Перевод "channel" на русский

English
Русский
0 / 30
channelфарватер канал ложе русло проток
Произношение channel (чанол) :
tʃˈanəl

чанол транскрипция – 30 результатов перевода

We're on TV.
Christie Moon, channel four news.
We were hoping to get a few words from the perpetrator, if you have a moment.
Нас показывают.
Кристи Мун, новости четверного канала.
Надеюсь, нам удастся получить несколько слов от виновницы... если у вас есть время.
Скопировать
Darn it!
You mean we're forced to pay for the Oprah channel?
I guess if you don't want to be forced to pay for Oprah you'd have to shut off your cable altogether.
Черт!
Хотите сказать, мы вынуждены платить за канал Опры?
Боюсь, если вы не хотите платить за канал Опры, вам придется полностью отключить кабельное.
Скопировать
He planted the first one.
When he went to plant the second one he slipped into the flood channel and got washed away.
After that, we had to abort the op.
Он установил первую.
Когда он пошёл устанавливать вторую, подскользнулся в сточном канале и его смыло течение.
После этого мы прервали операцию.
Скопировать
Lovely morning, my Lady.
Our men will have gone north to the channel.
Calais is in English hands, so our men will take ship at outreau.
Доброго утра, Моя Леди.
Наши люди пойдут на север к каналу.
Кале находится в английских руках, поэтому наши люди примут судно в Outreau.
Скопировать
freeze!
change the channel and then freeze!
put it down!
Стоять.
Переключите канал, а потом не двигаться.
Сбрасывай карты!
Скопировать
Babe, can you turn the TV on?
What channel?
Any channel.
Малыш, можешь включить телевизор?
Канал?
Любой.
Скопировать
- Good evening.
On behalf of Channel Four News, thank you for coming out to support the research wing of St.
And today we raised over $1,500--
- Добрый вечер.
Хочу поблагодарить вас от имени 4 канала, за поддержку исследовательского центра больницы святой Абигейл.
И сегодня мы собрали свыше $1,500...
Скопировать
It's a good film.
If you ever see it coming round on Channel 4, it's the sort of thing that pops up now and again.
Yes, I will.
Это хороший фильм.
Посмотрите, его крутят по Четвертому каналу, один из тех фильмов, который постоянно попадается на глаза.
- Хорошо, я посмотрю.
Скопировать
Mike Henry!
News on Channel 4!
- Stay informs!
Майк Генри!
Новости на 4 канале!
- Будьте в курсе событий!
Скопировать
How's the gang at Channel 6?
Look, let's get this out of the way-- just because we both worked at Channel 6 and you made it big and
Um, Is that your car?
Как там ребята из Шестого Канала?
Скажем так: то, что мы вместе работали на Шестом Канале, и ты стала успешной, а я нет, вовсе не значит, что я несчастлив.
А это не твоя машина?
Скопировать
This journalism just turned... gotcha!
That's right, Channel 6 will uncover the truth in a five-part series two minutes a day.
People, make room for your local Emmy nomination certificates.
Эта журналистика превратилась в... с поличным!
Все верно, Шестой Канал раскроет всю правду в цикле из пяти передач по две минуты.
Народ, готовьтесь к получению премии Эмми.
Скопировать
I'm current news.
He's the History Channel.
He's just given me my biggest exclusive yet or at least it will be when I'm allowed to print it.
Я из отдела последних новостей.
А он с исторического канала.
Я только что получил от него такой материал, который станет эксклюзивом, когда мне разрешат его напечатать.
Скопировать
He's freelance.
He works for National Geographic Channel,
The Amazing Race, that kind of thing.
Он фрилансер
Он работает на канал Nationanal Geographic
The Amazing Race (реалити-шоу о путешествиях), такого плана работа
Скопировать
The stage is total shit.
It looks like that TV channel you only land on by mistake.
The one where they speak French.
- И что? Балкона у всё равно нет.
Как на том канале... На него как назло попадаешь и приходится переключать.
- Там по-французски говорят.
Скопировать
- Shh. Shh. Shh.
Change-- change the channel.
Oh, my God, there's somebody there!
- Тихо, тихо, тихо.
Переключи, переключи канал.
Боже мой, там кто-то есть!
Скопировать
You probably recognize me from my work.
I am the go to guy for the befuddled adult roles on Disney Channel shows.
Thank you.
Вы, наверное, меня узнали.
Я снимаюсь для канала Дисней.
Спасибо.
Скопировать
Is there some simple way that cars can be kept mobile even when the street is under three feet of water?
Now, obviously, you can't simply fit an outboard motor to the back, like we did with our cross-channel
It all looked hopeless, but then I had an idea.
Можно ли сделать так, чтобы машины оставались мобильны, даже когда улица под метром воды?
Очевидно, что вы не можете просто взять и прицепить сзади мотор как мы делали это с нашим пикапом Ниссан, потому что пропеллер будет задевать городские препятствия, и вы также не сможете использовать весла, потому что это утомительно.
Все это казалось безнадежным, но потом у меня появилась идея.
Скопировать
Other guy is Harold Estes.
He and Patton have their own YouTube channel full of videos they shot of all the places they explored
- Or broke into.
Второй - Гарольд Эстес.
У него и Паттона есть собственный канал на "Ютьюбе", там полно видео из тех мест, которые они вместе исследовали.
- Или куда вламывались.
Скопировать
Oh, dear.
Nothing but reruns on this channel.
These blades are marvelous, aren't they?
- Ах, дорогуша,
Ничего кроме повторов на этом канале...
Великолепные клинки, не так ли?
Скопировать
Hey, I'm impressed.
She just wrangled an invitation on her phone Using insider back-channel voodoo in minutes.
But sending her in with no training, You're taking a huge risk.
Эй, Я впечатлен.
Она только что смогла получить приглашение с помощью телефона, используя свои вуду-штучки с секретными каналами связи.
Но отправлять ее без подготовки - это большой риск.
Скопировать
Back in the day, finding naughty adult stuff was impossible.
But somehow, we hit the right combo of buttons on our cable box and stumbled upon a scrambled channel
Boobs.
В его защиту, я мало ему напоминала.
Но он часто пишет мне романтические послания. Смотри. Вот открытка.
"X.O.X.O. Мюррей".
Скопировать
Okay, it was Adam's idea, okay?
He was the one who found the naked channel in the first place, then he got greedy and wanted more, so
Are you kidding me?
Ладно, знаешь что?
Я куплю кольцо за 5 тысяч, а ты скажешь Адаму, что его зубы останутся кривыми до конца его жизни.
Отлично.
Скопировать
My sources tell me he's trying to unload more quickly.
Did you back-channel this intel through Fort Meade?
Yeah.
Мои источники сказали мне, что он пытается распродать их как можно быстрее.
Это ты по секретным каналам Форт-Мида* узнал? (*штаб квартира АНБ)
Да.
Скопировать
How do you plan on contacting her?
I'll plant a message on an underground cyber channel to set up a meet in Paris.
Considering your history with her, what makes you think she'll even agree to see you?
Как вы собираетесь связаться с ней?
Я размещу сообщение на нелегальном кибер-канале и назначу встречу в Париже.
Учитывая ваши с ней прошлые перипетии, почему ты считаешь, что она согласится встретиться с тобой?
Скопировать
My mummy's this again.
You want to never watch this channel again?
They're gonna make McGinnis our new deputy chief.
Моя мамочка — Оборотень 2: опять двадцать пять.
Давай больше не будем смотреть этот канал?
Они точно сделают МакГиннис заместителем начальника.
Скопировать
What's your 20?
N-channel power bus.
About to swap the module.
Твоё местонахождение?
Кабель питания N-канала.
Собираюсь поменять блок.
Скопировать
It's a great alternative school.
They channel all that "creativity."
It's a bit pricey but manageable at a staff sergeant's salary.
Хорошая школа.
Очень креативная.
Дороговато, но с зарплатой сержанта потянешь.
Скопировать
I'm here to end your spiritual warfare.
Your skills to channel the divine can also be used to unleash evil.
You think I'm behind the killings in this town?
Я здесь, чтобы закончить твою духовную войну.
Твои навыки служения Богу, можно использовать и для зла.
Думаете, что это я стою за этими убийствами в городе?
Скопировать
Listen to this.
Effluent channel, outbound to ocean, Pipe 6, Chamber 19-A.
Walter, Pipe 6, Chamber 19-A.
Послушайте.
Стоковый канал, идущий в океан, труба 6, камера 19-А
Уолтер, труба 6, камера 19-А
Скопировать
I'm turning it off.
Changed the channel instead.
Peter: Just turn it off.
Выключу совсем.
Ой, всего лишь переключила канал.
Выключай всё.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов channel (чанол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы channel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чанол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение