Перевод "tax loss" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tax loss (такс лос) :
tˈaks lˈɒs

такс лос транскрипция – 31 результат перевода

Belongs to some firm in Birmingham now.
They just want it cleaned out and left empty, as a tax loss.
What a waste!
Теперь оно принадлежит какой-то фирме в Бирмингеме.
Они хотят, чтобы тут всё прибрали и оставили пустым, налоговый убыток.
Так жалко.
Скопировать
There are a lot of angles.
corporation... had a guy kidnapped in the Middle East... so I told them they ran some money that was tax
- Things like that.
Есть море разных лазеек.
Скажем, в Лос-Анжелесской корпорации... на Ближнем Востоке похитили сотрудника так я им подсказала, что они могут не платить налог с выкупа.
- Ну и всё такое.
Скопировать
Yeah.
They said I could take the loss as a tax deduction.
All right.
- Да.
Они сказали, что я могу списать свой ущерб в счет уплаты налога.
- Хорошо.
Скопировать
There are, in general, two types of theatrical producers.
One has a great many wealthy friends who will risk a tax-deductible loss.
This type is interested in art.
Есть два общих типа театральных продюсеров.
Одни имеют много состоятельных друзей, которые не боятся потерять немного денег.
Этоттип интересует искусство.
Скопировать
How?
It does not tax the little grey cells very much, Mademoiselle to connect the loss of weight, the sudden
"Look, Lizzie, look down the glen tramped the little men... "
Откуда?
Не надо сильно напрягать серые клетки мозга, мадемуазель, чтобы увидеть связь... ...между потерей веса и сильными переживаниями при чтении прелестной детской сказки.
"Смотри, Лиззи, смотри. Спускаются в долину маленькие человечки".
Скопировать
Belongs to some firm in Birmingham now.
They just want it cleaned out and left empty, as a tax loss.
What a waste!
Теперь оно принадлежит какой-то фирме в Бирмингеме.
Они хотят, чтобы тут всё прибрали и оставили пустым, налоговый убыток.
Так жалко.
Скопировать
Zubrowska, Riesling and Piper
At a loss, not knowing what to do
I've come back here to find you
Зубровка, Рислинг, Перцовка.
Потеряв себя, не зная, что делать,
Я вернулся сюда, чтобы найти тебя.
Скопировать
dr. O'malley.
Robinson has experienced worsening vision loss and increasingly severe headaches.
That in c... yes?
Доктор О'Мейли.
За последний месяц у мистера Робинсона прогрессирует потеря зрения и усиливаются головные боли.
Что... да?
Скопировать
And since it is so, many still cry loud.
It is a great loss that you are dead and gone.
The time you had about above your poor degree.
И как только это случилось, Всё ещё многие плачут о милости.
Какая потеря - теперь ты мертва.
То время правленья на троне царя.
Скопировать
- A terrible loss, sir
- The loss of a child...
- You have my sympathies, sir
- Ужасная потеря, сэр.
- Потеря ребенка...
- Примите мои соболезнования.
Скопировать
The putter's not down there.
No, but your tax form's here.
Come on, dad. Sign it.
Коротких клюшек для гольфа нет внизу.
Нет, но налоговая форма здесь.
Давай, папа.
Скопировать
I believe it represents something new in the world of diplomacy.
If your king accepts it in principle, he can sign it without any loss of face.
Indeed, he can rejoice. My master can rejoice.
Думаю, это новое слово в мире дипломатии.
Если ваш король в целом одобрит договор, то он подпишет его без малейшего ущерба для своей репутации.
Несомненно, договор ему понравится, как и моему королю.
Скопировать
Hey, I'm doing the back page of Vanity Fair next week.
I guess when they ask me what my greatest loss in life was,
I'll say the two feet of lower intestine that had to be removed after I ate at this dump.
Ёй, дл€ следующего номера ¬анити 'эйр делают последнюю страничку со мной.
ƒумаю, когда мен€ спрос€т, про самую большую потерю в моей жизни,
€ расскажу о двух футах нижнего кишечника, которые пришлось вырезать после того, как € съел эти помои.
Скопировать
I've just picked up this report on an American news channel.'
Breaking news... there's a massive loss of power on the west coast of North America.
Los Angeles has gone dark.
Я принимаю репортаж с американского канала новостей.'
Экстренные новости... происходят массовые потери мощности на западном побережье Северной Америки.
В Лос Анджелесе нет света.
Скопировать
hello?
police said that he drowned, but i don't u-understand how... i am so sorry for your loss,mr. warren.
Now,if you could just tell me one more time about the ship your brother saw.
Эй?
Полиция заявила, что он утонул, но я... не понимаю, как... Сочувствую вашей потере, мистер Уоррен.
Вы мне не расскажете еще раз о корабле, который видел ваш брат?
Скопировать
And before that...
Loss of free will.
I like it.
А до этого...
Потеря свободы выбора.
Мне нравится.
Скопировать
I'm interested.
Fatigue, hair loss, possibility of damage to the lungs, infertility.
All possible side effects of radiation.
Мне любопытно.
Усталость, потеря волос, возможность повреждения лёгких, бесплодие.
Все возможные побочные действия облучения.
Скопировать
You both have said our citizens pay too much in taxes.
How would you attract new businesses to boost the city's tax base?
Mr. Lang?
Вы оба считаете, что налоги слишком высоки.
Как вы думаете привлечь деловой капитал, чтобы увеличить сбор налогов?
Мистер Лэнг?
Скопировать
I would, uh offer tax exemptions to first year start-ups.
And that will increase our tax base?
No, of course not.
Я бы... освободил от налогов предприятия первогодки.
И это поможет... увеличить объем собираемых налогов?
Нет.
Скопировать
Bring it in!
They saw us through times of love times of loss...
Congratulations.
Несите сюда!
Они видели нас во времена любви во времена потерь...
- Поздравляю.
Скопировать
One thing that you should try to keep your eye on is what happened in the late 1940s in Roswell.
When a search of tax records revealed that
Chris had given his life savings to charity, Mom and Dad became what Dad called "mobilized."
Первое, что ты должен попробовать, это держать глаза открытыми... это случилось в конце 1940 в Россвеле.
Когда поиск в налоговых записях показал, что
Крис отдал все свои сбережения на благотворительность, мама и папа, как говориться "мобилизовались".
Скопировать
Word on the street is that Shiro is looking for a buyer as we speak.
Chang's loss of honor means more than his financial loss.
I don't care about the losses.
Мы узнали, что Широ хочет найти покупателя
Чанг потерял не состояние, главное, он потерял честь
Меня не интересуют их потери
Скопировать
I have no mood.
I have a loss, but I do not have the mood.
- What are your losses?
Нет у меня никаких настроений!
Потери есть, а настроений нет!
Большие потери?
Скопировать
You're going to miss the bash of a lifetime.
My loss. Even if I give you a million?
I wouldn't know what to do with it all.
- Такого приключения у вас больше не будет. - Перебьюсь.
- Даже за миллион сверху?
- Мне он не очень нужен. Спасибо.
Скопировать
Sitting at your kitchen table all day long?
Yeah, that's a big loss What are you keeping this kid locked away for?
If i wanted your opinion on how i'm raising my daughter I'd ask
Целый день сидеть за учебниками?
Да, большая потеря, зачем прятать её от всех?
Если мне нужно будет твоё мнение, как воспитывать дочь я спрошу.
Скопировать
Get in.
Look here, Memory Loss!
Did you lie to me?
Залезай.
Потерявшая память!
Ты солгал мне?
Скопировать
He's been murdered!
Frizzle, I understand the death of your dog, must be a terrible loss.
I offer you my condolences.
Его убили!
Миссис Фриззл, я понимаю, что смерть вашей собаки — это ужасная потеря.
Примите мои соболезнования.
Скопировать
Stop right there!
Memory Loss!
Well... the reason why I didn't tell you was...
Остановись сейчас же!
Потерявшая Память!
почему я не рассказал тебе...
Скопировать
Episode 4
"Memory Loss", where on earth are you now?
Gods of heaven and earth ... I didn't do anything wrong, please.
Эпизод 4.
Naty Где ты сейчас?
Боги неба и земли... прошу.
Скопировать
What should I do?
"Memory loss"!
Episode 8
Что мне делать?
Потерявшая память!
BeOlka Эпизод 8.
Скопировать
Yes.
Memory Loss, this is the only thing I can do.
I wish that your body at least rests in peace.
Да.
что я могу сделать.
что твое тело наконец-то обретёт покой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tax loss (такс лос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tax loss для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить такс лос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение