Перевод "motivations" на русский
Произношение motivations (моутивэйшенз) :
mˌəʊtɪvˈeɪʃənz
моутивэйшенз транскрипция – 30 результатов перевода
Perhaps you should forget logic.
Devote yourself to motivations of passion or gain.
Those are reasons for murder.
Может, вам надо забыть о логике?
Подумайте о мотивах страсти или богатства.
Это они бывают причинами убийств.
Скопировать
The seven-year cycle is biologically inherent in all Vulcans.
At that time, the mating drive outweighs all other motivations.
And is there nothing that can disturb that cycle,
Семилетний цикл биологически присущ всем Вулканцам.
В это время поиски пары перевешивают другие мотивации.
Нет ничего, что могло бы нарушить этот цикл?
Скопировать
And look at the diseases they've helped us eliminate!
I've told you Katie, I don't trust anyone or anything when I don't understand what their motivations
I know.
ј сколько болезней помогли искоренить!
я говорил тебе, ейти, что никогда и никому не верю, если мне непон€тны побуждени€.
я понимаю.
Скопировать
Educator coming through. Coach, I know very little about basketball, but I do know chemistry.
And l-l believe that Dale is having a problem, not with motivations, but with some sort of adhesive buildup
- Do you have any ethyl alcohol?
Тренер, я знаю очень немного о баскетболе, но я знаю химию.
И я-я полагаю, что проблема Дейла -не с мотивацией, а с каким-то видом липкого вещества на подошвах его кроссовок.
-Вы пили алкоголь? -Чего? - Извините меня.
Скопировать
Excuse me, gentlemen, but I think we should see this.
Look at the methods and motivations of Manhattan's newest unwanted pest.
Godzilla.
Извините джентльмены, но вы должны это видеть.
Посмотрите на методы и мотивы самого нового вредителя на Манхэттене.
Годзилла.
Скопировать
He even gave the old man his favorite clothes.
Even if he is a robot, Metal is operating on Sonic's thoughts and motivations.
He knows everything that Sonic's ever seen or felt.
Он даже дал старичку его любимую одежду.
Я понимаю, но всё же - он робот! Несмотря на то, что он робот, он действует и думает так же, как и Соник.
Он знает всё, что Соник когда либо видел или чувствовал.
Скопировать
They wanted nothing of it. As Jefferson later put it:
the future monetary system, another one of the founding fathers, Gouverneur Morris, castigated the motivations
Gouverneur Morris headed the committee that wrote the final draft of the Constitution.
ак позже выразилс€ ƒжефферсон:
¬о врем€ обсуждени€ будущей денежной системы страны другой из отцов-основателей —Ўј, √убертон ћоррис, метко определил мотивы собственников —евероамериканского банка.
ќн возглавл€л омитет, который готовил окончательный проект онституции.
Скопировать
Gouverneur Morris headed the committee that wrote the final draft of the Constitution.
Morris knew the motivations of the bank well.
Along with his old boss, Robert Morris, Gouverneur Morris and Alexander Hamilton were the ones who had presented the original plan for the Bank of North America to the Continental Congress in the last year of the Revolution.
ќн возглавл€л омитет, который готовил окончательный проект онституции.
ќн хорошо знал мотивации банка.
¬месте со своим старым коллегой и начальником –обертом ћоррисом, √убертон и јлександр √амильтон были людьми, которые в последний год революции представили онгрессу проект плана по созданию —евероамериканского банка.
Скопировать
Seven of Nine has recovered from her injuries and "Reg" has been deactivated.
Until we finish analyzing his program, his motivations remain a mystery.
Making first contact with a new life-form?
Седьмая из Девяти уже выздоровела, и "Редж" был деактивирован.
До окончания анализа его программы его мотивации остаются неизвестными.
Устанавливаешь первый контакт с новой формой жизни?
Скопировать
Is there any point to this?
Only that I find it interesting that you ascribe feelings and motivations to me that you know nothing
Or am I wrong?
И какова же суть?
Просто мне показалось интересным, как вы приписывали чувства и побуждения мне, сами ничего о них не зная.
Или я ошибаюсь?
Скопировать
Agreed.
We're only making educated guesses about their motivations, no more than that.
Then why do we wait?
Согласен.
Все, что мы можем - это делать обоснованные предположения относительно их мотивации, не более.
В таком случае, чего мы ждем?
Скопировать
It is the faithful reflection of the production of things, and the unfaithful objectification of the producers.
the real world changes into simple images, the simple images become real beings, and the efficient motivations
To the degree that necessity is socially dreamed, the dream becomes necessary.
Он представляет собой правдивое отражение производства вещей и ложную объективизацию трудящихся.
Там, где реальный мир расщепляется на простые образы, эти простые образы обретают плоть и становятся эффективными мотивациями гипнотического поведения.
В той же мере, в какой необходимость является общественной мечтой, мечта становится необходимой.
Скопировать
Olga, why don't you help me figure out what they are ?
I know that you are against it, but I'm asking you for the sake of my motivations.
- How could I help you ?
Ольга, почему бы тебе не помочь мне понять, кто они такие?
Знаю, ты против этого, но я прошу тебя ради моей мотивации.
Чем я могу помочь?
Скопировать
He only brings out questions.
I think, however, that his isolation and loneliness have deeply rooted motivations.
Olga, why don't you help me figure out what they are ?
Он ставит одни вопросы.
И всё-таки я считаю, что его изоляция и одиночество имеют глубоко укоренившуюся мотивацию.
Ольга, почему бы тебе не помочь мне понять, кто они такие?
Скопировать
It's no more contradictory than it is for someone to pride himself on having remained anonymously silent since 1968 while admitting that he has not even reached the point of scorning his professors.
better than the others the utter ineptitude of the antihistorical perspective he advocates and the real motivations
In postulating that it was too late to undertake a cinematic adaptation of The Society of the Spectacle six years after the appearance of the book, he overlooks the fact that there have not been three books of social critique
Это более не является противоречием - гордиться тем, что остался анонимным и молчащим с 1968-го, одновременно признавая, что даже не достиг точки презрения к своим учителям.
У нашего анонимного критика, однако, есть заслуга в том, что он лучше других проиллюстрировал чрезвычайную неуместность антиисторической перспективы, которую он защищает, и реальные причины показного презрения этих бессильных людей к действительности.
Утверждая, что было слишком поздно совершить киноадаптацию "Общества спектакля" спустя шесть лет после выхода книги, он пропускает тот факт, что не было трех книг социально-критического анализа такой важности, изданных за последнюю сотню лет.
Скопировать
Munk began to film these events but never completed them
The motivations of the Auschwitz revelations would have been detailed
We are left with fragments - happy passengers Liza, staring at Marta trying to be sure it is really her
Мунк начал снимать эти эпизоды, но не успел довести задуманное до конца.
Переход от современности к событиям в Освенциме должен был быть более мотивированным и детальным.
Остались фрагменты: счастливыепассажиры и среди них Лиза... Вот она замечает Марту и пытается убедиться, что это именно она.
Скопировать
Yes?
The motivations seems improbable to me it that married couple were really Catholics
That false testimony wouldn't be directed against their fellow man
Да?
Мотивация кажется мне просто немыслимой, если речь идёт действительно о католической паре.
Это не было бы лжесвидетельствованием против ближнего.
Скопировать
He was my instructor at the Academy.
What impressed me most was his treatment of Earth history as causes and motivations rather than dates
Captain, no response on any Starfleet channel.
Он был моим инструктором в академии.
Больше всего меня поразил его подход к истории Земли с точки зрения причин и мотивации, а не набора фактов.
Капитан, по каналам Звездного флота ответа нет.
Скопировать
Doesn't change the fact that Marty sold us out.
His motivations are of little concern.
Our first priority is to find out all he knows about that ship.
Это не меняет тот факт, что Марти продал нас.
В данный момент его мотивы нас мало интересуют.
Наша главная задача сейчас выяснить всё, что ему известно об этом корабле.
Скопировать
It allowed businesses to identify which groups were buying their products and from that how the goods could be marketed so they became powerful emblems of those groups inner values and lifestyles.
people as demographics groups of age and income or whatever, but to really understand the underlying motivations
AminaMarieSpengler
Это позволяло комерсантам определять какие группы покупали их товары и в зависимости от этого как продавать эти товары, чтобы они становились убедительными символами внутренних ценностей и стилей жизни этих групп.
Это было началом продажи стиля жизни.
Амина Мари Спенглер, Директор Программы исследования психологических ценностей 1978-86:
Скопировать
Cleared of notions like romantic love, religion or morality, their society`s behavior hangs together as a coherent unit of biology and conditioning.
the experiences of females who have contributed to our histories, we have observed a wide range of motivations
At times, it is a conscious or unconscious attempt to acquire social status.
Очищенное от таких понятий, как любовь, религия и мораль, ...их социальное поведение представляет собой сплав биологии и ритуалов.
Основываясь на опыте женщин, участвовавших в нашем проекте, ...мы констатировали целый ряд поводов для внебрачного соития.
Порой это сознательная или неосознанная попытка поднять свой социальный статус.
Скопировать
- So we're retracing their steps?
My motivations are based on self-preservation.
Wait, wait. Ford's right.
То есть мы идем по их стопам?
Верно. Не беспокойтесь. Мои мотивы полностью основываются на самосохранении.
Подождите, подождите, подождите.
Скопировать
You know full well that the narration in this novel is impersonal but also incomplete.
author refused to show a plain worldview because he knows that there are numerous interpretations and motivations
And numerous shades of truth.
Вы прекрасно знаете, что описание в этом романе является безличным но также и неполным.
Это как будто автор отказался показать простое мировоззрение потому что он знает, что есть многочисленные интерпретации и побуждения.
И многочисленные оттенки правды.
Скопировать
The maniac kills animals using a 22 calibre rifle.
No one can imagine his motivations...
A particular cruelty of these murders casts an alarming shadow on the whole affair.
Маньяк убивает животных винтовкой 22 калибра.
Никто не может понять, что толкает его на это ...
Особая жестокость убийств придаёт тревожный оттенок всему этому делу.
Скопировать
Oil fuels war, it's a catalyst for war, it is something that prolonges war, it intensifies war, this is not a pretty picture.
I suppose that the classification of reserves depends on the motivations of the person that's classified
Try to keep people guessing in a way, keep them off balance.
Нефть снабжает горючим войну, и это катализатор для войны, это что-то что продолжает войну, что усиливает войну, это неприятная картина.
Я полагаю, что оценка резервов зависит от мотивации тех особей, кто их оценивает.
Пытаются держать людей угадывающими в некоторой степени, держать их несбалансированными.
Скопировать
- I would think that you vowed...
I'm not completely unaware of my motivations in life.
What I think that you might be unaware of is how powerful such a motivation can be. Powerful enough to cloud your vision...
-Слушай, я не дурак... -Думаю, ты поклялся...
Я прекрасно осознаю, что движет моими поступками.
Но, похоже, ты совсем не осознаешь, насколько сильны эти побуждения.
Скопировать
I am transparent to you,
Unable to hide my motivations,
Which is a good basis for a partnership, no?
Вы прочитали меня, как открытую книгу.
Это вполне хорошая причина для партнерства, не так ли?
К тому же, я была доверенной Сэма.
Скопировать
Senior Investigating Officer of the so-called 999 shootings.
Detective Chief Inspector Luther, what do we know about Owen Lynch's motivations?
Well, we know that Owen prides himself on being a soldier from a long line of soldiers.
А?
"Главный инспектор Лютер, что нам известно о мотивах действий Оуэна Линча?"
"Мы знаем - Оуэн считает себя настоящим воином из длинной воинской династии".
Скопировать
Mr Reppington, if I may...
I have been considering what you said about my motivations.
You are right.
Мистер Реппингтон, если можно...
Я подумала над тем, что вы сказали о моих мотивах.
Вы правы.
Скопировать
I did this for you guys.
Whatever your motivations, you need to make this right, Rachel.
I'm sorry for sending you to that crack house.
Я сделала это для вас, ребята.
Какими бы ни были твои мотивы, ты должна исправить это, Рэйчел.
Извини, что отправила тебя взламывать тот дом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов motivations (моутивэйшенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы motivations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моутивэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
