Перевод "carryall" на русский
Произношение carryall (кариол) :
kˈaɹɪˌɔːl
кариол транскрипция – 30 результатов перевода
- Is that Miami?
- Boca Raton... and I didn't want to carry all that cash around.
- Now, you can understand that. - Of course I can.
..и у меня есть зимний дом во Флориде.
- Дом В Майами? - В Бока-Ратон.
И я не хотел беспокоиться, имея при себе эти наличные.
Скопировать
That's real smart thinking.
So, did you bring him along to help carry all my money?
Uh, there's no money today.
поку енупмо.
соу йоубакаеи то вягла;
дем упаявеи вягла сглеяа.
Скопировать
Thank you very much.
- Nice carryall.
- It's European.
Большое тебе спасибо.
- Классная сумка.
- Это барсетка.
Скопировать
but i really want to work in that field.
even if i've been stupid it's a shame at your age to carry all that useless pain
hello?
Ведь я действительно хочу работать в этой области.
Даже если моих знаний недостаточно Как можно в твоем возрасте обрекать себя на такие бессмысленные страдания!
Да?
Скопировать
Loads of money!
- How do you plan to carry all this?
- I'll manage.
Куча денег!
- Будет нелегко доставить эти веши к вам домой.
- Ничего, справлюсь.
Скопировать
It's not so serious! I swear to you it's not so serious!
You think it's funny I carry all the risks!
That isn't fair.
Ничего страшного, клянусь, ничего страшного.
- Тебе смешно. Ты ничем не рискуешь.
- Не будь несправедливой.
Скопировать
- Indeed it is, ma'am.
Have you put the spoiled eggs in my carryall?
Yes, ma'am.
- Ваша правда, мэм.
Вы положили тухлые яйца в мою сумку?
- Да, мэм.
Скопировать
Yeah, another minute and it'd have been too late.
I'd hate to carry all this money over the weekend.
It'd be different if I came to take some out.
Да, ещё минуту и мы бы закрылись.
Я хотел занести все деньги до конца недели.
Ведь это не то же самое, если бы я хотел их снять.
Скопировать
It's not standard procedure.
The carryall should be here.
-How many men on that harvester?
Сейчас нештатная ситуация.
Аэротранспорт не прибыл.
- Сколько человек на комбайне?
Скопировать
You can't do that! Come into the kitchen.
Help me carry all this.
Quickly.
Нет, не надо, я тут переговорил с утра...
Бьiстро все принес.
Вот, держи.
Скопировать
Is that wormsign?
Where's the carryall to evacuate the harvester?
Wormsign, approximately 40 kilometres.
Это и есть черви?
Где аэротранспорт для эвакуации комбайна?
Черви примерно в 40 км.
Скопировать
Paul.
I want the pilots from that missing carryall delivered to me personally.
Someone's going to pay for that waste.
Пол.
Команду того аэротранспорта доставить лично ко мне.
За их гибель мне заплатят.
Скопировать
You are always welcome here, Dr. Kynes.
We found the missing carryall, Milord, hijacked by Harkonnen agents who tried to sell it at a smuggler's
They are now dead.
Мы всегда рады вам, д-р Кайнс.
Найден пропавший аэротранспорт, его угнали люди Харконненов... и попытались продать контрабандистам.
Все ваши люди мертвы.
Скопировать
No, no.
It's a small men's carryall.
I'm not carrying a purse.
Нет, нет.
Это маленькая мужская сумка.
Я не ношу кошелек.
Скопировать
- There he goes.
Someone took my European carryall.
Your what?
- Он убежал.
Он украл мою барсетку.
Вашу что?
Скопировать
I'll be needing him to help me here.
Won't I be needing him to help me carry all the money?
All right, Frankie, you can go with your pop.
- Он мне нужен здесь.
- А мне он поможет принести сюда деньги. - Ладно, Фрэнки, иди с папой.
- Так ты идешь со мной, сынок? - Малахи!
Скопировать
You wanna take half?
I can't carry all this.
Whoever comes after us will take what isn't nailed down.
Половина твоя.
Всего мне не унести.
Те, кто придут после нас, заберут всё, что плохо лежит.
Скопировать
- Yes.
The brothers had to be reinforced with steel to carry all the things that piled up in them.
Even if they did their best, they cried at night when nobody heard other than the wind that howled around their heavy steel bodies.
- Ага.
Но братьев нужно было укрепить сталью, чтобы они вынесли всё, что было внутри них.
Хотя они старались, как могли, но часто плакали по ночам, когда только ветер мог их слышать.
Скопировать
Thanks!
I'm not gonna let you carry all the load anymore!
I'll grow up.
Спасибо.
Тебе не придётся отдавать весь кредит самой.
Я буду помогать тебе.
Скопировать
Because then I can ask you to carry it all, of course.
So he wanted ME to carry all of this crap!
Put it over there.
Чтобы попросить тебя донести всё это, конечно.
Так он хотел, чтобы Я нёс весь этот хлам!
Поставь сюда.
Скопировать
No,please - - I want my baby.
You can carry all the sticks in my pack.
The more insulation we stuff in,the better.
Нет, пожалуйста -- мне нужен мой ребёнок.
Можно сложить весь динамит в мой рюкзак.
Чем больше изоляции положим, тем лучше 00:25:49,192 -- 00:25:50,739 По-моему, их надо разделить.
Скопировать
I promise.
Carry all of those over too.
Sure.
Обещаю.
Про это всё не забудь.
Конечно.
Скопировать
The dogs?
Will they be able to carry all my gear?
The dogs'll be fine.
Собаках?
Смогут они дотащить всю мою поклажу?
Собаки справятся.
Скопировать
Shut up!
The mighty Kubalek desires... that you carry all our backpacks to the arcade.
Yes, mighty Kubalek.
И снова я иду сам по себе Заткнись! Крестьянин.
Могучий Губалек желает, чтобы ты отнес все наши Хранящие Рюкзаки в зал игровых автоматов.
Слушаюсь, Могучий Губалек.
Скопировать
I could have lied.
Then you'll have to carry all that junk yourself.
I used to be a slave too.
- Могу обмануть.
- Тогда сам своих рабов будешь таскать.
Я тоже рабом был.
Скопировать
In fact it wasn't mice but rats.
Rats carry all kinds of diseases and as vermin need to be controlled,
- and the best way of controlling them in some circumstances... - is to parachute in...
Дело не в мышах, а в крысах.
Они переносят заразу и требуют контроля.
Лучшим способом обеспечить его...
Скопировать
Just look at how crooked they all are.
The branches have to carry all of the leaves into the sunlight.
It's one long struggle for survival.
Посмотри, какие они все изогнутые.
Ветки должны показать все листья солнечному свету.
Это долгая борьба за выживание.
Скопировать
Look how yous have been treating me all day.
I had to carry all the bags.
All of yous running off on me, hiding on me.
Да посмотрите, как вы со мной весь день обращаетесь.
Я тащу все сумки.
Вы все убегаете, прячетесь от меня.
Скопировать
I really don't mind coming along. I'm perfectly fine stopping and smelling the roses on my own.
And I, uh, seriously doubt that Clark can carry all of them by himself.
DAVIS:
Я здорова, и могу и сама цветы понюхать.
И потом, на ферме нужно расставить кучу складных столиков, и я очень сомневаюсь, что Кларк один с этим справится.
Привет!
Скопировать
I've packed some armour for you.
I won't be able to carry all that.
You won't have to.
Я собрала оружие для тебя.
Я не смогу всё это донести.
Тебе и не надо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов carryall (кариол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы carryall для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кариол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
