Перевод "well-grounded" на русский

English
Русский
0 / 30
well-groundedсостоятельный основательный
Произношение well-grounded (yэлграундед) :
wˈɛlɡɹˈaʊndɪd

yэлграундед транскрипция – 32 результата перевода

It involves us in consideration of all kinds of loans to ex-servicemen.
We need a man who understands the soldiers' problems and at the same time who's well-grounded in the
In other words, you.
Он включает рассмотрение всех видов займов для бывших военных.
Нам нужен человек, который понимает проблемы солдат,.. ..и в то же время, кто хорошо бы знал.. ..основные принципы банковского дела.
Другими словами, ты.
Скопировать
I mean, I'm all for a little kinky shit now and then, but chewing on a homeless fella?
You seem to be well grounded in the case file, detective.
What else do you need?
я понимаю, бывают отклонени€. Ќо кусать бомжей?
ѕохоже, вы в курсе этого дела как никто другой, детектив.
"то вам ещЄ нужно?
Скопировать
I need to find her before she hurts someone else.
Well, I-I think she's still grounded, considering these 911 calls coming in.
Three different preschools called and reported some... blond woman storming in, scaring the children.
Я должен найти ее до того, как она убьет еще кого-то.
Ну, думаю она еще здесь, судя по звонкам, поступающим в службу 911.
Три ребенка независимо друг от друга сообщили, что какая-то блондинка, летает вокруг и пугает детей.
Скопировать
At the fun parts and at the hard parts.
Well, can you picture me saying, "Go to your room, you're grounded"?
Can you hear me say, "You're grounded"?
At the fun parts and at the hard parts.
Well, can you picture me saying, "Go to your room, you're grounded"?
Can you hear me say, "You're grounded"?
Скопировать
It involves us in consideration of all kinds of loans to ex-servicemen.
We need a man who understands the soldiers' problems and at the same time who's well-grounded in the
In other words, you.
Он включает рассмотрение всех видов займов для бывших военных.
Нам нужен человек, который понимает проблемы солдат,.. ..и в то же время, кто хорошо бы знал.. ..основные принципы банковского дела.
Другими словами, ты.
Скопировать
Where have you been?
Very well, you'll be grounded tomorrow.
The next day, the boy left the school again of course.
Где ты был? Как хочешь...
Завтра у всех выходной. Но ты в город не пойдёшь.
Но на следующий день мальчик снова сбежал.
Скопировать
YOU WANNA GO?
WELL... YEAH, I WOULD, BUT I'M GROUNDED.
OH, YEAH. WELL, YOU SHOULD ASK YOUR DAD. IT'S JUST ACROSS THE STREET.
Хочешь придти?
Ну, я бы хотела, но меня никуда не отпускают.
А, ну да, но ты спроси отца, это всего лишь через дорогу.
Скопировать
We can't do anything. Our moms' organization is too strong.
Well, then, we'll round up all the grounded kids in town and start our own organization.
Hey, yeah, our own secret club!
Мы ничего не можем поделать - организация наших мам слишком сильна.
Что ж, тогда мы объединим всех наказанных детей в городе, и создадим нашу собственную организацию... организацию содействия спасению Теренса и Филлипа!
Точно! Наш собственный тайный клуб!
Скопировать
You thought you were grounded before?
Well, you are really grounded now.
It doesn't matter!
Думал, ты был наказан?
Я тебе покажу настоящее наказание.
Какая разница!
Скопировать
It's getting ugly over there, man.
Yeah, well, their flight's been grounded and they haven't been given an explanation.
You'd be angry, too.
Ситуация накаляется, чувак.
Да, их рейсы посадили, а им ничего не объяснили.
Ты бы тоже разозлился.
Скопировать
I just... I got frustrated with this never-ending grounding and the idea of getting out of here appealed to me very briefly.
Well, you shouldn't even be grounded.
But did you really wanna move out?
Я просто... была расстроена этим нескончаемым домашним арестом, и мысль сбежать отсюда довольно быстро привлекла меня.
Ты не заслуживаешь домашнего ареста.
Но ты действительно хочешь съехать?
Скопировать
She doesn't understand why we're going through with this divorce if we're gonna be taking turns at the house.
Well, she's also grounded.
For what?
Она не понимает почему мы собираемся пройти через этот развод если мы собираемся по очереди жить в доме.
Ну, она также заземлена.
Для чего?
Скопировать
Are your parents going to ground you?
well, I'm already grounded.
Is there anything fun to doin this town?
Родители хотят тебя наказать?
Я и так уже наказан.
В вашем городе есть что-нибудь интересное?
Скопировать
I don't see the boy nowhere.
Well, when you do, you tell him he's grounded.
Two weeks.
Нигде не вижу пацана.
Как увидишь, скажи что он наказан.
На две недели.
Скопировать
Right.
Right, well, um... since you've thought about it and you're sorry...
You can go out, if you want.
Верно.
Верно, ну... ты подумала об этом, ты сожалеешь, ты больше не под домашним арестом.
Можешь идти гулять, если хочешь.
Скопировать
I told my dad about the piano money and everything.
Well, it sucks you're grounded, but to be honest, I'm a little relieved that Mike's isn't all fun and
I mean, you are gonna move back, right?
Я рассказал отцу о деньгах и обо всем остальном.
Это, конечно, отстой, что ты наказан, но, честно говоря, я немного рада, что Майк не только веселит и развлекает.
Потому что тогда ты ни за что не захочешь вернуться домой. В смысле, ты ведь собираешься вернуться?
Скопировать
What are you doing here?
Well, as a millionaire, it's hard to stay grounded.
Working three jobs helps me keep it real.
Что ты делаешь здесь?
Ну, миллионеры далеки от земных проблем.
А 3-и работы помогают мне быть ближе к народу.
Скопировать
But that would take 4,359 votes, and that's something I don't have.
(Mellie) Well, it's fine for him to be out of the country now, but in a month, I am having him grounded
He has to be within helicopter distance.
Требуется лишь 4,359 голосов, а их у меня нет.
ну, хорошо, что сейчас он уехал из страны, но через месяц он осядет здесь вплоть до рождения малыша.
Он должне быть на расстоянии не превышающим полет на вертолете.
Скопировать
Mom. I wouldn't know what to do with me, either.
Well, I think it's safe to say that you're grounded.
Really?
Ну,мам... я сам не знаю, что с собой делать
Ты наказан, и не будешь ходить в школу
Правда? И долго?
Скопировать
Yes, but ithis case, it's complicated.
Well, I certainly hope you grounded eric.
Well, not yet, but-- where are you off to?
Да, но в этом случае все сложно.
Ну, я действительно надеюсь, что ты поговорила с Эриком.
Ну, пока нет, но... - Найти Дженни и сказать ей, что мы знаем, что она ночует у нас?
Скопировать
Somebody's at the front door!
Well,am I grounded or not?
Fine! I'll get it!
-Кто-то в дверь звонит.
-Ну, я наказан или нет? !
-Отлично, я открою!
Скопировать
I mean, I'm all for a little kinky shit now and then, but chewing on a homeless fella?
You seem to be well grounded in the case file, detective.
What else do you need?
я понимаю, бывают отклонени€. Ќо кусать бомжей?
ѕохоже, вы в курсе этого дела как никто другой, детектив.
"то вам ещЄ нужно?
Скопировать
Nothing.
Well, okay, I mean, if you're not grounded for anything, then why can't we hang?
Look, I... I can't really talk about it right now.
Да ни за что.
Ну, так если ты не наказан, почему мы не можем встретиться?
Послушай...я не могу сейчас разговаривать.
Скопировать
And I'm not gonna let you spend another day sulking in that apartment.
Okay, well, you grounded me.
And I won't be able to unground you until I know you're okay.
И я не позволю тебе киснуть у нас дома.
Ну, ты ведь наказал меня.
И не смогу освободить от наказания, пока не буду уверен в том, что ты в порядке.
Скопировать
It's Kyle.
Well, tell him you're grounded.
It's about soccer tryouts.
Это Кайл.
Скажи, что ты под домашним арестом.
Это насчет отбора в футбольную команду.
Скопировать
For today? Annie:
Well, I have Saturday chem study group at school, But I probably can't go, because I'm grounded.
Annie, of course you can go to study group.
- сегодня?
- Ну, у меня семинар по химии в школе в субботу, но я, вероятно, не смогу пойти, я же под домашним арестом.
Энни, конечно, ты можешь пойти на семинар.
Скопировать
But Dad, his gonna bust a cap in my ass!
Well, you wanna get shot or you wanna be grounded?
Honestly, why do let him watch that darn Black Entertainment Channel?
-Но отец, он продырявит мне жопу!
-Ты хочешь быть застрелен или похоронен? !
-Только честно, зачем ты позволяешь ему смотреть этот чертов развлекательный канал для чернокожих?
Скопировать
Nothin' I I just had a nightmare.
Well you'd better stop having nightmares or eles you're gonna be grounded!
Y yes, yes sir.
Ничего, мне приснился кошмар.
Ладно ты должен прекратить видеть кошмары или они должны быть основанными!
Да, да сэр.
Скопировать
D.J., cue me in.
Well, Calliope, nothing more, nothing less ♪ ♪ I done been through it all, seen it all in the chest
So y'all didn't know each other in New Orleans? You met here?
ƒи-джей, заводи.
...
"ак вы не были знакомы в Ќовом ќрлеане, а встретились здесь?
Скопировать
Wow, that did not come out right.
Well, I'm grounded, so my life is pretty boring, as well.
What did you do?
Не так выразился.
Я наказана, и моя нынешняя жизнь тоже довольно скучна.
И что ты натворила?
Скопировать
But come to find out, he's a victim of tragic circumstances from 13 years ago.
On top of that, he's handsome and he turned down commercial offers, as well as, offers for corporate
I believe that he's better qualified than most other politicians to ring that bell.
жертва давней трагедии.
Ко всему прочему - красив. не прельстившись деньгами и славой.
чем большинство политиков.
Скопировать
Yeah, speak for yourself.
Well, then you can go to the tailgate parties with Natalie, Mom, because Brenna is still grounded.
Oh, yeah, I forgot, I'm still grounded.
Да, говори за себя.
Ну, тогда ты можешь сходить на вечеринку перед матчем с Натали, мама, потому что Бренна по-прежнему под домашним арестом.
О, да, я забыла, я же под домашним арестом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов well-grounded (yэлграундед)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы well-grounded для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэлграундед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение