Перевод "carpetbagger" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение carpetbagger (капитбаго) :
kˈɑːpɪtbˌaɡə

капитбаго транскрипция – 25 результатов перевода

Crack a window! Boy, I really got up in Stan's grille, huh?
And I was all, "Fat-ass carpetbagger!"
- [Laughing] - He had it comin'! That family don't give a Dixie toot about you.
Да, я смог зацепитьСтэна за живое, да!
Он такой: "Вернись!" А я ему такой: "Жирножопый саквояжник!" - Он это заслужил!
Эта семья не ценила тебя!
Скопировать
And I got- I got something to say-
- Call him a carpetbagger! - You're a carpetbagger, Stan!
You know that?
И я, и я должен тебе кое что сказать..
- Назови его саквояжником!
- Ты саквояжник Стэн!
Скопировать
Well, I see'd that old no-count white-trash Wilkerson... that used to be Mr. Gerald's overseer here.
He's a regular Yankee now, and he was making a brag... that his Carpetbagger friends run the taxes way
- How much more we got to pay?
Я встретил этого подонка Уилкерсона бывшего управляющего м-ра Джеральда.
Он стал настоящим янки и сказал, что его друзья-саквояжники решили поднять налог на Тару до небес.
-И сколько они хотят?
Скопировать
Yep.
Oh, I'm just a carpetbagger from New York.
They won't listen to me.
Да.
Я просто спекулянт из Нью-Йорка.
Они не станут меня слушать.
Скопировать
Just remember if you come back to the shack talking like these people, you're dead to me!
Thar's a carpetbagger in the turnip cellar!
Well, hornswaggle my haversack!
Просто помните, что если вы вернетесь в лавку разговаривая как эти люди, то буду считать вас мертвыми.
В погреб с репой забрался сумконос!
Пусть обдурит мою сумку!
Скопировать
Yes, I'm familiar with the term.
Well, then you know to a carpetbagger, "partners" just means that, well, we do all the work while you
I'm still not gonna fight with you.
Да, он мне известен.
Тогда вы точно знаете, что для саквояжника слово "партнеры" означает, что нам достанется вся работа, а вам — все деньги.
Я все равно не буду с тобой бороться.
Скопировать
Bottom line, Boyd ... you and I make a lot more money as partners than as enemies.
Quarles, have you heard the term "carpetbagger"?
Yes, I'm familiar with the term.
Суть дела, Бойд, в том, что вы и я можем заработать куда больше денег будучи партнерами, а не врагами.
Мистер Кворлс, вы слышали термин "саквояжник"?
Да, он мне известен.
Скопировать
That can't come as news to an educated man.
Quarles, have you heard the term "carpetbagger"?
It was coined during Reconstruction.
И это не новость для образованного человека.
Мистер Кворлс, вы слышали термин "саквояжник"?
Его придумали во время Реконструкции Юга.
Скопировать
Yes, I'm familiar with the term "carpetbagger."
Well, then you know to a carpetbagger, "partners" just means that, well, we do all the work while you
Amen to that.
Да, мне известен термин "саквояжник".
Тогда вы точно знаете, что для саквояжника слово "партнеры" означает, что нам достанется вся работа, а вам — все деньги.
Аминь.
Скопировать
A man from the North comes down to the South to take advantage of our backward ways.
Yes, I'm familiar with the term "carpetbagger."
Well, then you know to a carpetbagger, "partners" just means that, well, we do all the work while you make all the money.
Северянин приезжает на Юг, чтобы воспользоваться нашей, хм, отсталостью.
Да, мне известен термин "саквояжник".
Тогда вы точно знаете, что для саквояжника слово "партнеры" означает, что нам достанется вся работа, а вам — все деньги.
Скопировать
Who sent you?
I'm no carpetbagger, councilman.
I'm just a good-vote democrat here to do some good.
Кто вас прислал?
Я не чужак, желающий навариться.
Я просто добрый демократ, ищущий возможности быть полезным.
Скопировать
Come back next year.
The guy's a carpetbagger.
All politics is local.
Приезжайте в следующем году.
Он просто пытается навариться.
Политика - это свои.
Скопировать
Do you see what's happening here?
This... carpetbagger, he comes in here, he shakes things up, he sells the company off in pieces, and
He's a raider, plain and simple.
Видите, что тут происходит?
Этот... спекулянт заявляется сюда, устраивает бучу, продаёт компанию по частям, и сбрасывает свои акции, как только они пойдут вверх.
Он же захватчик, всё просто.
Скопировать
Their lives, their everyday struggles.
Carpetbagger.
Who's white.
Их жизнь, каждодневные заботы.
Пришлую.
И к тому же белую.
Скопировать
Yes.
That Stanford-educated carpetbagger has been saying things about my voting record, about campaign finance
My complexes will do for black-owned real estate what Geoffrey Canada has done for education uptown.
Да.
Этот выпустившийся из Стэнфорда политический деятель много чего говорил о моих рейтингах, о финансовой агитации, что конечно является ложью.
Моя компания сделает для собственности черных то, что Джоффри Канада сделал для образования в верхнем городе.
Скопировать
I'm here as your friend.
Pretty boy Stanford Carpetbagger.
You've been trying to knock me off my spot for years.
Я здесь как твой друг.
Ушлый стэнфордский политиканишка.
Ты пытался скинуть меня с моего места годами.
Скопировать
- He's a carpetbagger.
No carpetbagger will take my railroad.
You have deceived this entire community.
- Он саквояжник.
Никакой саквояжник не заберет мою железную дорогу.
Ты обманул всю общину.
Скопировать
Campbell is a bureaucrat, nothing more.
He's a carpetbagger.
First thing they did in the South, rebuild the railroads.
Кэмпбелл бюрократ и ничего более.
Он саквояжник.
Первое, что они сделали на Юге - перестроили все железные дороги.
Скопировать
Last I heard, you work for Durant, so reckon that makes this here fight 'tween us, don't you?
You're workin' for a carpetbagger.
My loyalty runs the length of a dollar bill these days.
Последнее, что я слышал, ты работаешь на Дюранта. Так что считаю, это создает противостояние между нами, не так ли?
Ты работаешь на саквояжника.
В эти дни моя преданность управляется длиной долларовой купюры.
Скопировать
Any more questions?
Grant sent a carpetbagger out to install law and order.
He hung a man from the rafters of my casino.
Еще вопросы?
Грант прислал деятелей-саквояжников, чтобы установить закон и порядок.
Он повесил парня на стропилах моего казино.
Скопировать
You could be there tonight, Mrs. Bohannon.
Work for a carpetbagger?
Not a chance in a hell.
Вы могли бы быть там уже сегодня, миссис Бохэннон.
Работать на саквояжника?
Да будь я проклят.
Скопировать
- Campbell is a bureaucrat.
- He's a carpetbagger.
No carpetbagger will take my railroad.
- Кэмпбелл бюрократ.
- Он саквояжник.
Никакой саквояжник не заберет мою железную дорогу.
Скопировать
Now, he knows that there's money in it and power.
No carpetbagger will take my railroad.
[Chuckles] Yeah.
Сейчас он знает, что тут есть деньги и власть.
Никакой саквояжник не заберет мою железную дорогу.
Ага.
Скопировать
Been found shot near his home.
Oh, the old carpetbagger, eh?
I'll arrange some transport.
Застрелен у своего дома.
- А, этот старый проходимец?
- Я организую транспорт.
Скопировать
I'll arrange some transport.
What do you mean by carpetbagger?
The man made millions out of property developments - land grabs.
- Я организую транспорт.
- Что подразумевается под "проходимцем"?
Этот человек разбогател на махинациях с недвижимостью - захватами земли.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов carpetbagger (капитбаго)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы carpetbagger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить капитбаго не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение