Перевод "rigged" на русский
Произношение rigged (ригд) :
ɹˈɪɡd
ригд транскрипция – 30 результатов перевода
Not so fast.
I've rigged the exits.
I've also rigged the elevator shaft, the air ducts, the little window in the bathroom.
Не так быстро.
Я забаррикадировал всё выходы.
Я также забаррикадировал шахту лифта, ветиляцию и небольное окошко в туалете.
Скопировать
Except schematicsfor these tunnels don't existing any city blueprints.
And I've rigged all 5 mileswith c-4.
You see...
Схемы этих туннелей нет ни на одном плане города.
И я заложила здесь повсюду С-4.
Вы видите...
Скопировать
I've rigged the exits.
I've also rigged the elevator shaft, the air ducts, the little window in the bathroom.
I've seen a lot of movies.
Я забаррикадировал всё выходы.
Я также забаррикадировал шахту лифта, ветиляцию и небольное окошко в туалете.
Я смотрел много фильмов.
Скопировать
No one else is trying, lex.
Police called offthe rescue team when they found this place was rigged with explosives.
The entire tunnel system's scheduled to detonate in 14 minutes.
Больше никто и не пытался, Лекс.
Полиция отозвала спасательную команду, как только узнала, что это место заминировано.
Здесь все взорвется через 14 минут.
Скопировать
I drew another No Luck
Are you sure this isn't rigged?
They're all No Lucks
Сколько не беру — не везёт.
Вы уверены, что тут без обмана?
Тут все билеты несчастливые.
Скопировать
- The time went too quickly
Well, your clock's probably rigged to speed up and cheat us out of our fun
Serenity, this is Shuttle One What's you ETA?
- Время пролетело очень быстро
Что ж, твои часы, кажется, настроены так, чтобы ускорить время и обмануть нас в нашей радости
"Серенити", говорит Шаттл 1. Каковы ваши координаты?
Скопировать
Just look at his face, you don't even have to see it.
Like I said, definitely rigged.
- I assume you'll start your paper ASAP?
Вы только на него посмотрите. Тут и думать не надо.
Я же сказал – ну точно кидалово.
-Я так полагаю, ты начнешь свою работу как только появится возможность?
Скопировать
Correct.
The game is rigged.
But you cannot lose if you do not play.
Верно.
Это нечестная игра.
Но ты не проиграешь если не будешь играть.
Скопировать
It was a dead man's switch.
I rigged it so nobody would know he was gone.
Two forces as one, man and machine.
Он показывал жив ли ещё его хозяин.
Я устроила так, что никто не узнал, что его больше нет.
Две силы, как одна, человек и машина.
Скопировать
The fall guy's part of the price I'm asking.
As for Miss O'Shaughnessy if you think she can be rigged for the part I'm willing to discuss it with
You seem to forget that you are not in a position to insist upon anything.
Козел отпущения - часть оплаты, которую я требую.
А что касается мисс О'Шонесси, если вы думаете, она сгодится частично, я готов обсудить эту тему с вами.
Вы забываете, что находитесь не в том положении, чтобы настаивать на чем-то.
Скопировать
Here, Hannes Kröger. First voyage as deckhand, as ship's boy. Bark Elisabeth from Hamburg to Valparaiso, and back to Glasgow.
Full-rigged ship Borkholm, a Norwegian.
From Rotterdamn to Seaguard and back to Bordeaux.
Ханнес Крёгер, первое плавание в качестве юнги из Гамбурга в Вальпараизо и обратно в Глазго.
Вот, матрос 2-го класса, полнопарусное судно "Боргхольм" .
Норвежское. Из Роттердама в Сайгон и обратно в Бордо.
Скопировать
What's the point, huh?
It's all rigged, anyway.
I'm quite sure of that, huh?
Да какой смысл?
Все у них там подстроено.
Я в этом уверен.
Скопировать
Safer ways for a sharp kid like you to make money. What's the real reason? Business, politics, sports.
You tell me what isn't rigged. - Is there such a thing as an objective jury?
Then why should the lawyers and guys like you make all the profit?
Я только хотела предупредить, что ваш коллега - иностранец не вернется сегодня домой.
Во всяком случае, не на своих двоих.
А цена поднялась.
Скопировать
What's the real reason? Business, politics, sports.
You tell me what isn't rigged.
- Is there such a thing as an objective jury?
Такой шустрый парень, как вы, мог бы заработать деньги и честным путем.
А настоящая причина? Бизнес, политика, спорт.
А где играют по-честному?
Скопировать
Look, Monochrome can yap all he wants about no-name's cosmic plan but here's something I picked up rubbing mojos these past few years.
The final score can't be rigged.
I don't care how many players you grease that last shot always comes up a question mark.
Слушай, Одноцветный может болтать, что хочет насчет безымянного плана, ... но есть маленькое кое-что, которому я научился, за последнюю пару лет.
Окончательный счет не предопределен.
И не важно, сколько игроков ты замочишь. Последний выстрел всегда будет под вопросом.
Скопировать
Way to go, hotshot.
When Paul and I were at Lakeside, we were in 10th grade together we rigged a computer so we could get
Obviously, it's been downhill since then.
Супер! Настоящий профи!
Когда Пол и я были В Локсайде мы того учились вместе в 10 классе мы разбирались с компьютером, так что могли посещать классы с лучшими девочками.
Очевидно, ваши неудачи продолжаются с тех самых пор.
Скопировать
We can't beam you up.
I've just rigged up defensive screens.
Keep those screens up.
Мы не можем вас поднять.
Я только что поднял защитные экраны.
Не опускайте экраны.
Скопировать
I'll let you in on a little secret too.
The game's rigged.
Magnets.
Открою тебе небольшой секрет.
Игра подстроена.
Магнит.
Скопировать
When you were first appointed chairman, who told you?
It couldn't be rigged.
It was an all-party vote.
Когда тебе впервые предложили пост председателя, кто тебя сообщил?
Это не могло быть подстроено.
Прошло общепартийное голосование.
Скопировать
That shitwagon parked out front needs a battery.
Or this kitchen here has been rigged the same way for 25 years.
Whatever I got comes straight.
Да твоей помойке на колесах нужен аккумулятор.
А эта кухня, она была обставлена лет 25 назад.
Все что у меня есть, я заработал честно.
Скопировать
Then somebody got a lucky shot off with this rocket launcher here and took out the sled.
Guards took off on foot but rigged the door so no one could follow.
They'll take the one ship in the hangar and leave everyone else here to die.
А потом кто-то саданул вот из этой ракетницы. Сани разнесло к чертям собачим.
Охранники сбежали пешим порядком. Но предварительно заклинили люки, чтобы избежать нашего побега.
Они планируют использовать единственный корабль в ангаре. Все остальные останутся здесь умирать.
Скопировать
And get this.
Your mom has rigged it so you can control all the cameras from right here.
You talking to me?
Смотри.
Твоя мама установила оборудование, которое позволяет отсюда управлять камерами.
Ты со мной разговариваешь?
Скопировать
Grenade, German make.
Rigged for use as a time bomb.
Amateur, but effective. Where were we?
Граната.
Германского производства. - Переделанная в часовую бомбу.
- Непрофессионально, но эффективно.
Скопировать
From the loyal Ortega to the devoted goat-keeper, to the faithful wife at the mercy of a brutal kidnapper.
That's one hell of a rigged parlay.
The old badger game.
От лояльного Ортэги, к преданному коз, к верной жене, на милость жестокого похитителя.
Все хорошо продумано. Меня никто не похищал.
Игрушки старого барсука.
Скопировать
Come with me, I'll sort it out
- It's rigged
- Really?
Идёмте со мной. Я всё устрою.
Как Вам эта война?
- Надувательство.
Скопировать
It seems to me that you think you won't win anything by being straight.
I've always thought that the game of life, from beginning to end, is rigged, son.
Now mind you:
Я тут подумал, что без них ты не выиграл бы ни одной.
Потому что я всегда считал что жизнь от рождения и до смерти, сынок, это одна большая подляна.
Ну сам посуди:
Скопировать
What's wrong with you, Dad?
The game of life --- I tell you --- is rigged, my son.
Talk to me, Dad! What's wrong?
Что с тобой, папа?
Вот... видишь... жизнь... я же сказал... что это большая... подляна.
Скажи мне, папа, что с тобой?
Скопировать
Well, tell him what you please.
You were right, Dad, the game of life is rigged.
But as soon as I hunt down those bastards I'll shoot them down!
Хорошо, скажи что хочешь.
Да, ты был прав, папа. Жизнь это одна большая подляна.
Но как только я увижу этих гадов, тут же застрелю на месте!
Скопировать
Don't worry, my son.
good man,... but was unlucky not to find anyone to show him that the game of life isn't necessarily rigged
I'll prove it to you, and he'll see that from up there.
Не бойся, сын мой.
Твои отец без сомнения был очень хороший человек. Но ему сильно не повезло в жизни, -- он так и не встретил никого, кто бы ему показал, что жизнь это не только подляны.
А я тебе это покажу, и он тоже увидит оттуда, с неба.
Скопировать
You don't want to play?
It's rigged.
how can you say that after what you told me this afternoon?
- Не хотите играть?
- Сплошной обман.
Как вы можете такое говорить, после всего что вы сказали сегодня?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rigged (ригд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rigged для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ригд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение