Перевод "carryall" на русский
Произношение carryall (кариол) :
kˈaɹɪˌɔːl
кариол транскрипция – 30 результатов перевода
Yeah, another minute and it'd have been too late.
I'd hate to carry all this money over the weekend.
It'd be different if I came to take some out.
Да, ещё минуту и мы бы закрылись.
Я хотел занести все деньги до конца недели.
Ведь это не то же самое, если бы я хотел их снять.
Скопировать
- Indeed it is, ma'am.
Have you put the spoiled eggs in my carryall?
Yes, ma'am.
- Ваша правда, мэм.
Вы положили тухлые яйца в мою сумку?
- Да, мэм.
Скопировать
It's not so serious! I swear to you it's not so serious!
You think it's funny I carry all the risks!
That isn't fair.
Ничего страшного, клянусь, ничего страшного.
- Тебе смешно. Ты ничем не рискуешь.
- Не будь несправедливой.
Скопировать
- Is that Miami?
- Boca Raton... and I didn't want to carry all that cash around.
- Now, you can understand that. - Of course I can.
..и у меня есть зимний дом во Флориде.
- Дом В Майами? - В Бока-Ратон.
И я не хотел беспокоиться, имея при себе эти наличные.
Скопировать
That's real smart thinking.
So, did you bring him along to help carry all my money?
Uh, there's no money today.
поку енупмо.
соу йоубакаеи то вягла;
дем упаявеи вягла сглеяа.
Скопировать
I'll be needing him to help me here.
Won't I be needing him to help me carry all the money?
All right, Frankie, you can go with your pop.
- Он мне нужен здесь.
- А мне он поможет принести сюда деньги. - Ладно, Фрэнки, иди с папой.
- Так ты идешь со мной, сынок? - Малахи!
Скопировать
You wanna take half?
I can't carry all this.
Whoever comes after us will take what isn't nailed down.
Половина твоя.
Всего мне не унести.
Те, кто придут после нас, заберут всё, что плохо лежит.
Скопировать
You are always welcome here, Dr. Kynes.
We found the missing carryall, Milord, hijacked by Harkonnen agents who tried to sell it at a smuggler's
They are now dead.
Мы всегда рады вам, д-р Кайнс.
Найден пропавший аэротранспорт, его угнали люди Харконненов... и попытались продать контрабандистам.
Все ваши люди мертвы.
Скопировать
Paul.
I want the pilots from that missing carryall delivered to me personally.
Someone's going to pay for that waste.
Пол.
Команду того аэротранспорта доставить лично ко мне.
За их гибель мне заплатят.
Скопировать
You can't do that! Come into the kitchen.
Help me carry all this.
Quickly.
Нет, не надо, я тут переговорил с утра...
Бьiстро все принес.
Вот, держи.
Скопировать
It's not standard procedure.
The carryall should be here.
-How many men on that harvester?
Сейчас нештатная ситуация.
Аэротранспорт не прибыл.
- Сколько человек на комбайне?
Скопировать
Is that wormsign?
Where's the carryall to evacuate the harvester?
Wormsign, approximately 40 kilometres.
Это и есть черви?
Где аэротранспорт для эвакуации комбайна?
Черви примерно в 40 км.
Скопировать
but i really want to work in that field.
even if i've been stupid it's a shame at your age to carry all that useless pain
hello?
Ведь я действительно хочу работать в этой области.
Даже если моих знаний недостаточно Как можно в твоем возрасте обрекать себя на такие бессмысленные страдания!
Да?
Скопировать
Loads of money!
- How do you plan to carry all this?
- I'll manage.
Куча денег!
- Будет нелегко доставить эти веши к вам домой.
- Ничего, справлюсь.
Скопировать
No, no.
It's a small men's carryall.
I'm not carrying a purse.
Нет, нет.
Это маленькая мужская сумка.
Я не ношу кошелек.
Скопировать
Thank you very much.
- Nice carryall.
- It's European.
Большое тебе спасибо.
- Классная сумка.
- Это барсетка.
Скопировать
- There he goes.
Someone took my European carryall.
Your what?
- Он убежал.
Он украл мою барсетку.
Вашу что?
Скопировать
I would say: "Green, no."
This is a tribute to my shoulders, where carry all games.
Sure, you play alone.
Я хотел сказать: "Зелёная не пойдёт".
А это дань моим плечам, которые держат на себе все матчи.
Потому что ты играешь в одиночку?
Скопировать
- Yes, it was very carefully worked out, very precisely.
- You can't carry all that dog food, you can't feed all those dogs all the way there and all the way
This is the programme that Paul O'Grady must never make.
- Да, это было очень осторожно сработано, очень аккуратно.
- Ты же не можешь тащить с собой всю эту еду для собак, ты не можешь кормить всех этих собак на пути туда и на пути обратно.
Это программа, которую никогда не должен сделать Пол О'Грэди.* *английский комик
Скопировать
[SCREAMING] We had, literally, a fuck load of money.
Aunt Emma could never carry all this by herself.
So I thought to myself, who else has European passport?
У нас, в прямом смысле слова, ебанная куча денег.
Тетя Эмма, никогда не смогла бы привезти все это одна.
И я подумал, у кого еще есть европейский паспорт?
Скопировать
I had steal it from his man purse. Guy's clearly gay.
That or he's European with a European carryall.
April, how do I put this?
Я это прочла из его портмоне.
Он европеец с большой европейской сумкой.
Эйприл, что мне делать с этим?
Скопировать
Look at how crooked they all are.
The branches have to carry all of the leaves into the sunlight.
It's one long struggle for survival.
Посмотри, какие они все изогнутые.
Ветки должны показать все листья солнечному свету.
Это долгая борьба за выживание.
Скопировать
Pure silk, by way of the French.
We're in need of a fresh carryall for my Mrs.'s travels.
Nothing more.
Чистый шелк, из Франции.
Мы в поиске дорожной сумки для моей жены.
Больше ничего.
Скопировать
Come on, how many guys you know take a stroll with a bag that big?
One that's big enough to carry all the tools he'd need to break in?
All right.
Да ладно, кто будет прогуливаться с такой сумкой?
Достаточно большой, чтобы вместить все необходимое для взлома?
Хорошо.
Скопировать
Better make it dinner.
Mate, when I travelled, I was asked to carry all kinds of shit up my clacker, but I always said no.
Except once.
- Лучше обед.
Когда я путешествовал, какое только дерьмо меня не просили перевезти, но я всегда отвечал "нет".
Кроме одного раза.
Скопировать
It's a good idea-- give him some confidence.
It's a good idea for me, too, 'cause now I got a pack mule to carry all my stuff to the campground.
Great news! You guys!
Это хорошая мысль - оказать ему немного доверия.
Для меня это тоже хорошо, ведь теперь у меня есть вьючный мул, который будет носить моё снаряжение по лагерю.
Отличные новости, ребята!
Скопировать
In fact it wasn't mice but rats.
Rats carry all kinds of diseases and as vermin need to be controlled,
- and the best way of controlling them in some circumstances... - is to parachute in...
Дело не в мышах, а в крысах.
Они переносят заразу и требуют контроля.
Лучшим способом обеспечить его...
Скопировать
All those negotiations and arguments, and secrets and compromises.
You don't need to carry all that weight.
Why don't you set that bag down?
Все эти разговоры, споры, секреты и компромиссы.
Вам не нужно нести весь этот вес.
Почему бы вам не поставить рюкзак на землю?
Скопировать
Now that finally makes sense.
Thanks for swinging by my grandmother's place... and for helping me carry all her possessions.
You're really handling all this pretty well.
Наконец-то у этого появился смысл.
Спасибо, что заскочила в дом моей бабушки. и за то, что помогла нести все ее вещи.
Ты так хорошо со всем этим справляешься.
Скопировать
But that doesn't make sense.
How could a newborn baby carry all those prents?
They don't even know where their hands are.
Но это бессмыслица.
Как только что родившийся малыш мог тащить все эти подарки?
Они даже не знают, где у них руки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов carryall (кариол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы carryall для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кариол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение