Перевод "fairway" на русский

English
Русский
0 / 30
fairwayфарватер
Произношение fairway (фэоyэй) :
fˈeəweɪ

фэоyэй транскрипция – 30 результатов перевода

- No!
We're on the fairway.
No feelings.
- Нет!
Мы на верном пути.
Без эмоций.
Скопировать
I'm sorry.
The most important lawyer in New York is waiting for me on the first fairway.
Then it's silly of you to be fooling around on the 18th green.
Мне жаль.
Самый важный юрист в Нью-Йорке ждет меня на первом проходе.
Тогда довольно глупо с Вашей стороны валять дурака на 18-ом.
Скопировать
You should be over there.
This is the 18th fairway and I'm on the green.
If I sink this, I'll beat my record.
Вам нужно быть вон там.
Это 18-й проход.
Если я выбью шар, то побью свой рекорд.
Скопировать
She wasn't what anyone would call a beautiful girl.
But saying she wasn't a beauty probably isn't a fair way to put it.
She wasn't as beautiful as she could've been, would be an accurate description I think.
Она была отнюдь не красавица.
Хотя... что это за выражение: "отнюдь не красавица"?
Правильнее будет сказать так: "Она не была красавицей в той мере, в какой ей подобало бы быть".
Скопировать
They built three ships, including the Stromos, but it wasn't enough.
They had a lottery, and they said that was the only fair way.
But my father was an officer on the Stromos, so he was allowed to pick one person from his family. M-m-my mother made him choose me.
- Они построили три судна, включая Стромос. Но этого было недостаточно.
Они провели лотерею и сказали, что это будет справедливо, но мой отец был чиновником... ему разрешили выбрать одного человека из семьи.
Моя мать сказала, чтобы он выбрал меня.
Скопировать
For the first time you have money, and what do you do?
Stuff yourself with candy and buy fairway dolls.
Can't you think of anything better to buy?
В первый раз у тебя появились деньги, и что ты делаешь?
Объедаешься конфетами и покупаешь куклы.
Может, стоило купить что-нибудь получше?
Скопировать
No good.
He says the man to help us is a fair way out of town.
Like how fair?
- Плохо.
Тот, кто может нам помочь, далеко живет.
- Как далеко?
Скопировать
- She does seem very well pleased with him.
And if he continues so, she's in a fair way to be very much in love with him.
And Mr Bingley?
- По моему, она в восторге от него.
По моему, если она будет продолжать в том же духе, она влюбится.
А мистер Бингли?
Скопировать
Adieu; be happy!
Let all the number of the stars give light To thy fair way!
Farewell!
Прощай, будь счастлив.
Пусть сонмы звезд прольют свой свет на путь ваш.
Прощайте, прощайте.
Скопировать
I like it up here.
I've got a spot down the road there, near the sixth fairway.
I go there sometimes.
Мне нравится здесь.
У меня есть место здесь, вниз по дороге, около шестого выхода.
Я прихожу туда иногда.
Скопировать
The lady he was banging saw it.
We chased this sucker on the fairway, then it died in a sand trap.
It just died?
Леди, которая он ударял, видела это.
Мы преследовали этого сосунка на фарватере, тогда это умерло в западне песка.
Itjust умер?
Скопировать
- No! But, you know, I'm not much of a dog person.
By the way, you're gonna need a little sod on the fairway there.
Huh? What do you mean?
Но ты же знаешь, я не любитель собак.
Кстати, надо чем-то засеять вот эту полянку. А?
Ты о чём?
Скопировать
And I'm supposed to just fall in line and forget about all the things I want. But we want the same things, don't we?
You've got a fair way of showing it, giving us another mouth to feed.
And now... - Then it's yours.
Но ведь мы собирались заводить детей, и мы собирались иметь свой дом.
А для чего я вкалываю с утра до ночи?
Пожалуйста, послушай меня, Люк.
Скопировать
The second coronary was at Augusta, where they had the Masters.
Went down right on the first fairway.
It was a good thing, too, 'cause those greens probably would have been the end of me anyway.
Второй приступ был в Огасте, на турнире Мастеров.
Прямо на первом фервее.
Иначе грины убили бы меня.
Скопировать
Well, actually, they just about the same.
I'll just putt the ball down the fairway, then.
Anything else ?
Они почти одинаковые.
Я загоню мяч в лунку в фервее.
Что-то еще?
Скопировать
Man alive !
The fairway.
Hello, Bagger. Hello. Mr. Bagger Vance.
Боже мой.
Фервей.
Здравствуйте, Баггер.
Скопировать
- I wanted to hear something about Kansas City.
Where's this guy gonna land, the fairway?
They're fuckin' agents, Frankie.
Что за черт?
Интересно, где это он собирается приземлиться, на моей дорожке?
Это чертовы федералы.
Скопировать
Sorry, Shinji.
That was a pretty fair way of splitting our daily chores, right?
Yeah.
Ах, бедный Синдзи.
Но домашние обязанности мы поделили честно, так?
Да.
Скопировать
He made no mention of it, sir.
Perhaps I can suggest that a spade-mashie on to the fairway would be the intelligent shot.
- Oh, I agree.
Я не знаю, он не упоминает об этом.
Могу предположить, что выбор клюшки или ... был бы тут весьма разумным.
Я согласен.
Скопировать
The ball is 15 feet from the hole.
Beyond the green, two pristine white sand traps and a lily-filled pond yawn out towards the emerald fairway
The hole seems to slowly drift away across the green towards the pond, carried by the summer wind.
Мяч - примерно в 5 метрах от лунки.
За грином - два девственно- белых бункера с песком, и пруд, полный лилий, смотрит на изумрудно-ровную лужайку.
Лунка будто медленно плывёт по грину к пруду, увлекаемая летним ветерком.
Скопировать
Jack Thursby.
Fairway Fragrances.
Where are they located exactly?
Джек Терсби.
"Фейервей Фрегненсис".
А где они располагаются?
Скопировать
Making pies.
If your snail-like dad ever gets back from the fairway.
Why?
Пеку пироги.
Если твой медлительный папа когда-нибудь вернется из магазина.
Зачем?
Скопировать
_
Thank you for braving fairway.
Of course.
Дом под наблюдением.
Спасибо, что справился с покупками.
Конечно.
Скопировать
Sorry.
We have a fair way of doing it.
We put all the names in a big bowl, and we pick four, and those are the ones that get to be the chaperones.
Простите.
Но у нас есть честный способ решения этого вопроса.
Мы положим все имена в большую чашу, вытащим четверых, и они станут сопровождающими.
Скопировать
So, how are we going to do this?
Well, as a neutral, I'd say the only fair way is equal shares.
Yeah, absolutely.
Как мы поступим?
Ну, как нейтральная сторона скажу, что честно будет поделить все поровну.
Да, точно.
Скопировать
Clearly, you were expecting Ethan.
He, uh... he has to work the Fairway Fest tonight.
Oh. That's happening already?
Очевидно, ты ждала Итана.
Он... У него работа сегодня ночью на "Fairway Fest"
Оу, он уже начался?
Скопировать
Whoever did this is very good.
There is only one fair way to solve this.
So follow me to...
Тот, кто сделал это, очень хорош.
Есть только один честный способ решить эту проблему.
Так что следуйте за мной на...
Скопировать
I think you should talk to mom about it, and let her know how important going to therapy is to you.
Okay, can I not have two seconds to regroup after my fairway fest meltdown?
Well, we don't really have time.
Я думаю ты должна поговорить с мамой об этом, и пусть она знает, как важна для тебя терапия.
Окей, у нас нет времени, чтобы перегруппироваться после моего казуса на фестивале?
Что ж, у нас действительно нет времени.
Скопировать
I have an idea.
Fairway Music Fest is this weekend, right?
You're performing.
У меня есть идея.
Музыкальный фестиваль Фэирвэй в эти выходные, не так ли?
Ты выступаешь.
Скопировать
You want me to come to your house?
I know things got a little haywire with Laurel at the Fairway Fest.
And if I'm the reason, I'm sorry.
Ты хочешь, чтобы я пришел к тебе в дом?
Я знаю, что были плохи дела с Лорэл на фестивале.
И если я являюсь причиной, мне очень жаль.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fairway (фэоyэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fairway для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэоyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение