Перевод "ложе" на английский

Русский
English
0 / 30
ложеchannel bed couch
Произношение ложе

ложе – 30 результатов перевода

Скажи, что любишь меня.
Даже если это ложь
И у нас нет ни одного шанса.
Tell me that you love me
Even if it's a lie
And we stand no chance
Скопировать
Мы никогда не были законным мужем и женой.
Клянусь всеми ангелами, я была невинной, когда легла на твое ложе.
Отлично, ты была гребаной девственницей!
We were never legally man and wife.
By all the angels I was intact when I came to your bed.
Alright! So you were a fucking virgin!
Скопировать
?
Он сказал, что если король Англии позволяет себе извергать ложь, пусть засунет ее назад себе в глотку
Его следует сжечь!
?
He says if the king of england gives himself the right to spew out falsehoods, then he gives me the right to stuff
He ought to be burned!
Скопировать
В итоге мы получили только половину тех денег, что нам обещали.
Ваши обвинения - полная ложь!
Непозволительная!
After all,we received only half the amount of gold that was promised.
Your accusations are totally false!
Unacceptable!
Скопировать
На самом деле я... я не знал об этом раньше, но... образованные люди пришли к такому мнению, и меня тяготит совесть.
Она вынуждает меня раз и навсегда покинуть твое ложе и очаг.
Твое право - выбрать место для проживания, и удалиться туда как можно скорее.
It's true I... I did not know about these things before but... but it has been brought to light by learned opinion. And it weighs down my conscience.
It has forced me to give up your bed and board once and for all.
All that remains is for you to choose where to live and to retire there as quickly as possible.
Скопировать
Я получил прошение от герцогов Суффолка и Норфолка и лорда Болейна, в котором говорится, что развод поддерживают люди во всей Англии.
Если ваше преосвященство выйдет наружу и пообщается с людьми, то быстро поймет, что это прошение - ложь
Все наоборот, народ любит свою королеву, и на то у него есть все причины.
I have received a petition from the Dukes of Suffolk and Norfolk and Lord Boleyn, saying the divorce has the overwhelming support of the people of England.
- As your Eminence would quickly discover, if you stepped outside these doors and saw the people that is a manifest lie!
On the contrary. The people love their Queen and they have every reason to do so.
Скопировать
сэра Энтони Уиллоби.
Как я понимаю, вы были в охране, провожающей принца Артура к брачному ложу?
Да, сэр.
Sir anthony willoughby.
- I understand you were in the escort taking prince arthur to the nuptial bed?
- I was, sir.
Скопировать
- Эй, что случилось с ним?
Он не ложился спать допоздна три дня подряд, играя в Героя Героина.
Давай, Стэн!
Yeah, Stan. Dude, what's the matter with him?
He's been up for three days straight playing Heroin Hero. Come on, Stan!
You got it!
Скопировать
Да, просто я устал.
Иди домой и ложись спать.
Но сначала поцелуй меня так, чтобы я запомнила это последний поцелуй незамужней девушки.
Yeah. I'm just tired, I guess.
All right. Well, go home and go to sleep.
But first give me a kiss good night and make it a good one because it's the last single-girl kiss.
Скопировать
Это просто и по существу и я клянусь, что не буду напоминать, что я тебе подсказала.
А сейчас ложись спать, ладно?
Ладно.
Simple, to the point and I swear I won't even try to take credit for it.
So you're gonna go to bed now, right?
Okay.
Скопировать
Открыться вашим соседям и товарищам по работе.
Все как один, разрушим мифы, развеем ложь и недомолвки.
Ради вас, ради них.
Come out to your neighbors, come out to your fellow workers.
Once and for all, let's break down the myths and destroy the lies and distortions.
For your sake, for their sake.
Скопировать
так как мне надо быть осторожней с ребенком а не угождать его супружеским правам.
Для мужчины естественно пока жена носит под сердцем ребенка и не желает делить с ним ложе искать временного
От Королей этого вполне можно ожидать.
since I must be careful for the sake of the child and not let him enjoy his conjugal rights.
It is natural for a man, when his wife is big with child and not willing to lie with him, to find some temporary consolation elsewhere.
And for Kings, it is properly expected.
Скопировать
Прости-прости.
Ложись обратно.
Ложись обратно.
Go back to bed.
- Logan.
It's really late.
Скопировать
Ложись обратно.
Ложись обратно.
- Логан, правда уже поздно.
- Logan.
It's really late.
- I know. I know.
Скопировать
Северное Королевство будет считать это нашей слабостью и поработит нас!
- Ложь!
Ложь!
Appeaser!
The Northern Kingdom will see this as weakness - and enslave us all! - Lies!
Lies!
Скопировать
Мне жаль.
Ложь было легче принять, чем правду .
Нет.
I'm sorry.
The lie was easierthan the truth.
No.
Скопировать
И, наконец-то, каждый, кто использует термины...
"Превед", "Ложить" или "Ехай"
Будут сосланы в концлагерь! С меня хватит!
And while we're on the subject HBO deserves a whack
For ending The Sopranos With a fucking cut to black
And guys who when you shake their hand Just bump you with their fist
Скопировать
Оосима, ты когда-нибудь говорила кому-нибудь полностью выдуманную ложь?
Полностью выдуманную ложь.
Да.
Ooshima, have you ever told someone a totally made-up lie?
A totally made-up lie.
I have.
Скопировать
Я тебя не осуждаю.. Жить во лжи и в браке, которого ты никогда не хотела
Плата за ложь стала слишком высокой
Ну да, ты же эксперт.. Приготовил детскую, колыбель для наследника Слезы радости, когда ты увидел тот снимок с УЗИ..
Yeah,I don't blame you -- livi a lie in a marriage you never wanted.
It must take its toll after a while.
You're the expert -- setting up a nursery, an heirloom crib, the tears of joyin your eyes when you saw that ultrasound.
Скопировать
Лана, я знаю, что я далеко не идеал но ты же не можешь отрицать того, что было между нами
Все, что нами есть, Лекс, это одна ложь поверх другой лжи
Все, что я делал, Лана.. Я делал, потому что люблю тебя
Lana, I know I'm far from perfect... but you can't deny what we had between us.
Lex, all there is between us are lies on top of lies.
Lana, everything I've ever done -- it's because I love you.
Скопировать
Иди сюда, послушай.
Ложись сегодня пораньше, потому что с утра начнём с той машиной.
Буду красить?
Come here, listen up.
You got to go to bed early tonight 'cause we're gonna prime that car in the morning.
Can I paint it?
Скопировать
-Я не вру.
-Ложь в результате недомолвки, Дэнни!
Это то, что ты делаешь постоянно.
- I am not lying--
- Lying by omission, Danny!
It's what you do all the time now,
Скопировать
Ну, я не удивлён, что ты это говоришь, учитывая, что я положил тебе дерьмо.
Нет, он не ложил.
Он шутит.
Well, I'm not surprised you're saying that, considering I took a crap in yours.
No, he didn't.
He's joking.
Скопировать
- Ты можешь соврать.
- Он раскусит ложь.
Возможно.
–Then you'll just lie.
–He'd see through it.
Maybe.
Скопировать
Почему ты продолжаешь отвечать этими фразами?
Следуй за ведущим, ведущим ведущего ложь, потом ложь, и ещё раз ложь.
Больше лжи, чтобы скрыть ложь, чтобы скрыть предыдущую, где правда становится врагом выдумки!
Why do you keep going off on these tangents?
Follow the lead, the lead of a lead of the lies, then the lies, The lies.
More lies to cover a lie To cover the one before that Where the truth is the enemy of fiction!
Скопировать
Стоянка в неположенном месте?
Ложь своей жене?
Убийство Джека Донелли?
Parking in a disabled spot ?
Cheating on your wife ?
Killing Jack Donnelly ?
Скопировать
Потому, Марк, что он был арестован в подозрении на убийство.
- Да, мы знаем, что это ложь.
- Да, я знаю, что это - куча дерьма.
Because, Mark, he's been arrested on suspicion of murder, that's why.
- Yeah, we know that's not true.
- Yeah, I know it's a load of crap.
Скопировать
Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит
Слава Богу... и ложь началась
Ты большой шутник... переодевайся, жду тебя снаружи... что только что произошло?
Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look closely at... stop it you she doesn't know you're joking... oh he's joking
Thank God... and so the lying begins
You big joker... go change and I'll meet you outside... what just happened?
Скопировать
... танцующие дьяволы, в аду и на небесах! # Ты соблазнил меня своими серыми, ледяными глазами
# Одной своей улыбкой и чарующей ложью # Один и один и один будет три
# О, мой черный ангел!
...the Dancing Devils, with Heaven and Hell! MUSIC STARTS # You lured me in with your cold grey eyes
# Your simple smile And your bewitching lies # 0ne and one and one is three
# My bad, bad angel
Скопировать
Мой отец в это время был управляющим при королевском дворе.
Я присутствовал, когда принц был... помещен на ложе госпожи Катерины.
Ну и когда он проснулся утром.
My father was at the time steward of the king's household.
So I was present when the prince was... inserted into lady katherine's bed
And also when he woke in the morning.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ложе?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ложе для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение