Перевод "second-hand" на русский

English
Русский
0 / 30
second-handподержанный играный ношеный
Произношение second-hand (сэкендханд) :
sˈɛkəndhˈand

сэкендханд транскрипция – 30 результатов перевода

Somebody's selling all his books.
Yesterday I saw invaluable books in a second-hand bookshop.
- Works by Nietzsche, Céline, Spengler.
Кто-то продает все свои книги.
Вчера я видел бесценные книги в антикварном магазине.
- Работы Ницше и Шпенглера.
Скопировать
Well, it happens you were going about it all wrong.
Well, it's a second-hand stove.
There were no directions.
Вы испортили мне все дело! Думаю, вы сами неправильно поступили.
Надо было засунуть голову в духовку.
Эта плита из комиссионки.
Скопировать
Volvo? That's a good car.
Yeah, well, it's second hand.
Well, I break away from everything and go tooling up to Cape Cod.
Сажусь в свою маленькую вольво и...
Вольво - хорошая машина.
У меня подержанная. Я освобождаюсь от всего и еду на побережье.
Скопировать
I'll give you some shirts and some scarves.
How are going breeches of the second hand?
Thanks, but I can not use them. Are gray.
Выдать бы тебе пару рубах да сморкальников.
Как, кстати, те штанишки с плеча?
В пору, спасибо, но носить я их не могу.
Скопировать
All that equipment is new.
Second-hand.
Come here, boy!
Всё это оборудование... новое.
Американское... подержанное.
Подойди, иди сюда, паренёк, подойди, иди сюда.
Скопировать
Let's try again.
You may as well try to fly a second-hand gas stove.
Yes.
Еще одна попытка.
С таким же успехом можно пытаться летать на подержанной газовой плите!
Да...
Скопировать
The merciful volcanoes have paid you no heed.
Your mother had not put your new second-hand clothes in order.
You are not going to encounter for the millionth time the reality of experience and forge in the smithy of your soul the uncreated conscience of your race.
Милосердные вулканы пощадили тебя.
Твоей матери не пришлось приводить в порядок твою новую одежду с блошиного рынка.
Тебе не придётся в миллионный раз познать горечь жизненного опыта и выковывать в кузнице своей души нерукотворную высокую мораль своей расы.
Скопировать
I think all your wwearing is genuine, don't you? .
All the goods I sale are bought from lnternet, all of them are genuine, they are only second-hand goods
I have your bag as wwell.
Я думаю, что все это настоящие.
Все товары куплены в Интернете все настоящие, только подержанное.
У тебя отличная сумка.
Скопировать
But I only owe him 120 quid.
- That's all these'll fetch second-hand.
- They're not second-hand.
Я ведь должен всего 120 фунтов.
А это дороже и не стоит. Он же подержанный.
Он не подержанный.
Скопировать
- That's all these'll fetch second-hand.
- They're not second-hand.
They are now, mate.
А это дороже и не стоит. Он же подержанный.
Он не подержанный.
Теперь подержанный.
Скопировать
Hey, friend, you need a paranoia.
I sell paranoia: second hand, almost new, phobias, neurosis.
Come on, you are always fooling around.
Вам нужна паранойя?
Я продаю паранойи, подержанные, почти новые, фобии, неврозы.
Отвали, ты всех обманываешь.
Скопировать
And they filled it full of books.
And they're all second-hand. You know why? It was cheaper?
See, I have the home of a widely read widely travelled, deeply interesting man... with taste.
Чтобы казалось, что они все прочитаны.
Эта квартира для очень начитанного, много путешествующего, интересного человека с хорошим вкусом.
А ты совсем не интересен? Знаешь, что тебе нужно сделать?
Скопировать
Hidden inside one of those two pianos
I bought them from a second-hand dealer
They've emptied out an old hospital ship down at Plymouth
Она была спрятанна в одной из этих роялей.
Я купил их у перекупщика.
Они растаскивают старый плавучий госпиталь в Плимуте...
Скопировать
And as much as I'd love to hear it, we can't afford it.
Furnishings, bar dues, 750 for a fax machine, 400 for a lease on a computer, a down payment on a new second-hand
Deck says he's thrilled with the way things are going.
Я был в восторге, но это слишком дорого.
Офис, взнос в адвокатскую ассоциацию, покупка факса, аренда компьютера, выплаты за машину. Мы были на нуле.
Дек по-прежнему был настроен оптимистически.
Скопировать
We cannot accept that.
Selma, it was second-hand.
I can't give him any expensive things. - I can't even give it for his birthday.
– Мы не можем его принять.
Селма, он подержанный.
Не могу покупать ему дорогие вещи.
Скопировать
You stressed out?
I only buy second hand cars. On principle.
Because they're cheaper?
Нервничаешь?
Я покупаю только подержанные машины.
Из принципа. Потому что они дешевле?
Скопировать
Thank you, sir.
It doesn't matter if it's a second-hand ball, sir.
Once it's a ball.
Благодарю, сэр.
Неважно, если мяч будет не новый, сэр.
Важно, чтобы был мяч.
Скопировать
It's a fake. I got it in Thailand.
The second hand doesn't sweep.
- I see.
А, подделка, конечно.
Я купил их в Таиланде.
Вторая стрелка не работает, как видите. Вижу.
Скопировать
- Fergus, did you get them?
- Aye, second hand. 50 quid.
This is brilliant.
- Фергус, ты их достал?
- Да, не новые. За 50 фунтов.
Это блестяще.
Скопировать
Listen, Campbell.
If we just raise enough money to buy a cheap nasty second-hand mixer to keep the station going, that
Yeah, well, that's your trouble, Eddie.
Слушай, Кэмпбелл.
Если мы наберем денег на какой-нибудь дешевенький подержанный микшер, чтобы станция продолжала работать, для меня этого будет достаточно.
Да, Эдди, в этом твоя проблема.
Скопировать
Can you crack a fuckin' window open, man?
You know, its proven second-hand smoke is a carcino... You know, a cancer agent.
Look at that
А опустить ебучее стекло - не судьба, да?
Ты в курсе, что пассивное курение является канцеро... ну, эта, рак вызывает.
Вон, гляди
Скопировать
What's love got to do with it?
What's love but a second hand emotion?
What's love got to do with it?
What's love got to do with it?
What's love but a second hand emotion?
What's love got to do with it?
Скопировать
Colonel, there's a clock right next to your bed.
Does it have a second hand ?
Yeah.
Полковник, там - часы прямо рядом с вашей кроватью.
Секундная стрелка есть?
Да.
Скопировать
"giving a description of what you do,
"so that I may enjoy second-hand what my health prevents me from enjoying."
(Wailing)
в которых ты будешь описывать все, что ты делаешь.
Таким образом, через тебя я смогу насладиться тем,..
чем мне не позволяет насладиться мое слабое здоровье.
Скопировать
Then we'll call Cesarini from the strip joint. We'll tell him we're at 18 Rue Dancourt. Then we'll call the two others, Albert and Fernand.
If they go to the Rue des Trois Frères, it's the guy of the second-hand shop, etc.
Not bad, old man. -It's still working up here.
Потом сообщаем толстяку Цезарини, что мы в доме 18 по улице Данкур, потом проделываем то же самое с Фернаном и Альбером и ждем!
Если легавые примчатся на улицу Орсель, значит это ювелир, а если на Труафрер, это портной.
- Старик еще кое-что соображает!
Скопировать
Look.
Rue des Trois Frères, the guy from the second-hand shop.
And there, Rue Dulin.
!
Ты взгляни на это! Улица Труафрер, это портной!
Смотри! Смотри!
Скопировать
-Very little.
-The guy from the second-hand shop.
He controls everything.
Совсем небольшой!
Как вы с ними расплачиваетесь?
Деньги собирает портной.
Скопировать
Albert, nick named The Fence.
I've got a second-hand shop...
I know.
-Альбер по кличке Барыга.
Покупаю старые вещи, что-то перепродаю, в общем кручусь.
Я знаю.
Скопировать
The one to the left there.
Then the second-hand shop. We'll say we're at 18 Rue des Trois Frères, across the road.
Then we'll call Cesarini from the strip joint. We'll tell him we're at 18 Rue Dancourt. Then we'll call the two others, Albert and Fernand.
Она от нас слева.
Потом звоним портному и говорим, что находимся в доме 18, но на улице Труафрер.
Потом сообщаем толстяку Цезарини, что мы в доме 18 по улице Данкур, потом проделываем то же самое с Фернаном и Альбером и ждем!
Скопировать
All right, make the call.
He got all his calls second hand.
Then you'd have to call the people back.
Хорошо, позвони.
Все звонки поступали к нему через кого-то ещё.
A потом нужно было людям перезвaнивать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов second-hand (сэкендханд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы second-hand для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэкендханд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение