Перевод "canal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение canal (кенал) :
kənˈal

кенал транскрипция – 30 результатов перевода

With rods.
They drove me to the canal.
In a calculated, slow way, almost quietly,
С пушками.
Они ехали за мной к каналу.
По просчитанной, тихой дороге, Почти спокойные, понимаешь? Им было весело.
Скопировать
It must be the nostalgia for Eden. It's the same time everywhere.
from one dawn to the next, saying things like, It is six o'clock on Earth, six o'clock at Sain-Martin Canal
Six o'clock in the Forbidden City of Peking.
— все это, должно быть, берет начало от ностальгии по Эдему, который настанет повсюду в установленный час.
И я не могу устоять перед этими фильмами, которые ведут вас от рассвета до рассвета, используя приемчики вроде: 6 часов на всей земле, 6 часов над каналом Сен-Мартин, 6 часов над каналом Гёта в Швеции, 6 часов над Гаваной,
6 часов над Запретным городом в Пекине.
Скопировать
No men.
a farm planet with automated machines for company and two brothers to cook for, mend their clothes, canal
Fine, Evie. Fine.
Нет мужчин.
Я с фермерской планеты, где за компанию были лишь машины, да два брата, для которых надо было готовить. чинить одежду, счищать грязь с их ботинок все время.
Все в порядке, Иви. все в порядке.
Скопировать
I can just hear the conversation. Sparkling dialogue.
about some great Japanese restaurant in East Berlin, and she's describing the joys of having a root canal
Give me your hand, Ethel.
Разговор лился рекой.
Он рассказывал про японские рестораны. А она жаловалась на скучную работу.
- Дайте мне вашу руку, Этель.
Скопировать
Over there
Your uncle fell in the canal
Look at my pendulum
Здесь!
Ваш дядя, должно быть, бросился в ров.
Следите за моим маятником!
Скопировать
Jeffrey Rose and family.
But the canal was only the first step toward the promised land.
The next steps were longer and harder.
Джеффри Роуз и семья.
Однако канал был лишь первым шагом к земле обетованной.
Следующие шаги были медленнее и тяжелее.
Скопировать
Right? - Oh, I won't.
Well, I seem to remember there's a tunnel near here, near a canal or a reservoir or something.
I haven't been round here for some time.
- Я не скажу.
Я помню, что здесь где-то есть туннель... рядом с каналом... или рядом с какой-то водой...
Я давно там не был.
Скопировать
Remember?
Why don't we go out to the canal?
What for?
Вы не забыли?
Давай поедем на канал.
Зачем?
Скопировать
Isn't that creepy?
Stockton, but two nights ago they found the bodies of Carlie Johnson and Don White right here at this canal
Who do you think will take the regionals this year?
Это так страшно.
Все думали, что он перебрался в Стоктон, ...но два дня назад прямо здесь в канале были найдены изрубленные на куски трупы Чарли Джонса и Дона Уайта.
Как думаешь, кто победит на региональном чемпионате в этом году?
Скопировать
- But she left this morning.
I just saw her on the Grand Canal.
Has she come back here?
Но она уехала сегодня утром.
Я только что видел её на Большом Канале.
Она вернулась?
Скопировать
I don't need your protection!
Sir Reginald, we've just found a very severely injured man down by the canal tunnel.
Oh really?
Мне не нужна ваша защита!
Сэр Реджинальд, мы только что нашли тяжело раненного мужчину на берегу канала.
Ох, действительно?
Скопировать
Nobody's here. I'm alone.
Il ne reste plus que le canal.
Be nice.
Здесь нет никого.
Я один.
Осталось только канал проверить.
Скопировать
Anyway, he thought he was had.
He started the car and couldn't see through the windshield, and zoomed straight into the canal.
I still got some, so don't try anything.
Короче, он страшно перепугался.
Он ничего не видел, когда завел машину, и свалился прямо в канал.
У меня еще осталось немножко, так что лучше не дергайся.
Скопировать
- Thank you.
The sound changes, you see, as you come to a canal, and the echoes from the walls are so clear.
My sister hates it. - That's too bad.
- Осторожно, ступеньки.
Звуки меняются, когда выходишь на канал. Они отражаются от стен, слышно эхо.
Моя сестра всё это ненавидит.
Скопировать
I really had a good time.
I mean, you picked me up and we got some hard stuff, and saw a holdup, and then we went to the canal.
You got your car stolen.
Мне очень понравилось.
Ты подцепил меня, ты достал выпивку, мы увидели ограбление, а затем мы съездили на канал.
У тебя украли машину.
Скопировать
- You mean he died?
Hell no, he ran off and left me put me in an orphanage on Canal Street.
Eh... what the hell. Whoever asked to get themselves born anyway... huh?
Он что, умер?
Нет, он просто сбежал и бросил меня. А меня сдали в сиротский приют.
Да бог с ним, нас никто не просит рождаться, правда?
Скопировать
You will find a wire fence that surrounds the whole area.
Follow it until you find an irrigation canal.
Cross it.
Затем ты видишь перед собой проволочный забор.
Иди вдоль него, пока не наткнешься на отводной канал.
Пересеки его.
Скопировать
I will see a fence that protects the whole area.
I follow it until I see an irrigation canal.
I cross it.
Я вижу проволочный забор вокруг станции
Иду вдоль забора до отводного канала.
Пересекаю его.
Скопировать
- Where are we?
- In the grand canal.
- You are unpredictable as baby's bottom.
— Где мы?
— Большой канал.
— Погода меняется.
Скопировать
Murmansk Railroad's along here.
And the White Sea Canal.
And arrows and circles all around. I wonder why.
Мурманская железная дорога.
Беломорский канал.
А вокруг стрелочки да кружочки.
Скопировать
Comrade Gunners!
moving to the Lake Vop sector, intending to secretly approach the Kirov Railroad and the White Sea Canal
I intend to engage the enemy in this position and force him to surrender.
Товарищи бойцы!
Противник силою до двух фрицев движется в район Вопь-озера с целью тайно проникнуть на Кировскую железную дорогу и Беломорско-Балтийский канал имени товарища Сталина.
Я решил встретить врага на основной позиции и предложить ему сдаться.
Скопировать
- I put a Disney movie in the canister.
Their movie is at the bottom of the canal.
Look, their car.
- Я засунул их фильм в канистру...
Что? Да, он на дне канала.
Смотрите, их машина!
Скопировать
Lode Zaayer, Floor, the sponsor.
Or the guys who dumped me in the canal.
Why don't you go to the police?
Лоуд Зайер, Флор, спонсор...
Или парни, которые столкнули меня в канал.
- Почему бы тебе не пойти в полицию?
Скопировать
These last 2 days the german army has progressed at a devastating pace despite our forceful resistance
On the Albert Canal, the belgians have established a new defence line which the allied forces will reinforce
The entire world responds emotionally to the tragic consequences of the surprise attack by the third reich
На протяжении двух дней немецкая армия молниеносно продвигается несмотря на ожесточенное сопротивление.
Бельгия открыла новый фронт у Альберт-канала. Вскоре к нему подтянутся союзники.
Весь мир объединяется, чтобы справиться с внезапным ударом третьего рейха.
Скопировать
I can do anything. I'm the Chief of Police.
We start in the alimentary canal and open the digestive tract.
Just like I thought. What?
Я всё могу, я ведь шериф.
Начнём с пищевода, а потом вскроем желудок.
— Так я и думал.
Скопировать
Jesus, what did you do?
Come by way of the Panama Canal?
- I'm in a bad mood.
Господи, что происходит?
Ты добиралась через Панамский канал?
Я не в настроении.
Скопировать
They don't know that.
What's wrong with going down to the canal tonight and taking all of theirs?
-What's up?
Они этого не знают.
А почему бы нам вечером не пойти к каналу и забрать все их патроны?
- Что такое?
Скопировать
- You see
He fell into the canal.
Perished. Was never seen since.
- Вы видите ли он в канал свалился.
Погиб.
Его с тех пор и не видали.
Скопировать
-Well, it's about four miles down river.
-Down canal.
-That's three locks.
- Он в четырёх милях вниз по реке.
- Вниз по каналу.
- Там три шлюза.
Скопировать
Are you a big fisherman?
I couldn't pull a packet of fish fingers out of a deep freeze, let alone a canal.
How about letting us have some of your wellies?
Вы заядлый рыбак?
Я бы не смог выудить пакет рыбных палочек из морозильника, не говоря уж о канале.
Может продадите нам несколько пар ваших сапог?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов canal (кенал)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы canal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение