Перевод "motivations" на русский
Произношение motivations (моутивэйшенз) :
mˌəʊtɪvˈeɪʃənz
моутивэйшенз транскрипция – 30 результатов перевода
Perhaps you should forget logic.
Devote yourself to motivations of passion or gain.
Those are reasons for murder.
Может, вам надо забыть о логике?
Подумайте о мотивах страсти или богатства.
Это они бывают причинами убийств.
Скопировать
Munk began to film these events but never completed them
The motivations of the Auschwitz revelations would have been detailed
We are left with fragments - happy passengers Liza, staring at Marta trying to be sure it is really her
Мунк начал снимать эти эпизоды, но не успел довести задуманное до конца.
Переход от современности к событиям в Освенциме должен был быть более мотивированным и детальным.
Остались фрагменты: счастливыепассажиры и среди них Лиза... Вот она замечает Марту и пытается убедиться, что это именно она.
Скопировать
Yes?
The motivations seems improbable to me it that married couple were really Catholics
That false testimony wouldn't be directed against their fellow man
Да?
Мотивация кажется мне просто немыслимой, если речь идёт действительно о католической паре.
Это не было бы лжесвидетельствованием против ближнего.
Скопировать
He only brings out questions.
I think, however, that his isolation and loneliness have deeply rooted motivations.
Olga, why don't you help me figure out what they are ?
Он ставит одни вопросы.
И всё-таки я считаю, что его изоляция и одиночество имеют глубоко укоренившуюся мотивацию.
Ольга, почему бы тебе не помочь мне понять, кто они такие?
Скопировать
Olga, why don't you help me figure out what they are ?
I know that you are against it, but I'm asking you for the sake of my motivations.
- How could I help you ?
Ольга, почему бы тебе не помочь мне понять, кто они такие?
Знаю, ты против этого, но я прошу тебя ради моей мотивации.
Чем я могу помочь?
Скопировать
They wanted nothing of it. As Jefferson later put it:
the future monetary system, another one of the founding fathers, Gouverneur Morris, castigated the motivations
Gouverneur Morris headed the committee that wrote the final draft of the Constitution.
ак позже выразилс€ ƒжефферсон:
¬о врем€ обсуждени€ будущей денежной системы страны другой из отцов-основателей —Ўј, √убертон ћоррис, метко определил мотивы собственников —евероамериканского банка.
ќн возглавл€л омитет, который готовил окончательный проект онституции.
Скопировать
Gouverneur Morris headed the committee that wrote the final draft of the Constitution.
Morris knew the motivations of the bank well.
Along with his old boss, Robert Morris, Gouverneur Morris and Alexander Hamilton were the ones who had presented the original plan for the Bank of North America to the Continental Congress in the last year of the Revolution.
ќн возглавл€л омитет, который готовил окончательный проект онституции.
ќн хорошо знал мотивации банка.
¬месте со своим старым коллегой и начальником –обертом ћоррисом, √убертон и јлександр √амильтон были людьми, которые в последний год революции представили онгрессу проект плана по созданию —евероамериканского банка.
Скопировать
The seven-year cycle is biologically inherent in all Vulcans.
At that time, the mating drive outweighs all other motivations.
And is there nothing that can disturb that cycle,
Семилетний цикл биологически присущ всем Вулканцам.
В это время поиски пары перевешивают другие мотивации.
Нет ничего, что могло бы нарушить этот цикл?
Скопировать
What ?
I want to understand the basic motivations of your audience 12 million readers !
Wait, wait !
Что?
Я хотела бы понять основную мотивацию Вашей публики. 12 миллионов читателей!
Постойте, постойте!
Скопировать
It is the faithful reflection of the production of things, and the unfaithful objectification of the producers.
the real world changes into simple images, the simple images become real beings, and the efficient motivations
To the degree that necessity is socially dreamed, the dream becomes necessary.
Он представляет собой правдивое отражение производства вещей и ложную объективизацию трудящихся.
Там, где реальный мир расщепляется на простые образы, эти простые образы обретают плоть и становятся эффективными мотивациями гипнотического поведения.
В той же мере, в какой необходимость является общественной мечтой, мечта становится необходимой.
Скопировать
It's no more contradictory than it is for someone to pride himself on having remained anonymously silent since 1968 while admitting that he has not even reached the point of scorning his professors.
better than the others the utter ineptitude of the antihistorical perspective he advocates and the real motivations
In postulating that it was too late to undertake a cinematic adaptation of The Society of the Spectacle six years after the appearance of the book, he overlooks the fact that there have not been three books of social critique
Это более не является противоречием - гордиться тем, что остался анонимным и молчащим с 1968-го, одновременно признавая, что даже не достиг точки презрения к своим учителям.
У нашего анонимного критика, однако, есть заслуга в том, что он лучше других проиллюстрировал чрезвычайную неуместность антиисторической перспективы, которую он защищает, и реальные причины показного презрения этих бессильных людей к действительности.
Утверждая, что было слишком поздно совершить киноадаптацию "Общества спектакля" спустя шесть лет после выхода книги, он пропускает тот факт, что не было трех книг социально-критического анализа такой важности, изданных за последнюю сотню лет.
Скопировать
Excuse me, gentlemen, but I think we should see this.
Look at the methods and motivations of Manhattan's newest unwanted pest.
Godzilla.
Извините джентльмены, но вы должны это видеть.
Посмотрите на методы и мотивы самого нового вредителя на Манхэттене.
Годзилла.
Скопировать
Educator coming through. Coach, I know very little about basketball, but I do know chemistry.
And l-l believe that Dale is having a problem, not with motivations, but with some sort of adhesive buildup
- Do you have any ethyl alcohol?
Тренер, я знаю очень немного о баскетболе, но я знаю химию.
И я-я полагаю, что проблема Дейла -не с мотивацией, а с каким-то видом липкого вещества на подошвах его кроссовок.
-Вы пили алкоголь? -Чего? - Извините меня.
Скопировать
He even gave the old man his favorite clothes.
Even if he is a robot, Metal is operating on Sonic's thoughts and motivations.
He knows everything that Sonic's ever seen or felt.
Он даже дал старичку его любимую одежду.
Я понимаю, но всё же - он робот! Несмотря на то, что он робот, он действует и думает так же, как и Соник.
Он знает всё, что Соник когда либо видел или чувствовал.
Скопировать
And look at the diseases they've helped us eliminate!
I've told you Katie, I don't trust anyone or anything when I don't understand what their motivations
I know.
ј сколько болезней помогли искоренить!
я говорил тебе, ейти, что никогда и никому не верю, если мне непон€тны побуждени€.
я понимаю.
Скопировать
Is there any point to this?
Only that I find it interesting that you ascribe feelings and motivations to me that you know nothing
Or am I wrong?
И какова же суть?
Просто мне показалось интересным, как вы приписывали чувства и побуждения мне, сами ничего о них не зная.
Или я ошибаюсь?
Скопировать
Agreed.
We're only making educated guesses about their motivations, no more than that.
Then why do we wait?
Согласен.
Все, что мы можем - это делать обоснованные предположения относительно их мотивации, не более.
В таком случае, чего мы ждем?
Скопировать
Doesn't change the fact that Marty sold us out.
His motivations are of little concern.
Our first priority is to find out all he knows about that ship.
Это не меняет тот факт, что Марти продал нас.
В данный момент его мотивы нас мало интересуют.
Наша главная задача сейчас выяснить всё, что ему известно об этом корабле.
Скопировать
It allowed businesses to identify which groups were buying their products and from that how the goods could be marketed so they became powerful emblems of those groups inner values and lifestyles.
people as demographics groups of age and income or whatever, but to really understand the underlying motivations
AminaMarieSpengler
Это позволяло комерсантам определять какие группы покупали их товары и в зависимости от этого как продавать эти товары, чтобы они становились убедительными символами внутренних ценностей и стилей жизни этих групп.
Это было началом продажи стиля жизни.
Амина Мари Спенглер, Директор Программы исследования психологических ценностей 1978-86:
Скопировать
Seven of Nine has recovered from her injuries and "Reg" has been deactivated.
Until we finish analyzing his program, his motivations remain a mystery.
Making first contact with a new life-form?
Седьмая из Девяти уже выздоровела, и "Редж" был деактивирован.
До окончания анализа его программы его мотивации остаются неизвестными.
Устанавливаешь первый контакт с новой формой жизни?
Скопировать
All right, then... are they trying to warn me?
Their motivations... aren't human.
All right, then what do they want?
Ну, хорошо. Тогда они пытаются о чём-то меня предупредить?
Их мотивация для человека непостижима.
Хорошо. Так чего же они хотят?
Скопировать
Who gives a fuck?
Motivations are everything.
What did you see through the fog?
Причины, толкнувшие вас на это?
Да кого это колышет? Мотивы - это ведь главное, Уилл.
Что вам было видно в тумане?
Скопировать
And I would do that, what, out of my, uh, deep and abiding affection for Boyd Crowder?
Normally, Wynn, I like to avoid pondering your motivations.
If I had to guess, though, I'd say you're trying to preserve whatever chance you got left at the $10 million.
А сделал я так из-за моей глубокой и неугасимой привязанности к Бойду Краудеру?
Как правило, Уинн, я даже не пытаюсь понять твою мотивацию.
Я бы предположил, что ты пытаешься сохранить себе возможность прикарманить 10 миллионов.
Скопировать
Speaking of ghosts who've haunted these streets, I see Boyd Crowder's in our midst.
Don't suppose you've come to cast aspersion on my motivations in front of these fine people, Mr.
Oh, not at all, Mr. Markham.
Кстати о призраках, населяющих эти улицы, я вижу среди нас Бойда Краудера.
Я надеюсь, вы пришли не для того, чтобы очернить мои намерения в присутствии этих славных людей, мистер Краудер.
Вовсе нет, мистер Маркэм.
Скопировать
Yes, I did push you down the stairs in an attempt to murder you and your fake unborn baby.
And while my motivations were airtight and my conscience clear, still, I'm sorry.
You, Chanel #6, are my sister, and that bond is stronger than some silly little attempt on your life.
Да, я толкнула тебя вниз по лестнице в попытке убить тебя и твоего фальшивого нерожденного ребенка.
И в то время, как мои мотивы были ужасны и моя совесть чиста, все равно, извини.
Ты, Шанель №6 моя сестра, и эта связь сильнее, чем какое-то глупое покушение на жизнь.
Скопировать
He was my instructor at the Academy.
What impressed me most was his treatment of Earth history as causes and motivations rather than dates
Captain, no response on any Starfleet channel.
Он был моим инструктором в академии.
Больше всего меня поразил его подход к истории Земли с точки зрения причин и мотивации, а не набора фактов.
Капитан, по каналам Звездного флота ответа нет.
Скопировать
Patrick is apprised of our situation.
And as difficult as it may be for any of you to believe, there's some people driven by motivations other
You know, perhaps Patrick can float us a loan from what's left of the $5 million.
Патрик информирован о нашем положении.
И как бы ни было вам всем тяжело в это поверить, но еще существуют люди, мотивируемые не только финансовой выгодой.
Знаешь, а может, Патрик может дать нам взаймы из тех денег, что у него остались от 5 миллионов $
Скопировать
Are you aware of her special condition?
What are your motivations, intentions and desires?
Tell the absolute truth.
Знаете о болезни?
Каковы ваши намерения и желания?
Говорите правду.
Скопировать
Lads, can I gie ye a wee bit of advice?
Think of yourselves as blank canvases on to which your characters' motivations are projected, ye ken
Sorry, what do you know about drama?
Чуваки, могу я вам дать маленький совет?
Думайте друг о друге как о чистых холстах на которых отражаются мотивы вашего персонажа, Поняли?
Простите, но что вы знаете о театре?
Скопировать
- I don't care.
It's just that I'm a novelist, so it's important to me to understand people's motivations.
You're a novelist, huh?
- Это не важно.
Это потому, что я новеллистка, так что для меня важно понимать мотивации людей
Ты новеллистка, так?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов motivations (моутивэйшенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы motivations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моутивэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение