Перевод "holder" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение holder (хоулдо) :
hˈəʊldə

хоулдо транскрипция – 30 результатов перевода

The guys agree, Sharon:
It could be a record holder.
Why are men so obsessed with how big their crap is?
- Ребята соглашаются, Шэрон:
Оно может быть рекордсменом.
- Почему мужики так одержимы тем, сколь велико их дерьмо?
Скопировать
Because he is crap. Don't you get it?
Bono is not the record holder...
- He's the record. - Yes.
Потому что он и есть дерьмо.
Разве ты не понимаешь?
- Он и есть рекорд.
Скопировать
Somebody's been keeping it a secret.
Bono was never the record holder! He's the record.
It's not true!
Кто-то держал это в секрете.
Боно никогда не был рекордсменом!
- Это не правда!
Скопировать
It's true, I'm afraid.
Marsh came along, I was the record holder for the biggest crap.
I took it back in 1960.
- Это правда, я боюсь.
Видите ли, пока не возник м-р Марш, я был рекордсменом по крупнейшему дерьму.
Я отложил его в 1960 году.
Скопировать
Just yell!
In Summer 1990, the German national team exceeded the plan... and became World Cup holder.
And mother kept on getting better. The pullover marked "Size 48" has the width of a "Size 54"
Крикни и все!
Летом 90-го года сборная Германии по футболу выполнила план, выиграв Чемпионат мира.
Маме становилось лучше.
Скопировать
Oh, my God.
I really wanted to get some Reese's Pieces so I could put them in the plastic pencil holder...
-...but I felt like it would be too much.
О, боже мой.
Я вообще хотела купить несколько маленьких шоколадок и положить их в маленький пластмассовый пенал,
-но я подумала, что это будет черезчур.
Скопировать
All right, now, you fellas hop right up here on the bench.
- Here, you be leash holder. - All right.
Now, hold on to your bench because this one's gonna be a wow.
Так, ребята, запрыгивайте на скамейку.
Будешь держать поводок.
Ну, держитесь за скамейку, потому что эта сказка будет - ух!
Скопировать
I see. Good, good, good. I see it.
"The card holder acknowledges a woman of his choosing...
"True love... Not valid in the state of Utah...
Я вижу, хорошо, я вижу ее.
Владелец карточки подтверждает, это женщина его мечты...
Истинная любовь, которой нет... в штате Юта...
Скопировать
This is what it looks like.
there's a detachable shoulder strap, here's the badge and the ID card with the photo goes here in the holder
One of our crews will have the honor to be allowed to try the new uniform.
Вот как она выглядит.
Больше не будет нарукавных повязок, этот наплечный ремень отстёгивается, это вместо нарукавной повязки, а удостоверение с фотографией лежит в этом кармане.
Одной из наших бригад оказана честь опробовать новую форму.
Скопировать
- it's happened more than 60 years before - that's long time ago
- maybe you heard him from ex bar holder?
- never
- Это было 60-70 лет назад. - Ах так?
Может, ваш отец упоминал о нём? Нет, не упоминал.
Понятно.
Скопировать
Look at this, Kima.
Blue's Clues juice box holder.
If the kid can't hold on to a little old box without no help, we got problems.
Взгляни на это, Кима.
Держатель пакетика с соком в стиле "Догадок Синего".
Если ребенок не сможет держать в руках пачку с соком без посторонней помощи, у нас проблемы.
Скопировать
Yeah, as a matter of fact, I am.
Lee Prewitt holder of the new world's record.
- Everything all right, Top?
Да! Да, именно так.
В память о Роберте Ли Пруите, новом рекордсмене мира.
- Все хорошо?
Скопировать
Yes, it's us...
The stocks exist, they belong to the holder.
And I owe you information about it only I want!
Да, это мы...
Акции существуют, и они принадлежит их владельцам.
И я обязан давать вам информацию только, если я этого захочу!
Скопировать
I'm so delighted!
Holder will be even more pleased.
Really?
Я так рада!
Хопдер будет более чем рад.
Правда?
Скопировать
Cheers!
Dear Holder, life is unpredictable.
What about a toast to the opponent's health?
На здоровье!
Дорогой Хопдер, жизнь не предсказуема.
А если я выпью на здоровье соперника?
Скопировать
The prisoners will soon send him flowers to the ring.
A fine speech, Holder.
There are conditions for that.
Заключенные будут ему скоро посыпать цветы в ринг.
Это прекрасно сказано, Хопдер.
ИМЕЮТСЯ все предпосылки ДЛЯ ЭТОГО.
Скопировать
I said get down.
On behalf of my authority, I promote you as flag holder in the battlefield.
- Me?
Я сказал, слезайте.
По праву имеющейся у меня власти я назначаю вас флагоносцем на поле битвы.
- Меня?
Скопировать
I am captain Alcibiade.
He's my flag holder, Theodore.
And these are the bones of general Duran.
Я - капитан Альчибиаде.
Это - мой флагоносец, Теодоро.
А это кости генерала Дюрана.
Скопировать
- No, aunt, you're wrong.
Gerolamo was a young flag holder who died in the siege of Prague.
The same dreamy eyes like my Gerolamo.
? - Нет, тетя, вы неправы.
Джероламо был молодым флагоносцем, который умер при осаде Праги.
Те же самые мечтательные глаза, как у моего Джероламо.
Скопировать
They're coming straight to the lion's scythes...
Flag holder, I'm entrusting you the flag.
You'll respond with your life.
Они идут прямо в когти льва...
Флагоносец, я вверяю вам флаг.
Вы отвечаете за него своей жизнью.
Скопировать
It's a pity I didn't examine him before the match.
Holder, he's yours now.
Must you do that?
Жаль, что я не осмотрел его перед поединком.
Хопдер, он уже ваш.
Это необходимо?
Скопировать
You shouldn't have talked to him in that way.
It's better not to irritate Holder.
I think my position is stronger.
Тебе нельзя так относиться к нему.
С Хопдером лучше не быть на ножах.
Кажется, мои ножи острее.
Скопировать
The punch was fair.
Holder, he's yours.
I thought the prisoner would be mine when you no longer need him.
Я не нарушил правила.
Хопдер, пожалуйста.
Я думал, что заключенный будет мой, когда вам уже не будет нужен.
Скопировать
What?
You shouldn't have left him to Holder.
He's a bastard.
Что?
Ты не должен был отдать его Хопдеру.
Он же сволочь.
Скопировать
Precisely.
Don't bother, Holder.
We will do so ourselves.
Именно.
Не беспокойтесь, Хопдер.
Мы с этим справимся.
Скопировать
Our flag.
The flag holder gets always killed.
This is the fourth one.
Наш флаг.
Флагоносцев все время убивают.
Этот - четвертый.
Скопировать
What did you say?
Holder, take charge of the prisoner!
Thank you, Mr. Willi.
Что вы говорите?
Хопдер, позаботтесь о гефтлинге!
Спасибо, господин Вили.
Скопировать
There will be no alarm.
Holder, frankly, was it a fair punch?
Kominek knocked you out fairly.
Тревоги не будет.
Хопдер, скажите честно, тот удар был по всем правилам?
Коминек вас по всем правилам сбил с ног.
Скопировать
joel...
How do you think I'II look with a short haircut and a Iong cigarette holder?
What? I don't follow you.
Джоэл...
Как я буду смотреться с короткой стрижкой и длинным мундштуком? Что?
Не совсем понимаю.
Скопировать
Now, it's as simple as that and I need some tea.
I can't believe I'm hearing this from the heir to the Holy Rings of Betazed, holder of the sacred Chalice
Oh, why can't I ever work this replicator?
Все просто. И мне нужно выпить чаю.
Я не могу поверить, что слышу это от наследницы Святых Колец Бетазеда, хранительницы Священной Чаши Риккса.
О! И почему я не могу заставить этот репликатор работать?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов holder (хоулдо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы holder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоулдо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение