- Нормально!
Скопировать
He's never been more alive
His head it shakes His fingers clutch
Watch his body writhe
Oн никогда не был более живым
Bертит головой, пальцы сжаты
Cмотри, его тело бьет сyдорога
Скопировать
Well, I can keep a tractor in working order.
Replace a carburettor, gearbox, clutch without a factory or machine tools?
If you had the same amount of faith in me as an engineer as I have in you as a farmer, you'd realise that by the time I needed a new clutch, I'd be able to make one.
Я смогу поддерживать трактор в рабочем состоянии.
А как заменишь карбюратор, коробку и сцепление без завода или станков?
Если бы ты верил в мой инженерный талант так же, как я верю в твой фермерский, ты бы понял, что к тому времени я смогу сделать новое сцепление.
Скопировать
Replace a carburettor, gearbox, clutch without a factory or machine tools?
faith in me as an engineer as I have in you as a farmer, you'd realise that by the time I needed a new clutch
What's more, I would have trained someone like Alan to make one, too.
А как заменишь карбюратор, коробку и сцепление без завода или станков?
Если бы ты верил в мой инженерный талант так же, как я верю в твой фермерский, ты бы понял, что к тому времени я смогу сделать новое сцепление.
Более того - я бы мог обучить этому и Алана, к примеру.
Скопировать
Do you zip over speed bumps?
Ride the clutch?
Things like that?
Ускорялись перед лежачими полицейскими?
Ездили на сцеплении?
Такого рода вещи.
Скопировать
What is that smell?
Look at the clutch.
Excuse me.
Чем это пахнет?
Посмотрите на сцепление.
Извините.
Скопировать
Those animals that just walked by, did you see them?
Every egg clutch I've seen has got shells crushed and trampled.
The hatchlings definitely stay in the birth environment for extended period of time.
Ты видел этих красавцев, они великолепны!
Это семья... пара взрослых особей, и один молодой отпрыск.
Около каждой кладки скорлупа раздавлена и потоптана. Очевидно, молодняк остается на одном и том же месте... некоторое время.
Скопировать
Help!
- Release the clutch!
- Pull it up! Okay. Well, this thing's not movin'.
- Освободи захват!
- Тяни вверх!
Ничего не двигается.
Скопировать
Give me that.
Clutch! Clutch! Clutch!
- Turn right.
Отдай мне это.
Сигналь Сигналь
- Поворачивай направо.
Скопировать
Come on!
Clutch!
Left!
Быстрее!
Сигналь
Налево!
Скопировать
Go!
Pop the clutch.
It's behind us.
- Готова?
Сигналь
Они прямо за нами.
Скопировать
Just calm down. So remember, it's like a butterfly's wings.
Use a little gas, a little clutch.
- A little gas, a little clutch. - A little gas, a little clutch.
Запомни, это как крылья бабочки.
Немного газу, немного сцепления. Немного газу, немного сцепления.
Немного газу, немного сцепления.
Скопировать
Use a little gas, a little clutch.
- A little gas, a little clutch. - A little gas, a little clutch.
What happens if I hit this?
Немного газу, немного сцепления. Немного газу, немного сцепления.
Немного газу, немного сцепления.
А что, если я нажму это?
Скопировать
Wait!
Okay, remember when I said that thing about stepping on the clutch before you actually try and shift?
is that coming back to you?
Подожди!
Помнишь, когда я сказал, о том что надо нажать на сцепление прежде, чем ты попробуешь переставить передачу?
Припоминаешь?
Скопировать
is that coming back to you?
-You're in neutral, foot on the clutch--
That's it. Okay?
Припоминаешь?
Теперь на нейтральной, ногу на сцепление....
Нет, нет.
Скопировать
Joey....
You're lingering on your clutch, okay?
You think you're just easing into the gear but it's not a good idea.
Джоуи.
Ты давишь на сцепление.
Тебе кажется, что ты легко переставляешь передачу.
Скопировать
I could ride around all night on this.
Kept forgetting which was the brake and which was the clutch.
Oh, good ! Now you tell me.
Я могла бы кататься всю ночь
Купив его, я за день проехала 300 миль Я забыла, где тормоз, а где сцепление.
Хорошо, что ты сказала мне сейчас.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов clutch (клач)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clutch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клач не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
