Перевод "grapes" на русский
Произношение grapes (грэйпс) :
ɡɹˈeɪps
грэйпс транскрипция – 30 результатов перевода
It's just... it's just nothing.
One pound of grapes. Anything else?
No, thank you.
Мне на всё наплевать.
- Килограмм винограда.
Что еще? - Это всё.
Скопировать
Charge it to Mrs. Bratter. It's a new account.
The grapes are his.
It's open!
На новый счет для миссис Брэттер.
Это отдельно.
Открыто.
Скопировать
Fefè, I feel a strange dissatisfaction deep inside.
For instance, you know how much I like grapes.
Well, I like grapes most when we have none.
Знаешь, Фефе, я всё время чем-то неудовлетворенна.
Например, ты знаешь, что я люблю виноград.
Так вот, я хочу винограда, когда его нет,..
Скопировать
For instance, you know how much I like grapes.
Well, I like grapes most when we have none.
When we have grapes, I feel like eating pears.
Например, ты знаешь, что я люблю виноград.
Так вот, я хочу винограда, когда его нет,..
...а когда он есть, хочу груш.
Скопировать
Well, I like grapes most when we have none.
When we have grapes, I feel like eating pears.
Last year in Agramonte, the homicide rate was 2. 1%. That's something.
Так вот, я хочу винограда, когда его нет,..
...а когда он есть, хочу груш.
В Агромонто на тысячу жителей приходится 21 убийство.
Скопировать
- Where was I, Fefè?
For me it's not the grapes in themselves, as much as my desire for them.
Like that poem I like so much that says Saturdays are so much better than Sundays.
- О чём я говорила?
- Про груши.
В общем, для меня не так важен виноград, сколько желание. Как в любимом мной стихотворении, где говорится,.. ...что суббота лучше воскресенья.
Скопировать
Look at that feast...
grapes, chicken, bread...
When he's not hitting, he's eating!
Только посмотрите на это пиршество...
виноград, цыпленок, хлеб...
Если он не дерется, то ест!
Скопировать
Can it distinguish between different tones of voice, manners of walking, of coughing, of blowing one's nose, of sneezing?
Can it distinguish grapes from other fruits, and among grapes, muscat grapes?
You commence with the easiest objects to arrive at the more complex.
Может ли он различить множество тональностей голоса, манеры ходьбы, кашля, сморкания, чихания?
Может ли он отличить виноград от других фруктов, а среди винограда отличить мускат?
Вы начинаете с самых простых вещей, чтобы прийти к более сложным.
Скопировать
-He's not allowed to talk.
I've brought him some grapes.
May he eat them?
- Ему ещё нельзя разговаривать.
Я принесла виноград.
Можно ему?
Скопировать
Everybody has to die some day: some sooner, some later.
I brought you some grapes, but you're not allowed to eat them.
I told the nurse to give them to someone... who has no family.
Знаешь, все люди когда-нибудь умирают, одни раньше, другие позже.
Я принесла виноград, но сестра сказала, что тебе нельзя.
Я отдала ей виноград, пусть угостит кого-нибудь, знаешь, у кого нет родственников.
Скопировать
You stole my chicken! What chicken?
I just wanted some grapes.
Who can steal an egg, can steal a chicken!
Ты украл мою курицу!
Какую курицу?
Я только хотел сорвать виноград.
Скопировать
Help!
He stole some grapes.
And now?
На помощь!
Что он сделал?
Он украл виноград.
Скопировать
Pomegranates, greengages.
Grapes, passion fruits.
Lemons.
Гранаты, сливы...
Виноград и маракуя.
Лимоны.
Скопировать
In memory of Rome!
Grapes from our gold fields!
Jewelry Cornelia just one sestertius!
на память о риме!
виноград с наших золотых полей!
драгоценности корнелии всего за один сестерций!
Скопировать
Ready!
They say there're some berries growing here, called grapes.
- Have you ever eaten them?
Готово!
- Тут, говорят, есть такая ягода, виноград.
Ты ее кушал?
Скопировать
He thought I done it.
- Here's some grapes for you, Roy.
- Oh, ta.
Думает, это я сделал.
-Тут виноград, Рой.
-Пасиб.
Скопировать
I just got paid.
Well... have some grapes.
Here you are. I'll get you a box.
Мне заплатили.
Так. Есть виноград.
Возьми коробку.
Скопировать
She lives down in Kent, in the Garden of England.
Still got the grapes then?
- Oh, yeah.
Она живет в Кенте, в английском саду.
- Виноград не отдал?
- Да-да.
Скопировать
Caille aux raisins.
Quail with... grapes.
I must say, I'm very worried.
Кай о ризэн.
Перепелка с виноградом.
- Вообще-то я волнуюсь.
Скопировать
And when you get there... you will be presented with wine and water... and play with a gramophone.
When you get there, you will help harvest grapes... and you will pick up scorpions hidden under white
When you get there... you will know eternity.
И когда вы окажетесь там... Вас встретят водой и вином... И игрой граммофона.
И когда вы окажетесь там, Вы будете собирать виноград И скорпионов, затаившихся среди белых камней.
Когда вы окажетесь там... Вы познаете Вечность.
Скопировать
- To us! - To the King!
Pure Italic grapes!
Hip hip hooray!
За удачу предприятия!
- Да здравствует вино!
- Бим, бум, гип-гип ура!
Скопировать
Yeah, sure.
For 24 hours once I refused to eat grapes.
There's something called the Aires Project.
Да, конечно.
В 24 я отказывался есть виноград.
Есть что-то, называемое проет "Эриес".
Скопировать
Did you hide those things there?
"The yellow-speckled leaf in the fecund autumn... surrenders gently all its golden grapes to the fruit-gatherers
Thus will fall the passing flowers of life... youth, love, pleasure and beauty."
Это ты их там спрятал?
Как плодородной осенью так падут мимолетные цветы жизни:
удовольствие и красота".
Скопировать
Is it a grape?
Mmm, got grapes in it, that one.
They're supposed to be in there.
Это виноград?
Ммм, есть виноград, вот в этом.
Они должны быть там.
Скопировать
I got new stuff to dehydrate.
I got some grapes and apricots.
I thought it'd be cool to do water balloons.
У меня тут материальчик для обезвоживания.
Виноград, абрикосы.
Интересно, что останется от этих пузырей.
Скопировать
People and animals can be seen in the painting.
But the majority of the picture is taken up by inanimate things these cucumbers, grapes, melons.
Historians have taken these paintings as sources through which they can determine what food was available in the sixteenth century Netherlands.
На картине видны люди и животные, но главную часть составляют неживые предметы.
Огурцы, виноград, дыни.
Глядя на них, историки использовали эту картину как источник сведений: что люди ели в Нидерландах в XVI веке.
Скопировать
Historians have taken these paintings as sources through which they can determine what food was available in the sixteenth century Netherlands.
Art historians have discovered, from examining written sources, whether such cucumbers, grapes and melons
Archaeologists have researched the remains of sixteenth century compost heaps to determine precisely which of the fruit and vegetables that decorate these pictures would have been present at the time.
Глядя на них, историки использовали эту картину как источник сведений: что люди ели в Нидерландах в XVI веке.
Искусствоведы исследовали письменные источники, чтобы узнать, продавались ли такие огурцы, такой виноград, такие дыни на рынках Нидерландов XVI века.
Археологи исследовали компостные ямы и туалеты XVI столетия, чтобы определить, какие сорта фруктов и овощей ели тогда
Скопировать
That'll cure you!
Then go home and eat some fucking grapes!
Home-made!
Это вам поможет!
Потом дуйте домой и жрите ебанный виноград!
"Домашний"!
Скопировать
That's easy.
I said I wanted the car to look like someone squashed grapes on the hood.
I read that.
Это просто.
Я сказал, чтобы машина выглядела так, будто кто-то раздавил виноградины на капоте.
Я это читала.
Скопировать
Agree?
Sandra found me Grapes of Wrath.
Jerry, I was delighted.
Хорошо?
Сандра, дай мне "Виноградины гнева".
Джерри, рад был познакомиться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов grapes (грэйпс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grapes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грэйпс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
