Перевод "проток" на английский

Русский
English
0 / 30
протокduct canal channel
Произношение проток

проток – 30 результатов перевода

Мне совсем незачем жить. У меня ничего нет.
Хочешь, расскажу тебе про Токио?
Токио на самом деле огромный город.
That's the way I feel.
Let's talk about Tokyo.
Tokyo is a big city.
Скопировать
- Сколько будет стоить починка?
Вы должны знать, что лимфоузлы в женской груди располагаются в протоках самих желез.
Эти протоки, как мы видим, весьма отличаются от таковых в центральной части желез.
The balance has broken.
The lymphatics of the female breast, if you remember, begins with the flexes around the gland itself.
Now this flexes which we note is quite different from the lymphatics which drain the central region of the gland.
Скопировать
Вы должны знать, что лимфоузлы в женской груди располагаются в протоках самих желез.
Эти протоки, как мы видим, весьма отличаются от таковых в центральной части желез.
Но железа в своей центральной части...
The lymphatics of the female breast, if you remember, begins with the flexes around the gland itself.
Now this flexes which we note is quite different from the lymphatics which drain the central region of the gland.
But the gland at its central region is...
Скопировать
Что происходит физиологически?
Нормально слёзные протоки увлажняют и защищают глаз.
При эмоции они работают сильнее - текут слёзы.
I mean, what happens physically?
Tear ducts operate on a normal basis to lubricate and protect the eye.
When you have an emotion, they overact and create tears.
Скопировать
Вивисекция?
(семявыносящий проток)
Вьетнамская война?
Vivisection?
The vas deferens?
The Vietnam War?
Скопировать
Подбери остатки.
Осторожно с протоками.
Конечно же, я с ними буду осторожен.
- Pickups, metz.
- Careful of those ducts there, Doctor.
No kidding. "Be careful of those ducts."
Скопировать
Простите.
У него проблемы с протоком левого глаза, и когда он переживает... счастье или печаль...
Он плачет одним глазом?
I'm sorry.
He has a duct problem with his left eye, whenever he gets emotional ... well, happy, sad ...
He cries out of one eye?
Скопировать
Всё, упустили зверя.
Через протоку ушёл он.
Через протоку ушёл зверь.
That's finish, we've missed the beast.
It 's gone through the channel.
The beast has gone through the channel.
Скопировать
Через протоку ушёл он.
Через протоку ушёл зверь.
Да, туда.
It 's gone through the channel.
The beast has gone through the channel.
Yes, there.
Скопировать
Она работает.
Это нехороший разрыв, Гораций - он идет как раз через млечный проток.
Думаю, Мейбл с вами бы согласилась, мистер Фарнон.
It works, you know.
It's a bad tear, Horace - right into the milk channel.
Reckon Mabel would agree, Mr Farnon.
Скопировать
Я обещаю тебе.
Прямо сейчас они сворачивают в ту протоку.
Я не езжу верхом по субботам!
I promise you.
Right now, they're doubling back to that stream.
I don't ride on Saturday!
Скопировать
Его не отпускай.
Ветер с протоки развеет мечты.
Тэмми, Тэмми
Can't let him go
The breeze from the bayou keeps murmuring low
Tammy, Tammy
Скопировать
Чего?
Это... аномальный проток между артерией и веной.
Вероятно следствие ранения.
A what?
It's a forced joining of a vein and an artery.
It must have happened when Benes was hurt.
Скопировать
Смотрите, что это наверху?
Мы входим в лимфатическую систему, это ядра клеток, выстилающих проток.
Я думал, что есть только система кровообращения.
Look at those walls up ahead.
We're entering the lymphatic system. Those are nuclei of cells lining a duct.
I always had an idea there was only one system, the circulatory.
Скопировать
Мы можем пройти через внутреннее ухо.
И далее по эндолимфатическому протоку.
Почему не избрать этот путь?
- We can transfer to the inner ear.
And go by way of the endolymphatic duct.
Why don't we take it?
Скопировать
Ну что?
Доктор говорит, что у Хуэйчэн закупорка желчного протока.
Он боится, что произойдет разрыв, и от желчи начнется перитонит.
So?
The head-doctor said Hwei-cheng has a blockage in the gall tube
He's worried that it might rupture and the bile might cause peritonitis
Скопировать
У меня подруга пошла к китайскому врачу по поводу проблемы с глазами.
И он ей ввел кошачий ус в слезный проток.
Она эту историю уже неделю всем рассказывает.
A friend consulted a Chinese physician with an eye problem.
He inserted a cat whisker into her tear duct.
She's been telling the story all week. It's her favorite.
Скопировать
Нет, ни капельки.
Я воспаленный желчный проток Джека.
Честно?
- No! God, not at all.
I am Jack's raging bile duct. - Are you sure?
You can tell me.
Скопировать
O, спасибо, спасибо.
Это проблемы с протоком.
У них большая вечеринка в баре, как в старые времена.
Oh, thank you, thank you.
It's a duct thing.
They're having a big old party at the bar.
Скопировать
Не совсем представляю как оно выбралось из огня и добралось до океана.
Около Мантикоры есть проток, который ведет в реку.
По английски!
I don't understand how it made it out of the fire and all the way to the ocean.
There's a stream near Manticore, dumps into the Duwamish River.
English!
Скопировать
- Я чувствую себя разумнее, спасибо.
Всё потому, что завтра я впрысну свои молоки в клоачные протоки самки.
Если вы врубились, о чём я?
- I'm feeling less nuts.
Tomorrow I'll be depositing jelly in the cloacal vents of a female.
Catch my drift?
Скопировать
Когда мне было 15-лет, доктора обнаружили у меня редкую проблему с глазами.
Мои слезные протоки сухи. Я не могу плакать, даже если хочу.
- Дерьмо.
When I was 15, the doctors discovered I have a rare eye-problem.
My tear ducts are dry So I cant cry even if I want to.
- Shit.
Скопировать
Вообще-то, я чувствую потребность, чтобы выплакаться.
Но мои слёзные протоки кажутся слишком гордыми.
Поэтому вместо этого я собираюсь напиться.
Actually, I'm feeling the need to do some crying,
But my tear ducts seem to be too proud,
So I'm going to do some drinking instead.
Скопировать
Я просто буду двигать это.
Это должно расслабить молочные протоки.
Должно помочь с рефлекторным сокращением.
I'm just gonna move this.
It should relax the milk ducts.
Help with the let-down reflex.
Скопировать
- Где они?
В слезном протоке.
Болло, сделай так, чтобы Винс заплакал.
- Where are they?
In the tear duct.
Bollo, make Vince cry.
Скопировать
- На что?
На кусочек протока, который я только что вырезал.
Определённо нет.
- See what?
The section of the vas def I just cut out.
Vas def-initely not.
Скопировать
Не-не-не.
Я не для этого жертвовал своим протоком, чтобы одевать гондоны как какой-то прыщавый подросток.
- А я люблю резинки.
No, no.
I did not have a perfectly good chunk of my vas def cut off so I could go back to wearing condoms like some pimply face teenager.
- I love the rubbers.
Скопировать
Увидела тебя в платье с этими туфлями - просто ужас.
Не знала, что у тебя слезные протоки есть.
Теперь ты знаешь мой секрет.
For your dress paired with those heels. Tragedy.
I didn't know you had tear ducts.
Now you know my secret.
Скопировать
В Токио ведь снега пока нет?
Я все никак не привыкну и по-прежнему смотрю прогноз погоды, пока не скажут про Токио.
А дождя все нет и нет...
"It hasn't snowed in Tokyo yet right?
." "Even though I moved away..." "I still look at Tokyo's weather forecast out of habit."
Wish it would rain one of these days...
Скопировать
Ну, так делайте эти тесты и мои тесты одновременно.
Используйте позитрон-эмиссионный томограф для рака и болезни Уилсона, а пока эндоскопируете её жёлчные протоки
Ах да, и если кто-то скажет хоть что-то Макс, он уволен.
So do those tests and my tests at the same time.
Use the pet to look for cancer and wilson's while you endoscope her bile ducts, scrape her stomach for mushroom spores.One of you ct her liver, while the other two check proteins ca-125 and ca-19.5.
Oh yeah,anyone says anything to max,they're fired.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов проток?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы проток для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение