Перевод "реагент" на английский
реагент
→
reagent
Произношение реагент
реагент – 30 результатов перевода
Один сказал, что... из тюрьмы в Хеннесси сбежала толпень заключенных.
Другой говорил об утечке реагентов, которые сводят всех с ума.
Ни хрена они не знают.
One guy said it's escaped prisoners on the loose from Hennessey.
Another guy said it's some kind of chemical that makes everybody go crazy.
They don't know shit.
Скопировать
Они взорвутся чуть позже и создадут высокую температуру и пар.
Потом надо подорвать систему охлаждения и резервуар с реагентом.
Когда этот резервуар взорвётся, реагент превратится в аэрозоль.
That will increase the heat and create water vapor.
The next thing is to blow the refrigeration system... And the methyl isocyanate tank.
When that tank blows, The m. I.C. Will become aerosol.
Скопировать
Наши люди есть поблизости?
К резервуару с реагентом никого близко не подпускать.
Давай, выезжай отсюда!
Do we have men in the area? Good.
Let's secure the area around the methyl isocyanate tank.
Come on. Get us out of this mess.
Скопировать
- Это научная фантастика.
Это ведь Ваш быстрозамораживающий реагент был найден два дня назад.
Так почему бы Вам просто не посмотреть на факты глазами учёного.
- It's science fiction.
So is your rapid freezing agent, until two days ago.
So, why don't you just consider the evidence as a scientist.
Скопировать
Какое именно?
Мы тоже используем антиматерию, но нашли способ очищать реагент, чтобы не было токсичных выбросов.
Мы покажем вам.
What kind of solution?
My people use antimatter as well, but we found ways to purify the reactant so there's no toxic waste.
We'll show you.
Скопировать
Потом надо подорвать систему охлаждения и резервуар с реагентом.
Когда этот резервуар взорвётся, реагент превратится в аэрозоль.
А ветер сделает за нас всё остальное.
The next thing is to blow the refrigeration system... And the methyl isocyanate tank.
When that tank blows, The m. I.C. Will become aerosol.
The prevailing winds will do the rest of your job for you.
Скопировать
Лецитин.
Этот реагент используется во вкусовых добавках, да?
Если на свидание с незнакомцем присутствуют латексный каучук и вкусовые добавки, чем же должна закончиться ночь?
Lecithin.
That chemical's found in cooking spray isn't it?
If latex rubber and cooking spray went on a blind date, how would the night end?
Скопировать
Уж не знаю, что такое произошло, да только не побег заключённых - точно.
И нет таких реагентов, которые бы заставили мертвеца восстать.
Здесь происходит нечто такое, о чём никто никогда не видел и не слышал.
I don't know what's going on, but I know it's not a prison break.
No chemical I ever heard about can make a dead man walk.
This is something that nobody has ever heard about or seen before.
Скопировать
Иногда это называют патриотизмом.
Глицерин, как известно - один из лучших нитрирующих реагентов.
Но не забывайте, что нитро-... глицерин... крайне взрывоопасен.
Call it patriotism.
Glycerine is, of course, the best known nitrating agent.
Keep in mind, though, that nitroglycerine is extremely unstable.
Скопировать
Но не забывайте, что нитро-... глицерин... крайне взрывоопасен.
Легкая встряска... изменение температуры реагентов на лишний градус... и вас разнесет в клочья.
Итак! Давайте повторим вместе.
Keep in mind, though, that nitroglycerine is extremely unstable.
A slight tap. A one-degree change in temperature... and it will blow up in your hands.
So let's mix us up a batch.
Скопировать
Благодарю,
Мы попросим еще об одной услуге, два разрешения на выезд и два билета до Вашингтона, чтобы забрать реагент
- Спасибо.
Thanks
- for bringing this to me.
We have one more favour to ask, two travel permits and two tickets to go to D.C.
Скопировать
Я все перепробовал, от Полония 210 до сибирской язвы.
Клетки Спивака нейтрализуют любые реагенты.
- Будто они неуязвимы.
I've tried everything from polonium 210 to anthrax.
Spivak's cells neutralize any reagent I introduce.
- It's like they're indestructible.
Скопировать
Провести его через лабиринт, вот только у нас нет на это времени, счет идет на часы.
Начнем с фармацевтической компании "Кемералл", они производят реагенты.
Нам нужно запустить его в широкое производство.
Run it through the labyrinth, except we don't have months, we have hours.
Starting with the pharmaceutical company Kemerall, they manufactured a reacting agent.
We need to take it wide.
Скопировать
Ну и как мы это прочитаем?
Я должен вернуться на свою ферму, взять реагент.
Спасибо, Сэмюэл.
Oh, Robert.
Well, all right, how do we read it? No, I have to get back to my farm, apply a reagent.
Thank you, Samuel.
Скопировать
Это сведения от Роберта Таунсенда.
Мне нужен реагент, чтобы их прочитать.
Ты дал ему невидимые чернила до своего ареста?
Intelligence from Robert Townsend.
I just need the reagent to see what it says.
You gave him the invisible ink before you were imprisoned?
Скопировать
В общем, пять различных химических реагентов.
Любые неправильные химические группы среагируют на соответствующий реагент, практически мгновенно изменив
- Насколько мгновенно?
So, anyway, five different chemical reagents.
Any abnormal chemical groups will react with the appropriate reagent and produce an almost instant colour change.
How instant is instant?
Скопировать
Есть ли какие-то реактивы на эрготизм?
- Реагент Эрлиха.
- Ресслер, доставьте ваших мертвецов в мою лабораторию.
There is a test for ergotism, is there not?
Ehlrich's reagent.
Ressler, you will bring your dead to my laboratory.
Скопировать
Оно довольно функционально, особенно если вы капнете в него немного метаванадата аммония.
В общем, пять различных химических реагентов.
Любые неправильные химические группы среагируют на соответствующий реагент, практически мгновенно изменив цвет.
It's still quite functional, especially if you pimp it with a little ammonium metavanadate.
So, anyway, five different chemical reagents.
Any abnormal chemical groups will react with the appropriate reagent and produce an almost instant colour change.
Скопировать
Джона я бы отравил.
Я подсыпал ему реагенты и прочие смеси, а он и в ус не дул.
Однажды он среду пропустил, и даже не заметил.
Now, John, I'd poison.
Sloppy eater, dead easy. I've given him chemicals and compounds, that way he's never even noticed.
He missed a whole Wednesday once, didn't have a clue.
Скопировать
Вы будете переданы в распоряжение шерифа, и немедленно отправлены в Арканзасский департамент отбытия наказаний, где 5 мая 1994 года вам будет
введена смертельная доза барбитуратов быстрого действия, в комбинации с химическими паралитическими реагентами
Миссис Хоббс.
You are remanded to the custody of the Sheriff and to immediately be transported to the Arkansas Department of Corrections where on the 5th of May, 1994,
a lethal quantity of an ultra short-acting barbiturate in combination with a chemical paralytic agent, will be injected into your body until you are dead.
Mrs. Hobbs.
Скопировать
Ты сделал елочное украшение, потому что маленький эксперимент, придуманный мистером Торренсом...
Один из реагентов, которые он использовал был нитрат серебра, то же, что используют в плёночном фотографировании
- Это серебро.
You've made a bauble, because your little experiment, invented by Mr Torrance, is...
One of the things he used was silver nitrate, the same thing used in film photography.
- That is silver. - Wow!
Скопировать
Пожалуйста, аккуратней.
Это же химически активный реагент.
Ты кретин!
- Look out. My goodness!
That stuff is highly reactive.
You oaf.
Скопировать
Ничего нет.
Нингидрин* выявил *нингидрин - реагент для обнаружения аминокислот несколько пригодных отпечатков на
Хорошо.
There's nothing on them.
But the ninhydrins brought up some useful prints on the paper.
Okay.
Скопировать
Люминол дал положительную реакцию на кровь, после того, как им обработали дверную ручку но это была реакция не на кровь.
Да, но они проверили еще и специальными реагентами.
Нет. Это были экспресс реагенты, которые дают реакцию на такие вещества, как, например, отбеливатель.
Luminol gives false positives, so after investigators got a blood trace on the doorknob, they had to eliminate false positives.
Right, with the KM reagent test. No.
With the portable KM reagent field kit which reads false positives from things like bleach.
Скопировать
- Посмотрим.
Взгляни на термоядерные реагенты в ядре.
- Они неравновесны.
- We'll see.
Take a look at the fusion reactants in the core.
- They're out of balance.
Скопировать
Или дикая переоценка ситуации.
Хотя, конечно, химический реагент все же был выпущен. Хмм?
Папа, мне свойственно любопытство.
Or a wild overreaction.
Unless, of course, a chemical agent had actually been released.
I'm curious, Dad.
Скопировать
Мистер Дойл, мой друг проник в лабораторию LuthorCorp. Там продолжали исследования по проекту "Легкомыслие".
Я считаю, что она подверглась воздействию реагента.
У вашего друга проявляются какие-нибудь симптомы?
Mr. Doyle, a friend of mine stumbled into the LuthorCorp lab... that was continuing the Levitas research.
I think she was exposed...
Is your friend showing symptoms?
Скопировать
Это для вас.
Реагенты смешались. Мы все погибнем.
Похож на лабораторную мышку.
The detonator is for you.
The binary agents are mixing it will kill us all!
Looks like little white mouse.
Скопировать
Почему этого не было в шоу "Капитал"?
* Должен же существовать такой реагент. (*Участники добиваются денег инвесторов)
- Не станешь же ты посыпать солью собственный огород. - Верно.
Why has it never been on Dragons' Den?
There must be a chemical compound you can put on a tape.
You don't want to put salt on the ground when you're growing anything.
Скопировать
До встречи.
По отдельности эти химические реагенты безвредны, но смешанные друг с другом они образовывают соединение
Оно на самом деле довольно опасно.
Soon.
Individually, these chemicals are harmless, but mixed together form a compound which is caustic and can eat through metal.
It is actually quite dangerous.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов реагент?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы реагент для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение