Перевод "Bego" на русский
Произношение Bego (бигоу) :
bɪɡˈəʊ
бигоу транскрипция – 30 результатов перевода
Get this'
I'll be go in ten minutes with a recon squadron. You'll give me a heading for Echo.
Echo, yes, sir.
От вас нужно следующее,
Через 10 минут я улетаю с развед. отрядом вы должны будите дать мне координаты "Эхо"
Эхо. Есть, сэр.
Скопировать
Paint, Niko, he was saying, paint!
Bego?
My friends.
Рисуй, говорит, Нико, рисуй!
Разве не так было, Вано, Бего?
Друзья мои.
Скопировать
You guys are probably pretty tired, right?
You should be. Go on home.
Get a nice hot bath, rest up 15 minutes... then get your asses back in gear.
Всем плевать.
Вы, парни, наверное сильно устали, верно?
Ну, должны быть. Идите по домам. Примите горячую ванну, отвлекитесь на 15 минут,..
Скопировать
Better get moving.
Where'll be go on holiday, Ted?
- God, I don't know.
Лучше поторопиться.
Куда поедем в отпуск, Тед?
- Господи, не знаю.
Скопировать
- that tomorrow morning...
- Say it. you will be go.
Yes!
- ... Что завтра... - Так?
- ...вы должны приземлиться.
Да!
Скопировать
Europe will be yours.
If my sons are degenerated, my grandchildren won't be. Go.
Why you don't picture with aunt, Kosta?
Европа будет твоей.
Пусть мои дети недоразвитые, но мои внуки не будут.
- Почему не снимешь свою тётю, Коста?
Скопировать
I did more tests to become an astronaut. I am ugly.
You are not ugly, Bego.
Already, it is by braquets...
А вот меня столько проверяли и слушали, как космонавта Как будто я уродка.
Ты не уродка, Бего.
Да это всё из-за брекетов...
Скопировать
Well come on, I also I have things to do.
What illusion, Bego.
We have returned to work but have finally given what he had.
Ну ладно, пойдёмте У меня тоже ещё уйма дел.
Вот это да, Бего.
Её отправляли на операцию И вот наконец она переведена в палату.
Скопировать
That great master of the extreme right wing knight of Columbus ex porro that defrauded his own father...
An old woman you had to be, go sew socks!
Enough, let's talk about something else.
большой мастер противозаконного закулисья, кавалер колумбийского "ордена травки", предавший отца. Куда прёшь, старуха!
Состарилась, так иди штопать носки!
Хрен с ним, давай поговорим о другом.
Скопировать
You could do 's a great man.
Someone who has the courage to be go into dangerous situations.
You's you said my ... sexual candor aggressive thought.
Думаю, ты мог бы стать великим человеком.
Который умеет смотреть опасности в лицо и смерти, если это необходимо.
Ты как-то сказал, что моя сексуальная прямота агрессивна.
Скопировать
Do you understand I can't even take a walk?
- It must be... - Go to hell!
I don't have to be with you, I don't have to care for you or this godforsaken baby!
Даже прогулка не помогает.
Может тебе стоит...
Иди к черту! Я не обязан заботиться о тебе или этом богом забытом ребенке!
Скопировать
Off you go, then, I have things to do as well.
I'm so glad to see you, Bego.
How are you? They've finally found what was wrong,
Ну ладно, пойдёмте У меня тоже ещё уйма дел.
Вот это да, Бего.
Её отправляли на операцию И вот наконец она переведена в палату.
Скопировать
Damn, you sure are pretty.
Bego, can I stay over?
I don't want to go home if I'm this drunk.
Чёрт, ты привлекательная.
Бего, можно остаться у тебя?
Я не хочу возвращаться домой пьяным.
Скопировать
Take off your sweater.
Bego?
Fuck the video.
Сними свитер.
Бего?
Грёбаное видео.
Скопировать
You asked her for money to buy a parrot? Are you nuts?
Let me, Bego.
You're ripped.
Ты просила у неё денег, чтобы купить попугая?
Позволь мне, Бего.
Ты не в состоянии.
Скопировать
No, no, no, no.
So..we should may be go upstairs
-Really.
Нет.
Ну что, пойдем наверх... Ладно.
Правда?
Скопировать
Another abusive scumbag is in jail.
Everything is as it should be. Go back to Los Angeles.
The case against Randy is pretty solid. I can take care of things here. I got it all worked out.
Еще один отморозок сядет в тюрьму.
Езжайте в Лос-Анджелес, Уилл.
Улики против Рэнди у них есть, а я уж тут обо всем сам позабочусь.
Скопировать
I know him, real
He must be go away with money
It's the best gift in the marriage anniversary He leaves daughter and you alone?
Он не вернется, я его знаю.
Вот увидите. Он оставит себе ваши деньги и исчезнет.
Вы сделали ему хороший подарок на фарфоровую свадьбу.
Скопировать
I started training for work in a bank, but I decided to quit.
What made you decide to be go about farming rather than banking?
I do not know. It just was not my thing.
Я начал обучение к работе в банке, но решил прервать курс
Что послужило мотивацией для того, чтобы заняться сельским хозяйством? И бросить банковское обучение? Что тебя вдохновило?
Я не знаю, на самом деле Это просто было не мое
Скопировать
I'm sorry.
Don't be. Go be happy... with Andrew. Raah!
You're impossible.
Прости...
Не надо.Будь счастлива...с Эндрю.
Ты невыносим.
Скопировать
Yeah, but you know how people's lives kind of take different paths.
like, One Last race will be, like, maybe, our last big adventure together, like, one that will, like, be
Yeah, I think we'll be able to have a lot of fun and kind of act like kids, like we have been for the last few years, and... #'Cause we're not getting married... Are we?
-да, но знаешь как бывает дороги расходятся
Так что для меня это Ощущается как наше последнее приключение такое самое фееричное а ты что чувствуешь?
подурачимся как дети какими мы и были в последнее время... потому что не женились...
Скопировать
I... I actually haven't made it yet.
But I thought you had your *** and tomorrow had to be Go-Day...
Yeah, it does.
Я еще не решила окончательно.
Но я думала, что у тебя... и завтра должен быть этот день?
Да, это так.
Скопировать
I'm actually happy we didn't turn around because I don't think you are ready yet.
I think you need to really get to know your voice so my advice to you would be go away and really work
- I think that will really help.
На самом я рада, что мы не повернулись мне кажется, ты еще не совсем готов.
Тебе нужно получше узнать свой голос мой совет тебе - продолжай работать над своим голосом и пой как можно больше, и выступай как можно больше.
-я думаю, это тебе реально поможет.
Скопировать
Who's that?
Leave me be... Go on, shoo.
What're you doing here?
Кто там?
Мартирио, уйди.
Что ты тут делаешь?
Скопировать
- I don't know.
- Should be go back?
No.
- Не знаю
- Нам стоит вернуться?
Нет
Скопировать
What's up?
Bego, what is it?
What is?
Что случилось?
Беджо, что такое?
Что?
Скопировать
Breathe.
A small piece yet, Bego.
Do not give up now!
Ещё немного.
Беджо.
Не сдавайся!
Скопировать
Nothing.
How are you, Bego?
I feel bad.
Ничего.
Как ты, Беджо?
Мне плохо.
Скопировать
Otherwise we die soon to dehydration.
Bego, you need to hold on, yes?
You will find us soon.
Иначе мы скоро умрём от обезвоживания.
Беджо, ты должна держаться, хорошо?
Нас скоро найдут.
Скопировать
- Hey!
Calm down, Bego is so good.
You could have killed her!
- Эй!
Успокойся, Беджо, всё хорошо.
Ты сможешь выжить!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Bego (бигоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bego для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бигоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
