Перевод "cannon" на русский

English
Русский
0 / 30
cannonпушка пушечный карамболь
Произношение cannon (канон) :
kˈanən

канон транскрипция – 30 результатов перевода

Even when Judas hanged himself, there was a storm, too.
That could be cannon fire.
Cannon fire or storm, it's all the same to you.
Еще когда Иуда повесился, тоже была гроза.
Это наверно пушечная пальба.
Пушечная пальба или гроза, для тебя все равно.
Скопировать
That could be cannon fire.
Cannon fire or storm, it's all the same to you.
You ever see this before, my friend?
Это наверно пушечная пальба.
Пушечная пальба или гроза, для тебя все равно.
Когда-нибудь раньше видел такое, друг?
Скопировать
Sorry!
I had a small cannon for him.
LARSEN Butcher
Простите!
У меня есть для него небольшая пушка.
ЛАРСЕН Мясник
Скопировать
These are cannons, believe me.
I can distinguish a cannon from a thunder.
If these are cannons, then it's war for sure.
Это - пушки, поверьте мне.
Я могу отличить пушку от грома.
Если это - пушки, тогда это точно война .
Скопировать
Remember, I put in an excess in the bombardment time of the metal.
After 5 minutes of bombardment, the cannon becomes a nuclear bomb.
A small one.
Помнишь, я изменил время облучения металла...
После 5 минут облучения, орудие становится ядерной бомбой...
Небольшой.
Скопировать
I was marching along, when suddenly I saw a bandit.
I quickly rolled out my cannon, pointed the barrel straight ahead, and bang!
I blew him to smithereens.
Иду я по дороге, навстречу разбойник.
Я выкатываю свою пушечку, прямой наводкой бах!
Разбойник вдребезги.
Скопировать
If things turn bad, you'll sink with us.
If I'd succeeded to have Poof following me, I was supposed to shoot the cannon three times. before to
Gunners, take position.
Если все пойдет очень плохо, ты окажешься на дне вместе с нами.
Если мне удастся увлечь за собой капитана Пуфа, я должен дать три пушечных выстрела, до того, как мы пройдем мыс.
Канониры, занять позиции!
Скопировать
But you must admit, Bart... that little trouble has a well-turned ankle.
The starboard cannon have a well-turned barrel, Gunnery Officer Percy.
I wonder if she'd like to learn the minuet.
Но ты должен признать, Барт... у этой проблемы очень изящные лодыжки.
У бортовых пушек очень изящные стволы, артиллерийский офицер Перси.
Интересно, захочет ли она изучить менуэт.
Скопировать
And what's the wine for?
Priming the cannon?
Well, that does it!
А вино зачем?
Залить в пушки?
Ну, ты даешь!
Скопировать
Dreams of it...
No every peasant can fire from a cannon.
- You need capital.
Мечтает...
Не каждому батраку из пушки стрелять.
- Нужен капитал.
Скопировать
Drink with them, joke with them... but above all, keep your wits about you and a sharp eye open.
When we leave Tortuga... this map will have to show fortifications... number and position of cannon..
Everything that we'll need to know for an invasion... and we have to carry it all in our heads.
Пейте с ними, шутите с ними... но, прежде всего, сохраняйте самоиронию и держите глаза открытыми.
Когда мы покинем Тортугу, на этой карте должны быть отмечены все укрепления, количество и расположение пушек, пороховые склады, арсеналы, лучшие места для высадки и маршруты подхода.
Все, что нам необходимо знать для вторжения... и мы вынесем это оттуда в своих головах.
Скопировать
Reggie, you'll take command of the flotilla.
Stay just out of range of the harbor cannon.
The rest of the force will land here... on the windward side of the island.
Реджи, возьмешь на себя командование флотом.
Держитесь на расстоянии пушечного выстрела от гавани.
Остальные силы высадятся здесь, с наветренной стороны острова.
Скопировать
Miserable life, always fighting to survive.
Cannon fodder!
Instead, I offer you money and freedom.
- Несчастная жизнь, в борьбе за выживание.
- Жертвы для публики!
- Вместо этого я предлагаю вам деньги и свободу.
Скопировать
- Thanks, Comrade Major.
The cannon to be subway!
You replace me here!
- Спасибо, товарищ майор!
Пушку в метро!
Остаёшься за меня!
Скопировать
Oh, go to hell.
Bring the cannon here.
Forward!
Капут... Гуляй иди!
Орудие сюда!
Вперёд!
Скопировать
Get the bubbles.
I recollect that it was in El Paso that Broadway Joe pulled the plug and fired the cannon.
O-kay.
Запускай пузыри, живо!
Припоминаю, что это случилось в Эль-Пасо, Когда Бродвейский Джо передернул затвор и пушка пальнула.
Ладушки.
Скопировать
- Two points.
- What d'you think you are, a cannon?
- What kind of a snap was that?
- Два очка.
- Вообразил себя бомбардиром?
- Что за выходка?
Скопировать
...six rounds apiece until we find the range.... (voices speaking Cheyenne) ...and I know, McNair...
The cannon will commence firing at seven thirty...
I know she's in there someplace no matter what we might think of her she's still a white woman that can't be helped.
Кажется, они ничего не подозревают.
Пушки начнут стрелять в 7:30.
Я знаю, Макнэр, что она где-то там. Что бы она ни сделала, она белая женщина. Но ничего не изменишь.
Скопировать
- Stop!
- Stay away from that cannon!
No! Arrest him!
- Остановитесь!
Уйди от пушки!
- Арестуйте его!
Скопировать
And another thing I must tell you, my dearest Katerina Matveyevna:
your errands... only it takes my breath away, so happy I feel, as though I was shot pointblank from a cannon
You should know, my dearest Katerina Matveyevna, that to date, the class battles have been completed by and large, and the day of worldwide liberation is coming.
ј еще скажу вам, разлюбезна€ атерина ћатвеевна что €вл€етесь вы мне словно чиста€ лебедь,
будто плывете себе, куда вам требуетс€, или по делу какому, даже сказать затрудн€юсь только дыхание у мен€ сдавливает от радости, будто из пушки кто в упор саданул.
"олько знайте, любезна€ ≈катерина ћатвеевна, что классовые сражени€ на сегодн€шний день в целом завершены и час всемирного освобождени€ настает.
Скопировать
Fire!
Fire the cannon!
That will teach you!
Огонь!
Ща я вам артобстрел устрою!
Вот вам! Я вас проучу!
Скопировать
An army 2000 strong, ready and willing to fight on for their king!
In exchange for all the corn and stores you held in Bristol and 200 cannon.
That was the price of your freedom, sir.
2 тысячи человек, готовых сражаться за вас.
В обмен на всё, что осталось в Бристоле и на 200 пушек.
- Это цена вашей свободы
Скопировать
- More or less.
- About 200 and some cannon.
How do you know all that?
- Хотя бы приблизительно.
- Около 200 и несколько пушек.
Откуда вы это знаете?
Скопировать
Aye, aye, sir.
After you touched off your primitive cannon, captain, we lost the picture the Metron was sending us.
- You saw what happened down there?
Так точно, сэр.
После того, как вы выстрелили из своей примитивной пушки, капитан, мы потеряли изображение, которое посылал нам метрон.
Вы видели все, что там происходило? Большую часть.
Скопировать
Aren't you playing?
You know Frankie has always been a loose cannon...
He's hiding somewhere, tell him I want to see him tomorrow morning.
- Пойдёт... пойдёт.
- Ох уж эта "боча". Знаешь, я потерял Фрэнки, он всегда был таким непредсказуемым парнем и опять где-то прячется.
Если встретишь его, передай, что я хочу увидеть его... завтра утром, в Бруклине.
Скопировать
- you're only making things worse for yourself. - Why don't you use tear gas?
- Fire a cannon!
- We repeat, Mr. Combes...
- Почему вы не используете слезоточивый газ?
Открывайте огонь !
- Мы повторяем, Мистер Комбес,
Скопировать
This heart of Lischen's was like many a neighboring town that had been stormed and occupied many times before Barry came to invest it.
would commit any crime, including kidnapping to keep supplied those brilliant regiments of his with cannon
Good evening, sir.
Сердце Лизхен было как прифронтовой город который не раз брали приступом прежде чем здесь появился Барри.
За пять лет войны прославленный Фридрих так истощил мужской ресурс страны что его рекрутеры были готовы на все, включая похищение чтобы снабжать полки Его величества пушечным мясом.
Добрый вечер, сэр.
Скопировать
You should have seen the Frenchmen's faces when 23 rampaging he-devils sword and pistol, cut and thrust, came tumbling into their fort.
In three minutes we left as many Artillery men's heads as there were cannon balls.
Later we were visited by our noble Prince Henry.
Видел бы ты лица французов, когда 23 разъяренных дьявола рубя и стреляя направо и налево, ворвались в их форт.
В три минуты мы срубили больше голов артиллеристов чем там было ядер.
Потом к нам приехал наш доблестный принц Генри.
Скопировать
- All together.
Only a jackass would carry that cannon in the streets like that.
Here.
- За все это?
Только идиот будет ходить по нашим улицам с оружием без кобуры.
Вот.
Скопировать
Get them in safe orbit!
All plasma cannon:
Damage report.
Задай им безопасную орбиту.
- Все плазменные орудия - огонь!
- Отчёт о повреждениях.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cannon (канон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cannon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить канон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение