Перевод "фарватер" на английский
Произношение фарватер
фарватер – 16 результатов перевода
Распорядись, чтобы в морге поторопились, ясно?
Вон там буй для отметки фарватера.
В основном подвозят на рассвете, но сегодня они тоже появятся.
You should tell the mortuary to speed things up. All right?
That's the channel marker way out there.
They make the drop mostly at dawn, but there'll be one today, though.
Скопировать
-Сейчас или никогда, вот что это для нас.
И не столько из-за зернового пирса, сколько из-за углубления фарватера.
Не важно, что показали исследования инженерного корпуса.
- It's now or never for us.
And not just the grain pier, but with the dredging.
I don't care what the Corps of Engineers' study says.
Скопировать
Такая перспектива меня пугает.
Я слышал во времена Марка Твена лоцманы на Миссисипи знали по несколько миль фарватера.
В смысле, силёнок у них не хватало пройти реку целиком.
How come that doesn't make me feel any better?
I heard that. Lights on. Cameras on.
I mean, conditions changed so much, you couldn't know the whole trip.
Скопировать
Леди, которая он ударял, видела это.
Мы преследовали этого сосунка на фарватере, тогда это умерло в западне песка.
Itjust умер?
The lady he was banging saw it.
We chased this sucker on the fairway, then it died in a sand trap.
It just died?
Скопировать
Евреев не волнует Германия.
Еще в раннем возрасте еврейскую молодежь приучают... плыть в фарватере старших... чью мертвую хватку
Германия только сейчас начала ослаблять.
The Jew cares nothing for Germany.
From early childhood, its young are taught... to follow the lead of the Jewish elders... whose stranglehold on the world's economy...
Germany has only now started to break.
Скопировать
Рядовой Шекспир на поверку построен, сэр!
Капрал Фарватер на поверку построен, сэр!
Я отстраняю вас от должности.
Private First Class Shakespeare, falling in for inspection, sir.
Corporal Fairweather falling in for inspection, sir.
You are relieved of your duties.
Скопировать
Дай глянуть.
Очистить фарватер!
Это пароход "Большая Миссури". Следует из Сент-Луиса в Новый Орлеан.
Let me see.
Clear the river!
I'm the steamboat big Missouri, bound for St. Louis from New Orleans.
Скопировать
Мы скоро тут начинаем, потом договорим, ок? Внимание!
Вы покинули пределы фарватера и можете сесть на мель.
- Кому принадлежит судно?
We're starting soon, so I have to hang up.
Youhaveleftthe fairwayandareheaded forshallow water.
- Who owns the ship?
Скопировать
- Да.
Внимание, вы заплыли за пределы фарватера и направляетесь на отмель.
- Они оставляют свой фирменный знак.
Det fins flere.
Warning! You have left the fairway and are heading for shallow waters.
- They leave a symbol.
Скопировать
Только вначале убедимся, что Пирс не трется рядом.
Фарватер чист.
Что видел, мой красавчик?
Let me just make sure that Pierce isn't hovering around.
Coast is clear.
What did you see, my pretty?
Скопировать
Не хотелось бы завершать ее из-за небольшой проблемы с двигателями.
Вы в судоходном фарватере.
Просто оттащите нас с пути, пусть оркестр поиграет подольше.
I wouldn't wanna cut it short for a little engine trouble.
You're in the shipping channel.
You tow us somewhere out of the way, and the band plays on a while longer.
Скопировать
На этот раз я играю по их правилам.
Слушай, одно дело, когда ты торопишь события с углублением фарватера.
И хрен бы с ним, мы можем пока закрыть на это глаза... но сейчас ты просишь слишком много.
I'm playing their game this time.
Look, it's one thing you taking a run at this dredging thing.
Fucked-up as you are, we can let that slide for a while... but now, you're asking too much.
Скопировать
Мастер Шифу!
Быстрее загородите фарватеры лодками!
Журавль!
Master Shifu!
Quickly. Use their boats to block the way.
Crane!
Скопировать
Или поля для гольфа.
Мальчики, сегодня мы собираемся сделать маллиган на фарватере большой жизни.
Что это значит?
Or golf course.
Boys, today we're gonna take a mulligan on the great Fairway of Life.
What does that mean exactly?
Скопировать
В любом случае как захватить короля Чосона.
По пути сюда я осмотрел фарватер*.
достаточно глубокая для прохода судов 203.047)}Мённян (Ульдольмок) то сможем провести нашу армию и захватить их столицу.
Anyway Shall we hear from our pirate king on how to capture the king of Joseon?
On our way to Joseon, I took a look at their waterway.
If we go around Jindo on a morning tide, We can supply our army by night and still take their capital.
Скопировать
А сейчас опустите подлодку поглубже, где ее никто не найдет.
И проложите кратчайший фарватер из бухты.
Вас понял.
Right now, I want that sub in deep water where no one can find it.
Find me the fastest route out of that bay.
Copy that.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Фарватер?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Фарватер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение