Перевод "луч" на английский

Русский
English
0 / 30
лучbeam ray
Произношение луч

луч – 30 результатов перевода

Разрушился один из отражателей.
Дельта-лучи?
Он вошел туда и вынес всех оставшихся в живых ребят.
One of the baffle plates ruptured.
The delta rays?
He went in, bringing out all those kids that were still alive.
Скопировать
Прошу прощения.
Видите эти пучки голубых лучей, здесь создается инфракрасное поле.
Простите, я должна уйти.
You see those tiny blue beams.
They are infrared circuits.
- I have to go. - Go on. I find it fascinating.
Скопировать
Пожалуйста, я весь внимание. Значит...
Вот эти лучи образуют замкнутое пространство, таким образом Венера как бы в кругу.
Превосходно, большое спасибо.
Be careful.
Because those beams create a circuit around the 'Venus' and anything that breaks the circuit, instant alarm!
Thank you...
Скопировать
Дорогая, стоит возникнуть подозрению - и старый миф о моей коллекции лопнет.
Все мои полотна будут проверяться и перепроверяться икс-лучами, бета-лучами, микроскопами, гороскопами
Воистину мы живем в обществе потребления, без веры, идеалов.
- My dear, at the first breath of suspicion the entire myth of the Bonnet collection explodes.
Everything I've done will be examined and re-examined with X-rays fluoroscopes, microscopes, shadowgraphs smelly chemicals and all sorts of...
We live in a crass, commercial world, with no faith or trust.
Скопировать
А что нет? Невиданную сумму.
будет никакого скандала, будет триумф, пусть они хоть толпой привалят эти эксперты и принесут свои лучи
Ты помнишь знаменитого Банмидерена и его поддельных бермееров, он своих экспертов доводил до сумасшествия, был один против всех и в конце концов выиграл, после того как написал еще одного бермеера, вся стража восхищалась его мастерством, комендант тюрьмы плакал от восторга, а сосед по камере...
It was worth a stunning price.
This will not be a scandal, but a triumph! Let the experts come pouring in! Let them bring their X-rays, their microscopes even their nuclear weapons if they like.
Remember what happened with van Meegeren and all those forged Vermeers? He drove the experts crazy. He won every round, fought them, and then emerged the victor.
Скопировать
Как это было сделано? Использовался только звук.
Без луча, без точки фокусировки.
Пациент потерял сознание?
By using just sound.
No ray, no focal point.
The patient lost consciousness?
Скопировать
Очаруйте и поразите нас.
Разлейте лучи солнца, раскрасьте все в цвета наслаждения.
Драпируйте фасады светом, зажгите костры удовольствий и забав.
Enchant and astonish us.
Hang out the streamers of sun, Paint it all the color of delight.
Drape every facade in light, Build bonfires of pleasures and fun.
Скопировать
Тебя будем писать.
Первый взгляд твой был подобен солнца радостным лучам, захватил моё он сердце, навсегда поработил...
О любви своей, любимая, всему свету расскажу.
We are not going anywhere today.
The first look of your eye, with shine that matches the sun Impounded my heart.
That I love you, ah most darling, To the whole world I'll tell.
Скопировать
Я не знаю.
Это - луч света.
Да.
I don't know.
It's a beam of light.
Aye.
Скопировать
Скопируй это на жёсткий диск.
Икс-луч дельта один, это Центр управления.
Вас поняли два-ноль-один-три.
Let me have the hard copy on it.
X- ray delta one, this is Mission Control.
Roger your two-zero-one-three.
Скопировать
Мы определённо можем обойтись без связи совсем недолго, пока не заменим блок.
Икс-луч дельта один, это Центр управления.
Подтверждаем один-девять-три-ноль.
We can certainly afford to be out of communication for the short time it will take to replace it.
X- ray delta one, this is Mission Control.
Roger your one-niner-three-zero.
Скопировать
Как только мы что-нибудь выясним, дадим вам знать.
Икс-луч дельта один, это Центр управления.
Два-ноль-четыре-девять.
We'll get this info to you as soon as we work it out.
X- ray delta one, this is Mission Control.
Two-zero-four-nine.
Скопировать
Счастье, что в ссоре он не принимал участья.
Сударыня, за час пред тем, как солнца луч
Взглянул в окно востока золотое,
Right glad I am he was not at this fray.
Madam, an hour before the worshipped sun
Peered forth the golden window of the east,
Скопировать
- Да?
Силовой луч прервался на секунду, сэр, как раз перед тем, как отряд должен был материализоваться.
- Я никогда такого не видел.
- Yes?
The power beam jumped for a moment, sir, just as the landing party was about to materialise.
- I never saw it happen before.
Скопировать
- Возможно что?
Кто-нибудь из вас почувствовал головокружение в луче?
- Да.
- Maybe what, captain?
Any of you feel dizzy when we were in the transporter beam?
- Yes.
Скопировать
Он направляется прямо на солнце.
Скотти, направьте лучи.
Вне досягаемости, сэр.
His course is straight for the sun.
Scotty, tractor beam?
Out of range, sir.
Скопировать
Нас удерживают.
- Притягивающие лучи?
- Нет, сэр. Необъяснимая сила.
We are being held.
- Tractor beams? - No, sir.
An unidentifiable power.
Скопировать
- Вы двигались к ней.
- Мы увидели, как эта штука зависла над ней и крошила на куски силовым лучом.
Вы проверили сканерами?
- You went in to investigate.
- We saw it hovering over the planet, slicing out chunks of it with a force beam.
Did you run a scanner check on it? What kind of a beam?
Скопировать
Вы проверили сканерами?
Что это был за луч? Чистые антипротоны.
Кристально чистые.
Did you run a scanner check on it? What kind of a beam?
Pure antiproton.
Absolutely pure.
Скопировать
Прямое попадание.
Лучи просто отскакивают.
Командор, я настойчиво рекомендую отступить.
Direct hit.
They just bounced off.
Commodore, I urgently recommend immediate withdrawal.
Скопировать
Даже насекомых.
Но растения растут, а вы выжили, несмотря на лучи Бертольда.
Этому есть объяснение.
Not even insects.
Yet your plants grow, and you've survived exposure to Berthold rays.
That can be explained.
Скопировать
- Нормальная, сэр? - Вы слышали приказы.
Лейтенант Ухура, прикажите всем сенсорным отделам включить задние лучи, полная мощность, непрерывный
Да, сэр.
- Space-normal, sir?
- Those are my orders. Lieutenant Uhura, order all Sensor Sections to direct beams aft, full function, continuous operation, until further orders.
Yes, sir.
Скопировать
Мистер Скотт, доложите.
Тяговый луч исчез.
Капсулы антиматерии в норме.
Mr. Scott, status report.
Tractor beam gone.
Potency returning to antimatter pods.
Скопировать
Возможно, их захватили.
Вероятно, тяговым лучом.
Их увели с того места, где мы сейчас находимся.
Something took over.
Tractor beams, maybe. Something.
It dragged it away on the heading we're now on.
Скопировать
Спасибо.
Передний луч на противодействие.
Есть, сэр.
Mr. Sulu.
Our forward tractor beams, adjust to repel.
Aye, aye, sir. - Standing by.
Скопировать
Фазеры не дадут полной мощности с включенными экранами.
А мы не можем их выключить из-за этих лучей.
Конечно, я мог бы угостить их десятками фотонных торпед.
We can't fire full phasers with our screens up.
And we can't lower our screens with their disrupters on us.
Of course, I could treat them to a few dozen photon torpedoes.
Скопировать
Я не так выразился.
Звуковые лучи создадут ответную вибрацию на слабой стороне того склона.
Волнуетесь из-за родов? Капелляне не люди, Джим.
I didn't say that exactly.
Sound beams should produce a sympathetic vibration on the weak area of that slide.
Worried about the delivery?
Скопировать
Мы сближаемся, сэр.
Лейтенант Ухура, есть что-нибудь еще об этих сканирующих лучах?
Ничего враждебного, сэр.
We're closing, sir.
Lieutenant Uhura, anything further on those scanning beams?
There's no hostility, sir.
Скопировать
Прием. Говорите, десант, мы вас слышим.
Включите луч доктора МакКой.
Он возвращается с жертвой, которую мы тут нашли.
Go ahead, boarding party, we read you.
Lock in on Dr. McCoy's beam.
He's transporting back with a casualty we discovered here.
Скопировать
Будто водой заливают огонь.
Может, луч. Или передача.
Все еще в действии.
Like a pail of water on a fire.
A beam, maybe, or a transmission.
And it's still on.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов луч?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы луч для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение