Перевод "повредить" на английский
Произношение повредить
повредить – 30 результатов перевода
у нас нет выбора.
Не повредите шоссе.
Как по паркету.
We have no choice. Come on.
Don't hurt my highway.
You've got plenty of room.
Скопировать
Они саботировали всю работу областной власти.
Похоже на то, что они повредили все коммуникации.
Как они смогли взять в управление все источники энергии за один раз?
Yes.
Big news. We're in the midst of a communist uprising of some kind.
They've sabotaged every known source of power in the area.
Скопировать
Я посмотрю, как пересылаются материалы. Помните, Вам нельзя выходить на улицу.
Хорошо, думаю у нас есть средство связи, которую трудно повредить.
Отлично, по крайней мере, Ты получишь выходной день. Сегодня у Тебя любопытно странное чувство юмора, дорогая.
Well, there's blankets and canned goods in the closet there.
Remember, you're not to go outside that door.
Well, guess we've got a link that's hard to break.
Скопировать
Он был здесь в глине, а когда упала бомба, он забился внутрь.
Не повредившись.
Хрупкая окаменелость.
Oh, it was here in the clay, when the missile struck, it got rammed through.
Unbroken?
A fragile fossil?
Скопировать
Это...
Он повредился в глубоком космосе.
Столкновение с метеорами.
It was...
It was damaged in deep space.
Undoubtedly the meteor collision.
Скопировать
- Без опасности?
- Мы не хотим повредить ему.
- Если только не придется.
- Without treatment?
- We don't want to spoil him.
- Unless we must.
Скопировать
Да, сейчас же.
Конечно, я предупрежу их, чтобы не повредили сеть.
Да?
Yes, right away.
Certainly I'll warn them not to damage the tissue.
Yes?
Скопировать
Это всё-таки ненормально. Он заболеет.
Немного отдыха ему не повредит.
Немного?
He'll catch an illness.
A little rest never hurt anyone.
A little rest?
Скопировать
Это единственный выход.
Это может повредить ваши внутренние органы.
Мне жаль, Спок.
It would seem the only answer.
It could damage you internally. It could kill you.
I'm sorry, Spock.
Скопировать
Это самолет-перехватчик, вооруженный ракетами, возможно даже ядерной боеголовкой.
Если он запустит даже одну, он нас серьезно повредит.
Мы не сможем починить корабль при нынешних обстоятельствах.
Aircraft is an interceptor equipped with missiles, possibly armed with nuclear warheads.
If he hits us with one, he might damage us severely.
Perhaps beyond our capacity to repair under current circumstances.
Скопировать
Самое непокорное дело, которое я видел.
Мы не должны повредить его по словам хозяев.
-Поэтому ты мне и нужен.
Toughest case I've seen.
No lasting damage.
- That's why I need you.
Скопировать
Не стрелять.
Попробуем подняться на борт, не повредив корабль.
Полный вперед.
Don't shoot.
Let's try to board it without destroying it.
Full speed ahead.
Скопировать
Тебе нельзя все время быть в воде.
Это повредит твоим легким.
Нам бы, нам бы, нам бы, нам бы Всем на дно,
It's not good for you to be in the water all the time.
It might be bad for your lungs.
We would, we would, we would cross the sea line.
Скопировать
- Меня проверяли.
Разумеется, но тому, кто знает столько, сколько вы, двойная проверка не повредит.
Возможно упущены некоторые детали. Я не знаю кто вы.. ..и на кого вы работаете.
- I've been checked!
When a man knows as much as you, a double check does no harm.
I don't know who you are, or who you work for,
Скопировать
Алло, вы там?
Вы должны прекратить, вы повредите мозг и мы все...
Стоп.
Hello, are you there?
- Stop! You'll damage the brain...
- Stop.
Скопировать
Кирк - "Энтерпрайзу".
- Удар мог повредить его.
- Он исчез.
Kirk to Enterprise. Come in.
- Shock may have damaged it.
- It's gone.
Скопировать
Небольшой!
Она была лишена кислорода достаточно долго, чтобы повредить ребенку.
Кто знает Если у нее нет повреждений брюшной полости, и она выживет, есть шанс, что ребенок родится здоровым.
No, it isn't.
She wasn't deprived of oxygen long enough to harm the child. No one was.
If there are no abdominal injuries and she survives, chances are fair to good that the baby should be born normally.
Скопировать
Это он.
Или вы повредились умом, или же вы совсем свихнулись!
Он сумасшедший!
It's him! Himself!
Either you're out of your mind or you are crazy!
He must be crazy!
Скопировать
Бри.
Слушай, мне бы не повредили 50 баксов.
Нет какого-нибудь транзитника для меня?
Bree.
Listen, I could use a quick $50.
You got a commuter for me?
Скопировать
Доктор?
Такое нездоровое возбуждение может повредить нервной системе.
- Как доктор, я не рекомендую.
Doctor?
This type of morbid exaltation can be harmful to the nerves...
- As a doctor, I don't recommend it.
Скопировать
Из одного открытого окна доносилась музыка из включенной радиолы и я сразу понял, что от меня требуется.
Основные кабели я ему не повредил.
И кровь вскоре остановилась, благодаря чистому носовому платку.
There was a window open with a stereo on and I viddied right at once what to do.
I had not cut into any of Dim's main cables.
And so with the help of a clean tashtook the red, red kroovy soon stopped.
Скопировать
Пуля прошла навылет через живот, Чарли.
Она повредила кости, что очень опасно.
Я не хочу уйти без имени.
Bullet went right through your stomach, Charley.
If it hit a bone, you'd really be in trouble.
I don't just wanna go under with no name.
Скопировать
Он привержен эпилепсии.
К тому же, он повредил ногу.
У меня слабое сердце.
H e had a fit of epileps y.
What's more, he injured his foot.
I hav e a weak heart.
Скопировать
Когда ей станет лучше, спрошу.
Это не повредит.
А пока...
When she's better, I'll ask her.
It couldn't hurt.
In the meantime....
Скопировать
Но я только вышел из тюрьмы и не знаю, что тут творится.
Тебе это не повредит.
Так ты мне поможешь?
I'm fresh from jail and like a fish out of water. Give me some time to adjust.
My first loyalties are to you.
So you will help me?
Скопировать
Может быть, не очень важное, потому что ты не болтун.
Но даже пустяк может ему повредить.
Сейчас у Аттилы не должно быть никаких препятствий.
I don't say grand things. You're more of a chatterbox.
But even a little thing could be a danger for Attila.
And at this time, Attila can't allow himself to have obstacles.
Скопировать
Я понял вашу историю, герр Бёк.
- Вам не повредит, герр Лабан.
Ради Юстуса я бы тоже все сделал.
I think I understood you very well, Dr. Bökh.
That's a good thing, Mr. Laban.
I would let myself be drawn and quartered in place of Justus, if necessary.
Скопировать
Так, а теперь номер три.
Будь повнимательнее, не повреди склады.
Сделай прямое попадание в столовую. И еще, третий...
Bank left and wait for instructions.
All right, Number 3. Be careful not to hit our storehouses at the end of the field.
Direct hit on the mess hall, if you please.
Скопировать
Ты колешь слишком много этой дряни, Фербер.
Слишком много витамина B12 еще никому не повредило.
- Ты имеешь в виду, за нагревателем?
You shoot too much of that shit, Pherber.
Too much vitamin B12 has never hurt anybody.
- Behind the boiler, you mean?
Скопировать
Я обыскал весь корабль, но до сих пор не могу найти и следа экипажа или намеков на то, как они исчезли.
Ясно лишь одно: у меня провал в памяти, во время которого я повредил руку.
Она меня немного раздражает.
I have searched every area of the ship and still cannot find a trace of the crew or an indication of how its disappearance was managed.
But one thing that is obvious is that I suffered a memory lapse, during which time I bruised my arm.
It is causing me some irritation.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов повредить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы повредить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
