Перевод "teamwork" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение teamwork (тимвэк) :
tˈiːmwɜːk

тимвэк транскрипция – 30 результатов перевода

There we go.
Teamwork, right?
A little father-son teamwork.
Поехали.
Работа в команде, а?
Небольшая работа в команде между отцом и сыном.
Скопировать
Teamwork, right?
A little father-son teamwork.
Okay, here we go.
Работа в команде, а?
Небольшая работа в команде между отцом и сыном.
Ладно, поехали.
Скопировать
Any complaints?
Even if you're a good pilot, if you upset our teamwork, get out!
Anything else?
Проблемы?
Даже если ты - хороший пилот, Если будешь нарушать работу команду, вылетишь в один миг!
Что-нибудь еще?
Скопировать
Underneath to Henry.
Great teamwork!
And the Jackets go up by 7.
Пас на Ликса. На Генри.
Прекрасная сыгранность.
"Осы" уходят в отрыв на семь очков.
Скопировать
- Whither thou go, I goeth, girl.
Remember, teamwork ain't about ego, it's about "we go."
Cri-Kee, what are you doing here?
- Я иду туда же, куда и ты, девочка.
Запомни, работа в команде это не "я", это "мы".
Что ты здесь делаешь?
Скопировать
You should quickly go and train your physical strength.
Teamwork must be consolidated first.
We're going to compete soon.
Ты должен пойти и начать тренироваться.
Нам нужно повысить боевой дух.
Мы собираемся соревноваться.
Скопировать
Okay, although I lost to my first love by a huge difference.
Before we consolidate teamwork, you should bear with a beating once.
It's a fact, what do you expect me to do?
уступаешь моей первой любви.
Ах... твоей первой любви? тебя надо хорошенько отшлёпать.
Это правда.
Скопировать
They also held a World Officers Sports Competition last year.
That's right, although they are very tall their teamwork is also very good, but they can't even get into
Last year they were also eliminated in the first round.
Они вели МВЧ в прошлом году.
Соревноваться против них... как насчёт Нидерландов? но они не смогли войти даже в 30 лучших.
В прошлом году они выбыли в первом же туре.
Скопировать
If you get across, I will, too.
Nice teamwork, boy.
- What about the women?
Если ты пересечешь шоссе, то я тоже.
Отлично сработано, парень.
- Как там женщины?
Скопировать
Just apply it to that interception routine, and you've got the answer.
Teamwork?
Everybody works together.
Применим его для перехватов и вы получите ответ.
Совместная работа?
Все работают вместе.
Скопировать
You all like baseball, don't you?
Yes, well, to have a successful baseball club you need teamwork.
Not some hot-dog admissions officer playing by his own rules!
Вы же все любите бейсбол, не так ли?
Чтобы добиться успеха: все должны работать в коллективе сообща:
безо всяких выкрутасов одиночек со своими правилами.
Скопировать
Larry, get in there !
Teamwork !
Yes !
Ларри, давай, проход!
Командная игра!
Это мой сын!
Скопировать
Now, we're going to begin with the three basic principles:
organisation, discipline and teamwork. Now...
- Pardon me.
Мы начнем с трех основных принципов:
организация, дисциплина и командный дух.
- Простите.
Скопировать
Keep it up. Let's go.
Teamwork!
Keep playing.
Двигайтесь.
Пoшли.
Кoмандная рабoта!
Скопировать
Uncoordinated activity.
No teamwork.
Some parties are working against each other.
Некоординированная деятельность.
Нет командной работы.
Некоторые группы работают друг против друга.
Скопировать
Why?
It was a perfect example of teamwork.
Just apply it to that interception routine, and you've got the answer.
Почему?
Это прекрасный пример совместной работы.
Применим его для перехватов и вы получите ответ.
Скопировать
Name on the door, rug on the floor.
Teamwork: That's what counts in this organisation.
All for one and one for all.
Имя на двери, коврик на полу.
Командная работа: вот, что ценится в нашей организации.
Все за одного и один за всех.
Скопировать
It happened here.
A result like that required efficient teamwork.
We see it here, a good team.
Это было здесь.
Такой результат требует хорошей организации труда.
Здесь видно, это сработавшийся коллектив.
Скопировать
That you must dare to dream.
But that there's no substitute for perseverance and hard work... and teamwork.
Because no one gets there alone.
То, что надо иметь отвагу мечтать.
Но при этом нельзя обойтись без упорства и тяжёлого труда... и без слаженной командной работы.
Потому что никто не сможет достичь цели в одиночку.
Скопировать
-I beg your pardon?
-Teamwork is what makes us.
You can't do this to me!
- Прошу прощения?
- Работа в команде это то, что нас делает.
Ты не можешь так поступать со мной!
Скопировать
- He puts it in the bag. - It's call efficiency, my friend.
- Teamwork.
- It saves energy.
Он сыпет в мешок.
Он говорит, что так - эффективнее, это - бригадный подряд.
Мы экономим силы.
Скопировать
I didn't think so.
So when their captain challenged us to a contest of courage, teamwork and sacrifice, I accepted on your
- We will destroy them.
Я так не думаю.
И так, когда их капитан вызвал нас на соревнование храбрости, взаимодействия и самоотдачи, я согласился от вашего имени.
- Мы их уничтожим.
Скопировать
I'll take it right, you cut left.
Look at this amazing teamwork between Bly and Tanto!
Hey, Joe, not bad for an old-timer.
-Я зайду справа, ты слева.
Полюбуйтесь на отличную парную работу Блая и Танто
- Эй Джо, не плохо для старичка!
Скопировать
No!
It's about teamwork.
Soccer's not about individuals.
Нет.
Это командная игра.
Никто не может играть в футбол один.
Скопировать
Clarke tells me the gunman's confessed to the lot.
Teamwork, nothing like it. eh John?
Yes, sir.
Кларк сказала мне, что стрелок во всём сознался.
Главное - командная работа, правда, Джон?
Да, сэр.
Скопировать
He's too greedy.
Now the key to set pieces is concentration... calculation, teamwork.
With corners, it's about movement... drawing defenders out of position.
Он такой жадный.
Так, парни. Ключ к успеху, это концентрация... расчеты и командная работа.
В углах очень оживлённо... это выводит защитников с их позиций.
Скопировать
That's it, fellas!
Good teamwork!
That is a hard but a fair tackle, Bob.
Вот так, ребята!
Хорошая командная работа!
Это было жёстко, но оправданно, Боб.
Скопировать
Quite interesting.
This next exercise is all about forward planning and team work.
I'm going to put you into pairs for this.
Довольно интересно.
Следующее упражнение будет о перспективном планировании и работе в команде.
Я разобью вас на пары.
Скопировать
You've even faced down the Borg.
I think, with a little teamwork, we can pull off one more miracle and take Voyager home.
I can taste my mom's cooking.
Вы противостояли даже боргам.
Я думаю, немного работы в команде поможет нам сотворить еще одно чудо и доставить "Вояджер" домой.
Я уже чувствую вкус маминой готовки.
Скопировать
Cain, I am a great admirer of your strategic genius.
But it's a history of individual initiative, not teamwork.
Nothing would please me more than taking Gamoray and running up our flag.
йеим, еилаи жаматийос хауластгс тоу стяатгцийоу соу даиломиоу.
акка еимаи цецомос идиытийгс пяытобоукиас, ови сумеяцасиас.
типота дем ха ле еуваяистоусе пеяиссотеяо апо тгм йатакгьг тоу цйалояез.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов teamwork (тимвэк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы teamwork для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тимвэк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение