Перевод "HEM" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение HEM (хэм) :
hˈɛm

хэм транскрипция – 30 результатов перевода

We're the stronger.
You've tried to hem us in, cut off vital supplies, strangle our trade.
You've been asking for war!
Мы сильнее.
Вы пытались нас выжить, отрезать нам продовольствие, торговлю.
Вы напрашивались на войну!
Скопировать
I mean, this man is God.
He's got millions of followers, who would crawl across the world... just to touch the hem of his garment
It must be a tremendous hem.
Я посредственность, а этот человек - Бог.
У него мнллионы последователей которые готовы проползти весь мир чтобы коснуться края его одежды.
Это должно быть потрясающе.
Скопировать
He's got millions of followers, who would crawl across the world... just to touch the hem of his garment.
It must be a tremendous hem.
- I'm a Rosicrucian myself.
У него мнллионы последователей которые готовы проползти весь мир чтобы коснуться края его одежды.
Это должно быть потрясающе.
Я сам состою в Росикрусе.
Скопировать
Should I wear it up?
How does the hem go?
Is it long enough or...
Мне стоит их приподнять?
Как идет подшивка?
Оно достаточно длинное или...
Скопировать
I was just telling the class about how the fashion industry uses customer psychology to perpetuate itself in the marketplace.
You know, if the hem of that skirt were an inch higher, you'd have a look as up to date as tomorrow.
Do you think so?
Я как-раз объясняла детям, как индустрия моды использует психологию покупателя, чтобы удержаться на рынке.
Знаете, если бы вы носили юбку на дюйм короче, вы бы выглядели очень современно.
Правда?
Скопировать
Try it now.
I let down the hem and loosened it a little around the hood.
That feels better.
Примерь.
Я распустила край и немного ослабила вокруг капюшона.
Так то лучше.
Скопировать
You've worked a miracle.
You can see the thread at the hem.
My sister would have mended it with a hair.
Ты можешь творить чудеса.
Там остался небольшой шов.
Моя сестра умеет штопать с помощью волоса.
Скопировать
- That's a duplicate key to the jewel box.
We found it hidden in the hem of Celestine's petticoat. - Sounds pretty conclusive.
But what about the necklace?
Мы нашли его на полке с нижним бельем Селестины.
Это звучит довольно убедительно, но что насчет ожерелья?
Его мы пока не нашли.
Скопировать
I can't forgive what you did, but I can try to forget-- to put it aside as if it never happened.
So, do you want to go back to your shop and hem pants or shall we pick up where we left off?
Garak, this is the man who put you into exile.
Я не могу простить того, что ты сделал... Но я могу постараться забыть, сделать вид, что этого никогда не было...
Итак... Ты хочешь вернуться к своему магазину и штанам... или мы начнем заново с того момента, где остановились?
Гарак, это человек, который обрек вас на изгнание;
Скопировать
Goni , Mitya !
You Deck is hem DELAY !
[ Shouts , screams . ]
Гони, Митяй!
Ты, Настёна-то, подол задери!
[Крики, визги.]
Скопировать
Hold on, I'm choking the farm fed.
Woo-hem!
Hey, Laura.
ТОММИ:
Вуу-Хуу!
Эй, Лора.
Скопировать
You're all right, Bun.
Thanks, Hem.
That's swell of you.
Все нормально, Бан.
Спасибо, Хэм.
Как ты роскошен.
Скопировать
No, wait.
Hold the hem well in hand.
Go, pull. Come on beauty.
Не так!
Держи за край и растяни пошире!
Пошла, вперёд!
Скопировать
If only, on this your day you had known the path for peace, but you have failed to see it.
The days will come when your enemies, will build ramparts to surround you and hem you in pressing hard
You and your children, and they will not leave one stone upon another in you, because you did not recognize the time of your visitation.
Иерусалим! Если бы ты хотя бы в этот день узнал, что служит к миру твоему!
Но это сокрыто ныне от глаз твоих, ибо придут на тебя дни, когда враги твои обложат тебя окопами и стеснят тебя отовсюду, и окружат и разорят тебя, и побьют детей твоих в тебе,
и не оставят в тебе камня на камне за то, что ты не узнал времени посещения твоего.
Скопировать
Okay.
# Every day I'd watch t hem beauties roll by... # Why'd you tell Vern you'd go out with me?
It's simple.
Хорошо.
Почему ты согласилась со мной выйти?
Это просто
Скопировать
Ye gods oflight for your assistance to this young pair we now appeal
Lend them your wisdom and persistence Thus guidet hem through their harsh ordeal
For their pains richly requite them
Все наши надежды теперь возложены на эту молодую пару. О, Боги! Помогите им в их нелёгких испытаниях!
Пусть Ваша мудрость направит их на истинный путь!
Уберегите их от страданий!
Скопировать
What do you plan to do with him, Captain?
Miss Gravely, without cutting the hem off truth's garment, I'm gonna hide him, cover him up, forget him
Are you never going to inform the police, Captain? No.
Что вы собираетесь делать с ним, капитан?
Мисс Грэвели, я не хочу скрывать от вас правду, я спрячу его, унесу в лес, забуду о нём.
И вы не будете заявлять в полицию, капитан?
Скопировать
How can you keep check on a man?
The very hem of a skirt makes them think about it!
Give the child to your grandma and rush back home.
За мужиком разве уследишь?
Их каждый омёт на мысли наводит
Сдавай бабке ребёнка и назад пулей!
Скопировать
Since then I... I am terrified in this house, and I have started to believe...
Last night I saw with my own eyes the hem of a dress and some boots.
What are you saying, it's not possible, you must have had a hallucination.
С тех пор как я... натерпелась страха в этом доме, начала верить.
Прошлой ночью я собственными глазами видела подол её платья и ботинки.
Вы уверены? Это невозможно! Вам, наверно, показалось.
Скопировать
Leave procreants alone and shut the door.
Cough or cry "hem" if any body come.
Your mystery, your mystery.
дверь запри. Любовников наедине оставив.
А кто придет - закашляй - дай нам знать.
Ну, за привычную работу!
Скопировать
- Put this skirt on?
Be my mannequin so I can sew the hem.
The hem?
Это юбка.
Конечно, вы мне поможете подровнять её.
Подровнять?
Скопировать
The hem?
All right, sew the hem.
Looks good on me! Ηow do ya wear this thing?
Подровнять?
А она мне идёт.
- Сейчас примерю.
Скопировать
- That's right. Be my mannequin so I can sew the hem.
The hem?
All right, sew the hem.
Конечно, вы мне поможете подровнять её.
Подровнять?
А она мне идёт.
Скопировать
She's as pure as the driven snow, as faithful as she is fair.
And I would that I had been worthy to kiss the hem of her garment.
Never during our marital bliss did she cause me a moment's uneasiness.
Она чиста, как свежевыпавший снег,.. ...и столь же верна, насколько красива.
Я не достоин поцеловать даже край её одежды.
Ни разу не заронила она в душе сомнений,..
Скопировать
Ha ha ha ha.
A-hem.
How doth the little crocodile... improve his shining tail... and pour the waters of the Nile... on every golden scale?
Он хочет убить песню! Голову ему с плеч!
Какая жестокость! Мне нужна чистая чашка.
Пошли! Это чаепитие больше не нравится мне так, как вначале.
Скопировать
How cheer--
A-hem!
Ha ha ha ha.
это вовсе не значит, что мы собираемся представить тебя нашим друзьям.
-Но если бы даже были! Если бы, да кабы.
Я больше не желаю слушать ваши грубости!
Скопировать
Should we get hungry on the way, we'll stop and have a bite.
A-hem.
#But mother oyster winked her eye #
Только не в трубу! Не вздумай!
Вон Билль летит.
О, Боже мой! Билль! Билль!
Скопировать
Not too rich and high-class.
A compact that cost three bucks tops, a torn hem on your skirt... a matchfolder that says you eat at
Unless you can see through a door.
Не слишком богатая и не высокого класса.
Пудреница за три бакса, порванный низ вашей юбки, спичечный коробок, который говорит о том, что вы едите в дешёвом кафе, и вы ждали не кого-то, а меня.
Кроме того, вы не можете видеть через дверь.
Скопировать
- It's too short.
- There's a hem, too.
- I know, but I can't...
- Он слишком короткий.
- Здесь есть подшивка.
- Я знаю, но я не могу...
Скопировать
Not exactly...
I'll mark off the hem.
He fell asleep almost instantly.
Не совсем так...
Я посмотрю длину.
Он заснул через 2 минуты.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов HEM (хэм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы HEM для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение