Перевод "couch" на русский
Произношение couch (кауч) :
kˈaʊtʃ
кауч транскрипция – 30 результатов перевода
You're welcome.
And thank you for leing me crash on your couch last night.
You didn't tell your mom that we broke up? What?
Не за что.
И спасибо, что приютил меня на своем диване вчера вечером.
Ты не рассказал своей маме, что мы разбежались?
Скопировать
Oh, look. I think I let my car running.
Ok, I'm gonna live with you but in a separate room or on the couch and I'm not gonna have sex with you
- Dave?
О, кажется моя машина покатилась.
Ладно, я буду жить с тобой, но только в отдельной комнате или на кушетке. И заниматься сексом я с тобой не буду, так что можешь сразу выкинуть это из головы, мистер.
Дейв, кто это?
Скопировать
Let me guess.
You're sitting on her couch like a stiff... -...trying to think of something to say.
-You find Kurt?
Дай угадаю.
Сидишь на её диване, проглотив аршин и пытаешься придумать, что сказать.
-Нашёл Курта?
Скопировать
Nothing to write home about.
We just made out on the couch for about 20 minutes.
Dressed half-dressed or naked? Dressed.
Да так, ничего особенного.
Обжимались на кушетке минут 20.
- Одетые, налегке, голые?
Скопировать
Okay I wanna get back to what it is you did do.
So you're making out on the couch with Nate right?
- Correct.
Ладно, вернёмся к вашим забавам.
Так ты и Нэйт обжимались?
- Верно.
Скопировать
- Correct.
- Whose couch?
- His or the one in your hotel room?
- Верно.
-У тебя или у него?
- Я что, совсем тупая?
Скопировать
- That was it.
So we made out for a little while on the couch and I said "Okay I'm gonna go to bed now so it's time
And then he starts to whine "Oh right now?"
- Это всё.
Мы сколько-то пообжимались, потом я сказала: "Хватит, я пошла спать, а тебе пора уходить".
Тут он заныл: "Что? Как, сейчас?"
Скопировать
serious pagan stuff.
So, what, ozzie and harriet are keeping a pagan god Hidden underneath their plastic-covered couch?
I don't know. we got to check them out.
- Серьезные языческие штуки.
- Так что, наши Оззи и Харриет прячут языческого бога под своим покрытым пластиковым чехлом диваном?
Мы должны их проверить.
Скопировать
I'm sure you must have more to say.
Would you like me to lie on the couch?
As you wish.
Наверняка тебе есть что сказать.
Хотите, я лягу на кушетку, доктор ?
Как хочешь.
Скопировать
I have always imagined both as entirely mythic - but I would like to hear more.
May I lie on the couch for a moment?
I'm not as young as I used to be.
Я всегда полагал, что и то и другое - только мифы, Но я хочу услышать продолжение.
Можно я немного прилягу на диван ?
Я уже не так молод, как когда-то.
Скопировать
It's 3:30 in the morning.
I heard you get off the couch about a half hour ago.
Had a funny feeling you might not be here for our breakfast.
Сейчас 3:30 ночи.
Я услышал, как ты встал с кушетки пол часа назад.
У меня было такое чувство, что тебя не будет за завтраком.
Скопировать
No!
I love these lazy afternoons on the couch with you.
- [ Barking ]
Праздничный Насильник.
Пробудись ото сна, Стэн Смит.
Праздничный Насильник!
Скопировать
So where are you staying while you're in town?
This couch looks comfortable.
It's not an execution, shawn.
Где остановилась?
Эта кровать выглядит удобной.
Это не казнь, Шон.
Скопировать
Come on!
On the couch.
Feet up.
Давай!
На диване.
Ноги вверх.
Скопировать
Actually, no, forget the Uber, it's just around the corner.
I've never been in a hotel room with a couch before.
Uh, all the perks.
Ну же!
Я никогда не была в гостиничном номере, в котором есть диван.
Это всё привилегии.
Скопировать
- But this is only a one bedroom.
- This couch isn't that uncomfortable.
Thanks.
- Но здесь только одна спальня.
- Диван не очень удобный.
Спасибо.
Скопировать
Your distinguished career is over!
Marge, the couch is lumpy!
That's because you're sitting on me, you lummox!
Твоя выдающаяся карьера закончена.
Мардж, наш диван какой-то твёрдый!
Потому-что ты сидишь на мне, идиот!
Скопировать
I'll come back in five.
Kind of called dibs on the couch.
-Chuck, what did you see?
Я вернусь в пять.
Полежу на диване
Чак, что ты видел? Я не...
Скопировать
What happened?
You fell asleep on the couch.
I do hope you had a nice rest.
- Что случилось?
- Вы уснули на кушетке.
Надеюсь, вы хорошо отдохнули.
Скопировать
Your ears are like dog ears.
Oh, this couch.
Stewie, your head is so smooth.
Как у пёсика ушки.
А этот диван...
Стьюи, какая у тебя голова гладкая.
Скопировать
Get in there.
As soon as the couch is clear, I snick you at the back
Who are you talking to?
Залезай туда.
Как только все будет чисто, я выведу тебя.
Ты с кем разговариваешь?
Скопировать
You don't have to hover over me. I'm not going to steal anything.
The maid can come in and clean the couch as soon as I'm gone.
How many of these nights do you think you have left in you?
И не надо надо мной нависать, я не собираюсь ничего украсть.
Уборщица почистит диван сразу как только я уйду.
Сколько таких ночей тебе осталось, как ты думаешь?
Скопировать
Look, come on in.
I'll show you guys the guest room, or maybe somebody sleep on the couch.
Not too shabby from my first college assignment.
Осмотритесь тут.
Я покажу вам комнату для гостей или кто-то хочет спать на улице?
Неплохо для первой работы в колледже.
Скопировать
The thought of a grave with no name...
Shall we sit on the couch and listen to some music?
The spring of God Is never dry
Мысль о могиле без имени...
Может пересядем на диван и послушаем музыку?
Божья весна не бывает сухой
Скопировать
And I was like, "Holy shit, I think she likes me!"
So we re-position on the couch and start pretty heavily making out.
And she starts grinding into me, like, she starts dry humping me.
И я такой: "Ёксель! Кажись, я ей нравлюсь!"
И вот мы целуемся; не отрываясь друг от друга, усаживаемся поудобнее, и начинается жёсткий петтинг.
Она сидит на мне верхом и, считайте, трахает меня через одежду!
Скопировать
- Fresh.
Hey, you better not let Frasier see you wipe your hands on the couch.
He's mad enough that you ate that stuff he puts on his face.
- Ну-ка остынь.
Лучше Фрейзеру не видеть, как ты вытираешь руки о диван.
Он уже достаточно разозлится, что ты съел штуку, которую он намазывает на лицо.
Скопировать
That sounds great.
This is the most comfortable couch I've ever sat on.
Let's try something. Let's play a game.
Звучит отлично.
Я никогда не сидел на таком удобном диване!
Давай попробуем сыграть в игру.
Скопировать
Who's it for?
"Dear Losers: Do you really think I'd hide presents under the couch?
P.S. Chandler, I knew they'd break you."
Для кого это?
"Дорогие неудачники, вы правда думаете, что я спрятала бы подарки под диваном?
Р.S. Чендлер, я знала, что они тебя сломают."
Скопировать
Pretentious art.
This huge, macho couch.
When we know all he does is sit around crying about losing Monica to a real man. Ha, ha.
Претенциозное искусство.
Этот огромный мачо-диван.
Когда мы знаем, что всё, что он делает, это сидит тут и плачет о том, что он отдал Монику настоящему мужчине.
Скопировать
HEY!
HEY, GUYS WITH THE COUCH?
HEY, LISTEN...
Эй!
Эй, ребята с диваном!
- Эй, слушайте...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов couch (кауч)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы couch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кауч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение