Перевод "проколотый" на английский

Русский
English
0 / 30
проколотыйrun through punch perforate prick puncture
Произношение проколотый

проколотый – 30 результатов перевода

Мы ждем.
Не хочу проколоться, попасться на глаза.
Они просто шайка пиратов, они все крадут.
Stand by.
I don't want to get spotted, take a burn.
Zoepound a bunch of pirates, man. Steal anything.
Скопировать
Знаете, пожалуй, это придется выключить. Мой папа - владелец магазина.
У нее проколот язык.
- Это же порно.
It just seems like we should turn it off because my dad owns the store.
She got a tongue ring.
- This is like a porno.
Скопировать
Ты понимаешь, что будет, если мой муж утонет и мальчику придется ждать помощь, которая не придет?
Он вынимал гвоздь из проколотой шины и бросал его на дорогу. - Там совсем безлюдно.
Его никто не найдет.
Can't you understand what it'll mean if my husband drowns and the boy has to wait for someone?
I knew a guy used to take the nail out of a flat and throw it into the street.
- It's deserted. No one knows he's there.
Скопировать
A у меня нулевая положительная.
Меня им иголочкой не проколоть.
- Я хочу сказать, это так...
Really? Mm-hmm. I'm I.B.
- Positive. I be positive they ain't touchin' me with no needle.
It's just so... Helpful and lifesaving?
Скопировать
- Тебе тоже.
Я бы хотела проколоть язык, можно?
Что? Пирсинг?
- You too.
Can I have a piercing?
A piercing?
Скопировать
Через 3 дня будет 12 с половиной!
Может, сначала проколоть уши?
Как тебе такая мысль?
121/2 in three days time!
Let's start with earrings.
Is that an idea?
Скопировать
- Мои билеты!
Даже не проколоты!
- Вон там ещё.
- My tickets.
They're not even clipped.
- Some more over there.
Скопировать
О да, это очень важно.
Но если вы торопитесь, можете взять их с собой и проколоть по пути.
Берегите себя!
Oh, yes.
Very important. Still, if you're in a hurry, you could clip them on the way.
Take care of yourselves!
Скопировать
Хороший. Что ещё?
Синьоры , вы изволите видеть, голова моего помощника была проколота насквозь Кинжалы прошли через коробку
Из ужасных ран должна была хлестать кровь Но уважаемые, вы в недоумении, потому что головы просто нет.
You want me to say it stinks?
As you can see, ladies and gentlemen, my assistant's head... has been completely impaled by the daggers.
There's no doubt that his head must be... soaked in blood.
Скопировать
Но что такое?
Дети мои, проколота шина.
Эрнест, давай, снимай.
What's happening?
We have a flat tyre, people.
Ernest, get a jack.
Скопировать
Так, она не местная.
Ее уши проколоты три раза и здесь блестящие сережки. Это похоже на городок, откуда я родом.
Пара ее ногтей сломана и под ними грязь или песок.
Well, she's not local.
Her ears are pierced three times and there's glitter nail polish.
Two of her fingernails are broken off and there's dirt or grit under them.
Скопировать
Привет.
Если хочешь, я могу проколоть тебе ухо.
Как тебя зовут?
Hi.
If you want your ear pierced, I'll do it.
What's your name?
Скопировать
Я сейчас, Кэтрин.
На теле тяжелые тупые травмы, так что было легко упустить... но на левом бедре жертвы я нашел прокол
- От чего, от шприца?
I'll be right in, Catherine.
There was severe blunt trauma to the body, so it was easy to miss... but inside the victim's left thigh I found a needle puncture.
- From what, a syringe?
Скопировать
ќна говорила - € ее герой.
"атем приходит день когда она хочет проколоть ушки и просит вас высаживать ее за квартал до кинотеатра
ƒальше вы узнаете что она красит глаза и одевает высокие каблуки
She said I was her hero.
Then the day comes when she wants to get her ears pierced... and wants you to drop her off a block before the movie theater.
Next thing you know, she's wearing eye shadow and high heels.
Скопировать
Ты всё выдумал.
Про проколотые шины, я тоже сочинил?
Жюли!
You invented everything.
And the flat tires? Did I invent them, too?
Julia!
Скопировать
Почему ты не сделал дубликат?
Есть две возможности проколоться, ключ и слесарь.
Эта дверь всегда заперта.
Why not make a copy of the key?
It's two loose ends, the key and the locksmith.
This door is always bolted.
Скопировать
Мам, можно мне проколоть уши?
Ты обещала мне, что мне будет можно проколоть уши, когда мне будет 12. А сейчас мне 12 и 3 месяца.
- Давай поговорим о чем-нибудь другом.
Mom, can I get my ears pierced?
You promised me I could get my ears pierced when I was 12, and now I'm 12 and3 months.
- let's talk about something else.
Скопировать
- Ты знаешь, как его убить?
- Просто проколоть его оружием, смоченным тромитом..
Извини, тромит?
- How do we kill it?
- Pierce it with thromite.
Sorry, cuz.
Скопировать
Где-то еще?
У нее и нос проколот. Знаешь, что это значит.
- Что?
Anywhere else?
She's got a nose ring, too.
You know what that means.
Скопировать
В результате здесь откроется аналогичный разлом в магнитном поле красного гиганта, к которому подлетает "Вояджер".
Пространство будет проколото...
в этих двух точках, создавая проход между двумя квадрантами.
As a result, a corresponding fold will open here in the magnetic field of the red giant that Voyager is approaching.
Space will be punctured...
these two points creating a gateway between the quadrants.
Скопировать
Боже.
Будет море,... океан проколотых шин.
- Нет!
Like a sea. - Oh, my God!
Ocean of flat tires.
- Fucking... bitch.
Скопировать
Как будто мимо Зыкина одни нарушители ездят.
Проколоть-то легко и оштрафовать - ещё проще, ты путь к душе найди.
Ведь все мы: и водители, и работники ГАИ заняты одним общим делом - государственным!
Like only bad drivers pass by Zykin.
It's easy to punch cards or give tickets. Find a way to a driver.
We all - drivers and and road inspectors - do one common mission of federal importance!
Скопировать
Хотите?
Несколько из её жизненных органов были проколоты.
Её шея и спинной мозг были серьёзно повреждены.
You want a swig?
Uh, several of her vital organs were punctured.
Her neck and spinal cord were badly damaged.
Скопировать
- Будем забрасывать их помидорами?
- Может, проколоть им камеры?
- Можно потопить их, по крайней мере, две лодки!
Shall we pelt them with tomatoes?
-How about letting air out of their tyres?
-I'd sink them in at least two boats!
Скопировать
Позволь дать тебе ценнейший совет.
Смотри, видишь вон того парня с проколотым носом?
Это Мозель.
Hey, let me give you the scoop.
See the guy with the tie pin in his nose?
That's Moselle.
Скопировать
А!
Он проколот.
Вот стоял бы я на воротах, а ты бил бы, если б не проколол.
In the garage there is room.
I got a ball to inflate it using a needle.
I on the arch and you pull.
Скопировать
- Ну, когда там воздух!
Воздух скапливается вокруг сердца и лёгких, так что надо проколоть,..
...надо...
- The... the air in the wound!
He has too much air around the heart and the lungs so I have to open...
I have to...
Скопировать
Что мне с ней делать?
Может проколоть?
Насколько я помню, лучше всего опустить ногу в тёплую воду - как минимум на полчаса.
What am I supposed to do with this?
Lance it or something?
You know, as I recall the best thing for that would be to soak it in tepid water for at least half an hour. All right.
Скопировать
Вы бы идеально подошли.
Соски проколоты?
Оба?
You'd be perfect for them.
Nipple ring?
Two?
Скопировать
Не отвечает на звонки, теряет рукописи, она даже, не может нормально сделать, долбаное макиато.
Но... похоже, у нее проколот сосок.
Возможно, даже оба.
She drops calls, she loses manuscripts, she can't even get my fucking macchiato right.
But she does seem to have a nipple ring.
Quite possibly two.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов проколотый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы проколотый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение