Перевод "extinct" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение extinct (экстинкт) :
ɛkstˈɪŋkt

экстинкт транскрипция – 30 результатов перевода

You're a big part of why my people are nearly extinct.
Your "people" are going extinct because you're a bunch of mindless, bloodthirsty animals.
Right.
Именно благодаря тебе, Гордон, нас почти не осталось.
Вас почти не осталось, потому что вы - кучка озверевших тупорылых кровососов.
Ты прав.
Скопировать
In the flesh.
You're a big part of why my people are nearly extinct.
Your "people" are going extinct because you're a bunch of mindless, bloodthirsty animals.
Собственной персоной.
Именно благодаря тебе, Гордон, нас почти не осталось.
Вас почти не осталось, потому что вы - кучка озверевших тупорылых кровососов.
Скопировать
- They are not serving me well.
I am in danger of going extinct here if this keeps up, and I am gonna win this contest if for no other
you paged me?
Они мне плохо служат.
Мне грозит здесь зачахнуть, если они не будут на высоте, и я выиграю это соревнование, потому что нет причин, чтобы его не выиграть.
Вызывала?
Скопировать
They didn't want whatever caused it to spread.
The flower's been extinct for 100 years.
How is Hamilton involved in this?
Они хотели быть уверены, что то, что это вызвало – не распространится.
Этот цветок был вымершим на протяжении века.
Ну, а как с этим связан Гамильтон?
Скопировать
- Okay, that settles that.
But if this cape shrinks, consider your species extinct!
Bravo!
- Хорошо, дело улажено.
Но если этот плащ сядет, считайте свой вид вымершим!
Браво!
Скопировать
They're called bilbies.
They're almost extinct.
In fact, it's up to these guys to repopulate the entire Devil's Marbles area.
Это bilbies.
Они почти вымерли.
Надеюсь, они расплодятся и заселят всю Дьявольскую Долину.
Скопировать
Trilobite.
A species that became extinct 245 million years ago.
A robot?
Трилобит.
Вид, вымерший 245 миллионов лет тому назад.
Робот?
Скопировать
Still a few notches this side of normal.
I mean, wolves have been extinct in Smallville for 90 years.
The look on your face tells me you have a Wall of Weird explanation.
Здесь по-прежнему много непонятного.
Я имею ввиду, волки вымерли в Смолвиле 90 лет назад.
Судя по твоему лицу, у тебя есть объяснение в духе Стены Аномалий.
Скопировать
Comrade, I've been fascinated by your Five-Year Plan for the last 15 years.
Your type will soon be extinct.
Taxi!
Товарищ, вот уже 15 лет как я восхищаюсь вашей пятилеткой!
Такие как вы скоро исчезнут с лица Земли.
Такси!
Скопировать
- Yes, it is.
I'm glad I saw it before becoming extinct.
Now don't misunderstand me.
- Да, красиво.
Хорошо, что успел побывать здесь, пока не исчез с лица Земли.
Поймите меня правильно.
Скопировать
-Excellent.
Soon-to-be-extinct Freeman, and kind of looks like he needs to pee.
I think maybe he just wants to talk to you.
-Превосходно.
Джек. "Скоро исчезнет отсюда" Фримэн приближается и выглядит, как будто ему надо пописать.
Мне кажется, что он просто хочет пoговорить с тобой.
Скопировать
Cold blooded carnage like this, right up their alley.
The Dayaks are extinct.
They were all exterminated after the riots, thirty years ago.
Такая хладнокровная бойня - их конек.
Даяков надо исключить.
Их истребили после мятежей 30 лет назад.
Скопировать
Dead?
Non-existent, extinct.
Oh? I've always associated extinction with extreme cold.
Мертва?
Потухла.
У меня всегда это ассоциировалось с чем-то ужасно холодным.
Скопировать
MASTER OF THE HOUSE
This is the story of a spoilt husband... a type that is extinct in the country, but exists abroad.
And it is the story also a heroine... not the brilliant, beautifully gowned... and shingled heroine of the film play-- but just and ordinary wife and mother... whose life is compassed by the four walls of her suburban home.
ПАЛЛАДИУМ, Копенгаген представляет Уважай Свою Жену (Хозяин Дома)
Это история о испорченном муже, каких больше нет в нашей стране, Но которые ещё встречаются за границей.
Также эта история и о героине - не блистательной, шикарно одетой и стриженной под "фокстрот" кинодивы - но обычной жены и матери, чья жизнь ограничена стенами дома её мужа.
Скопировать
Some years ago, in the Age of Ideas yours would have been called sublime ideas.
Men of your type will soon be extinct.
You'll become something worse than dead. You'll become a legend, Mr. Caution.
Много лет назад, в век идей, без сомнения и бьi назвали возвьiшенньiми идеями.
Посмотрите, скоро людей вашего вида не будет.
С вами произойдет нечто худшее, чем смерть, мсье Лемми Коушн.
Скопировать
Here it is!
In order for it not to go extinct, I'll keep it here.
Now I can ask the charming lady with your Majesty's permission, to bring me her fan?
Вот это пламя
Оно прекрасно Но чтобы оно не угасло, я помещу его сюда.
Здесь оно в безопасности. А теперь я попрошу эту очаровательную девушку, с позволения Ее Величества, передать мне веер.
Скопировать
I'll let them know you're coming.
their horns increased the number of white rhinos in the wild kept falling until they finally became extinct
Now, I'd like to show you a pair of animals that we're trying to save from extinction.
Я сообщу им, что вы придете.
Как только ценность их рогов выросла, число диких белых носорогов стало уменьшаться до тех пор, пока они окончательно не вымерли около двух веков назад.
А теперь я покажу вам пару животных, которых мы пытаемся спасти от вымирания.
Скопировать
That we're out of a job.
Don't you mean "extinct"?
Well, now, why don't you all sit down?
[ Грант ] Что мы остались безработными.
[ Ян ] Вы хотите сказать "ненужными"?
[ Хаммонд ] А теперь, попрошу всех присесть?
Скопировать
Well, the question is:
How can you know anything about an extinct ecosystem?
And therefore, how could you ever assume that you can control it?
Возникает вопрос:
Откуда вам известно о вымирании экосистемы?
И почему вы утверждаете, что можете управлять ею?
Скопировать
Interfering with nature. Over 90 percent, way over 90 percent of all the species that have ever lived on this planet, ever lived are gone Whoosh.
They're extinct.
We didn't kill them all.
Более 90 процентов, намного больше 90 процентов всех особей, которые когда-либо жили на этой планете, которые когда-либо тут жили исчезли.
Они вымерли.
мы не убивали их всех.
Скопировать
I hope you like calves' brains, Doctor.
Instead, he maintains that mankind should adapt to serve nature or become extinct.
Well, sir...
Я надеюсь, вам понравятся телячьи мозги, Доктор.
Вместо этого, он утверждает, что человечество должно адаптироваться и служить природе или вымереть.
Ну, сэр...
Скопировать
Gascoigne, H.
We'll all be extinct, Poirot, dinosaurs.
Henry Gascoigne, 68 years of age, artist by profession.
Дайте мне папку Гасконя.
Мы вымрем, как тип, Пуаро, как динозавры.
Генри Гасконь, 68 лет, художник по профессии.
Скопировать
And these rocks, too, contain the remains of the hard parts of sea animals, and very extraordinary animals, too.
They're now totally extinct and we call them trilobites.
But there's virtually nothing else but trilobites in these rocks, so what did the trilobites live on and, maybe, what hunted the trilobites?
Эти скалы хранят в себе останки твёрдых частей морских животных — очень необычных животных.
Все они давным-давно вымерли. Мы называем их трилобитами.
Но неужели кроме трилобитов в этих скалах больше никого нет? С кем соседствовали трилобиты при жизни, на кого охотились, кто охотился на них?
Скопировать
And there are even stranger things in the muds of Messel than spaniel-sized horses.
This is a mammal that belongs to a very archaic group close to insectivores and this group became extinct
The forelimbs are very small, very reduced.
Но в мессельских сланцах находят и куда более странных зверей, чем лошади-спаниели.
Это млекопитающее принадлежит к вымершей архаичной группе животных, близкой к насекомоядным.
Передние конечности очень маленькие, сильно редуцированные.
Скопировать
The finds have been put on display in a museum recently built on the site, and very spectacular they are.
imperial mammoth, the biggest of all the prehistoric elephants that lived in North America, there were extinct
Huge, long-horned bison.
Найденные здесь кости выставляются для показа в музее, недавно построенном рядом с этим местом. Выглядит всё это очень впечатляюще.
Кроме этого величественного императорского мамонта, крупнейшего из доисторических слонов, когда-либо живших в Северной Америке, были найдены вымершие лошади и верблюды, которые паслись на этих равнинах.
Огромный, длиннорогий бизон.
Скопировать
Did you?
It's extinct.
Richard, can I get something over with?
Да?
Тебе повезло, это теперь редкость.
Ричард, слушай, я хотела тебе кое-что сказать, чтобы уже забыть об этом.
Скопировать
From man to robot.
The dinosaur went extinct, and so shall you.
The Kha-Khan stopped me last time.
От человека к роботу.
Динозавры вымерли, вымрете и вы.
В прошлый раз Ка-Кан остановил меня.
Скопировать
- It's the best we've got.
New compounds made it extinct.
- They cost five times as much.
- Он лучшее, что у нас есть, от лошадиных паразитов.
- Существуют новые, более эффективные средства.
- Они стоят в пять раз дороже.
Скопировать
Without me, many of the creatures we found might have become extinct.
I think that millions of people becoming extinct is rather more serious?
But they had a choice.
Без моего участия многие из найденных мной существ, возможно, вымерли бы.
Вам не кажется, что миллионы умерших людей - это несколько более серьезно?
Но у них был выбор.
Скопировать
Along the way, many more species became extinct than now exist.
If history had a slightly different weave some of those extinct organisms might have survived and prospered
But occasionally, a creature thought to have become extinct hundreds of millions of years ago turns out to be alive and well.
На этом пути вымерло гораздо больше видов, чем существует сейчас.
Если бы история сложилась по-другому, некоторые из этих видов могли бы и сейчас жить и процветать.
Но бывает, что существо, которое считалось вымершим сотни миллионов лет назад, по-прежнему живет и здравствует.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов extinct (экстинкт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы extinct для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экстинкт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение