Перевод "подчеркивать" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение подчеркивать

подчеркивать – 30 результатов перевода

Ну, лично я устал от разговоров, которые вертятся вокруг моих визиток.
Я знаю, что никто не ознакомился с отчетом, который особо подчеркивал, что все 7 букв должны быть озвучены
"Стерлинг, Купер, Дрейпер, Прайс, Катлер, Глисон и Чо"?
Well, I'm tired of the conversation that goes along with my business card.
I know that no one has observed the memo that requested specifically that all seven letters be used when answering the phone.
Sterling Cooper Draper Pryce Cutler Gleason and Chaough?
Скопировать
Я собираюсь что-нибудь заказать.
Я знаю, семейный стиль подчеркивает тебя, поэтому ты можешь прийти первой.
О, у меня так много работы сегодня, я не могу, но я буду дома через пару часов.
I'm gonna pick up some takeout.
I know family style stresses you out, so you can go first. What do you say?
Oh, man, I have so much work tonight, I can't, but I'll be home in a couple hours.
Скопировать
Медицинское сообщество всегда было заинтересовано уродцами от природы.
Они подчеркивают странные чудеса человеческого тела, и освещают ужасы болезней и расстройства, смерти
Для этих бедных душ,
Themedicalcommunity has always been fascinated by freaks of nature.
They highlight the strange wonders of the human body, and illuminate the horrors of disease and disorder, death.
For these poor souls,
Скопировать
Никакой боли.
Сделав изменения в лобной доле, я гарантирую, что мы получим изменение модели поведения, подчеркиваю,
Это слово должно вас успокоить.
There's no pain.
By making adjustments to the lobe we can ensure a change of behaviour, and I stress 'ensure'.
A word to take comfort in.
Скопировать
Сюда, мальчик. (прим. испанский).
И этот галстук так подчеркивает твои глаза.
Что ты такое говоришь?
Venaquí,perrito.
And that tie, uh, really, uh, Brings out the color in your eyes.
[ laughing ] what are you talking about?
Скопировать
Хэппи права.
Подчеркиваю, современная.
Его дочь умерла в 2010.
Happy was right.
Richter is a modern Typhoid Mary, emphasis on modern.
His daughter died in 2010.
Скопировать
Серебристый ящик с маркировкой 10-68.
Содержимое может помочь нам отследить Данику, я подчеркиваю - может.
Когда мы найдем ее, что потом?
Ah. A, um, silver case, and it'll be marked 10-68.
The contents may... give us the ability to track Danica, and I emphasize "may."
After we find her, what then?
Скопировать
Я хотела показать тебе свое платье для бала у мэра.
Подчеркивает глаза, не думаешь?
Оно прекрасно, дорогая.
I wanted to show you my dress for the mayor's ball.
Highlights my eyes, don't you think?
It's lovely, dear.
Скопировать
Вы забыли, с кем говорите, мадам?
Король Франции должен подчеркивать свое величие и могущество.
Советую вам помнить об этом.
Have you forgotten to whom you speak, Madame?
It befits the king of France to appear in all the splendor of his power.
I expect you to remember that.
Скопировать
Возможно, я буду Челли все время.
Твой топ так подчеркивает твою красоту.
Спасибо?
Maybe I'll be Chellie all the time.
Your top is really flattering.
Thank you?
Скопировать
Это хорошо, а то Хелена уже заждалась.
Скажи, Закари, эта сорочка подчеркивает мои очаровательные глазки?
Ой, они голубее, чем форма игроков "Янки".
Good enough for me. Helena awaits.
Now, Zachary, does this shirt make my eyes pop?
Oh, bluer than a Yankee boy's uniform.
Скопировать
Скажи мне,что ты думаешь,Клара
Плессированные оборки мягко подчеркивают, Мэм.
Я знаю, как вы англичане любите подчеркивать уважение, но ты должна звать меня Клеманс.
Tell me what you think, Clara.
The pleated ruffles do give a soft influence, Ma'am.
I know how you English do so prefer your deference, but you must call me Clemence.
Скопировать
Плессированные оборки мягко подчеркивают, Мэм.
Я знаю, как вы англичане любите подчеркивать уважение, но ты должна звать меня Клеманс.
Банты, пуговицы и шнурки.
The pleated ruffles do give a soft influence, Ma'am.
I know how you English do so prefer your deference, but you must call me Clemence.
Bows, buttons, and braids.
Скопировать
Нет.
Я не хочу подчеркивать, что я дочь босса.
Это заставляет людей возмущаться.
No.
I just - - I don't want to put a spotlight on the fact that I'm the boss's daughter.
It makes people resent me.
Скопировать
На мой профессиональный взгляд,ты и твои последователи Поуп скажут или сделают, что угодно. чтобы выиграть в Айове. включаю, боевую мощь твоего парня.
Девид, я не могу еще больше это подчеркивать... то.что случилось сегодня... это опять Вотергейт .
или заурядный вор,который знал, что никого нет.
In my professional opinion, you and your fellow Pope-heads would do or say anything to win Iowa, including strong-arming your boyfriend.
David, I can't emphasize this enough... what happened today... it's Watergate all over again.
Or a run-of-the-mill burglar who knew nobody was home.
Скопировать
Это весьма непредвзято с вашей стороны.
Некоторый люди из этих мест не разделяют эту прогрессивную... я подчеркиваю прогрессивную... чуткость
Каждому свое.
Well, that is mighty open-minded of you.
Some folks 'round these parts don't share that progressive -- I say progressive -- sensibility.
To each his own.
Скопировать
- Что ж... у него был клуб "Четверка-с-плюсом".
Любой студент с оценкой выше 4+ приглашался на ужин к нему домой, и ходили слухи, и опять, я подчеркиваю
Ты знаком со студентом по имени Джеффри Грант?
- Well... he had the "B-plus club."
Any student who did a B-plus or better got invited back to his house for dinner, and there were rumors... and, again, I stress they're only rumors... that the kids would use it to hook up, and he would encourage it.
Do you know a student named Jeffrey Grant?
Скопировать
Я не понимаю этих скинхэдов Почему они...
Мне нравится как ты подчеркиваешь эту потребность
Ты правда серьезно об этом
I don't get those skinheads.
I like the way you emphasize this need.
You're really serious about this.
Скопировать
Чем больше их убивали, тем тверже они стояли за свою веру
Это правда, и я думаю, что нужно подчеркивать это, что ранняя церковь продолжала расти, несмотря на очень
И все же ранняя Церковь выжила.
THE MORE YOU KILLED THEM THE MORE THEY STOOD FOR THEIR FAITH.
IT IS TRUE AND I THINK IT HAS TO BE EMPHASIZED, THAT THE EARLY CHURCH SPREADS DESPITE THE VERY CONCERTED ATTEMPTS AT REPRESSION
AND YET THE EARLY CHURCH SURVIVES.
Скопировать
Обычно если его что-то раздражало.
Он подчеркивает слова, если раздражен?
Да.
Usually when something really irritated him.
He underlined words when he was irritated?
Yeah.
Скопировать
Это неправда.
...потому что если мы счастливы, то это лишь подчеркивает, какую отчаянно несчастную жизнь ты сама себе
Прошу прощения.
That's not true.
..because if they do make us happy it simply highlights what a desperately unhappy life you've made for yourself.
Pardon.
Скопировать
Что это было?
Эндрю, должен сказать, эти ожоги на твоем лице отлично подчеркивают скулы.
Поэтому наслаждайся, пока они не прошли.
What just happened?
Andrew, I have to say, those facial burns really highlight your cheekbones.
Enjoy them while they last.
Скопировать
Ты духовный боец.
Каждое учение восточной философии подчеркивает... физическую трезвость, что позволяет сознанию, каждому
И не говори.
You're a spiritual warrior.
Every eastern philosophy emphasizes physical sobriety to allow the consciousness, the ever present "I," the godhead, to merge with the white-hot moment of the eternal now.
You don't say.
Скопировать
И что это должно значить?
Ну, не хочу так уж это подчеркивать, но ты жадина.
Ты когда в последний раз оплачивал счет за эти три года?
What's that supposed to mean?
Well, I don't want to put a fine point on it, but you are cheap.
Look, in three years, when was the last time you picked up a check?
Скопировать
Да вы только посмотрите на это платье.
О мой Бог, оно так подчеркивает твою индивидуальность.
После короткой фотосессии на лужайке перед домом...
Look at that dress.
Oh, my goodness, it matches your whole personality.
After a brief photo shoot on the front lawn...
Скопировать
Она превратится в своенравную, толстую маленькую девочку, если ты не начнешь быть жёстким с ней, потому что сейчас ты для неё приятель, а я просто держащий в руках вилы дьявол.
Это подчеркивается, не так ли?
Да, действительно повезло, что ты держишь в руках вилку.
She is gonna turn into a willful, fat little girl unless you start getting tough with her, because right now you're her pal, and I'm just the pitchfork-wielding she-devil.
It lined up, didn't it?
Yeah, we really got lucky with you holding that fork.
Скопировать
Понятно?
Так что когда Я подчеркиваю, когда я коснусь тыльной стороной руки своей груди, тогда борьба окончена
Хорошо.
All right?
So when-- and I emphasize "when"-- I pin the back of your hand on my chest, it will be over.
Right.
Скопировать
Хейли теперь одна из нас.
Сущность вампира только подчеркивает твоё истинное я, а волки - дикие создания.
Она знает, что никогда не будет прекрасной, маленькой картинкой девушки, которую ты нарисовал в свой голове.
Hayley is one of us now.
Being a vampire only exaggerates what you truly are, and wolves are wild things.
She knows she can never live up to the pretty, little picture you paint of her in your head.
Скопировать
Я не буду напоминать вам, что явка обязательна, что пассивно-агрессивно означает, что я надеюсь увидеть каждого из вас там, понятно?
Иначе вы не увидите мой новый модный костюм который отлично подчеркивает мои глаза.
- Жду с нетерпением.
Okay, I'm going to remind you attendance is not mandatory, which passive-aggressively means that I fully expect to see each and every one of you there, all right?
If not to witness my snappy new suit that totally makes my eyes pop, okay?
- Excited.
Скопировать
Мы советуем родителям забирать детей или просить других взрослых.
Еще раз подчеркиваю, что это всего лишь мера предосторожности.
Мы не уверены, что имеем дело со вторым похищением.
We're advising parents to pick up their children, Or send another adult.
[all asking questions] I would emphasize again that this is strictly a precaution.
We're not at all certain that what we're dealing with Is a second abduction.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подчеркивать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подчеркивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение