Перевод "медовый месяц" на английский

Русский
English
0 / 30
медовыйhoneyed Adjective of мёд
месяцmoon month
Произношение медовый месяц

медовый месяц – 30 результатов перевода

Я уверена, что ничего, миссис Дюк.
Но я не собираюсь проводить там свой медовый месяц.
Корди. Нам просто нужно обсудить всё.
I'm sure nothing is wrong with it, Mrs. Duke.
But I'm not going to spend my honeymoon there.
Cordy, if we could just talk things over.
Скопировать
Ну почему мы не можем продолжать, как сейчас?
Без церемонии, медового месяца или обеда в "Хилтоне"
Слушай, мы можем провести весь сегодняшний день вместе!
Why don't we carry on as we are now?
No ceremony, honeymoon or reception at the Hilton
Just imagine - today we could spend the whole day together
Скопировать
Да, он скончался.
Но когда мы с ним проводили наш медовый месяц за границей я не чувствовала себя замужем, пока мне не
Вы были в Испании?
Yes, he's passed on.
But when we were on our honeymoon abroad I knew that I'd never felt married until I heard myself addressed as "Senora. "
You were in Spain?
Скопировать
Если он ее найдет, скоро о ней напишут в газетах.
Как проходит медовый месяц?
Нам надо поговорить. Жду тебя в баре "Эскаль".
If he does find her, it'll be all over the papers.
How's the honeymoon going?
I've things to say to you.
Скопировать
Мой первый муж был журналистом. В своих статьях увлекался лакировкой действительности.
На свою беду я поняла это в день окончания медового месяца.
Пусть они будут, какими угодно, даже искаженными, но будут.
So was my first husband, but he always exaggerated his news.
I only realized it when the honeymoon had ended.
Better exaggerated news than no news at all.
Скопировать
Да.
Мы провели медовый месяц на озере Аогласс.
Да, с другими молодыми парами.
Yes.
We spent the honeymoon on Hourglass Lake.
Well, with a few other young marrieds.
Скопировать
Он всем дает отпущение.
Кроме того, скоро будет наш медовый месяц.
Ты подумал о нашем путешествии?
They grant everyone absolution.
After all, it will be so soon, our honeymoon.
Have you decided yet, where?
Скопировать
Но одна неделя!
Что же это за медовый месяц?
- Какой позор!
But one week!
What kind of a honeymoon is that?
What a shame!
Скопировать
Один из них был Вилбур Андерхил, также известный как террорист трех штатов.
Он должен был жениться в Иллинойсе накануне вечером... и проводил свой медовый месяц, прячась на заброшенной
Я прибыл с опозданием, но имел намерение... доставить свой свадебный подарок лично.
'One of these was Wilbur Underhill, also known as the Tri-State Terror.
'He'd gotten married in Illinois the previous night 'and was enjoying his honeymoon holed up in an abandoned farmhouse 'surrounded by state police and federal agents.
'I arrived late, 'but had the intentions of delivering my wedding present personally.'
Скопировать
Приезжайте на чашечку кофе.
Сеньор профессор, у меня медовый месяц.
Я могу приехать с женой? Конечно.
Come and have a coffee.
I'm honeymooning in Paris.
Would it be all right if I brought my wife?
Скопировать
Ту, что вроде как для стриптиза?
Я думала, она очень подойдет для второго медового месяца.
Как здорово. Вы возвращаетесь к Берту.
Does that mean that I wasn't even adequate?
Hi, guys.
Hey, listen to this.
Скопировать
- Какое чувство юмора!
Медовый месяц, да?
- У меня есть для тебя работа.
- Some sense humour!
- Ciao, a honeymoon, eh?
- I have a job for you.
Скопировать
Он прав.
Он приехал в Париж на медовый месяц.
Кстати, Джулия рассказала вам о моем предложении?
He's right.
He's only in Paris to enjoy his honeymoon.
By the way, did Giulia mention my idea to you?
Скопировать
Вы в 23-ем номере, верно?
Медовый месяц.
Я запомнил.
You're at 23th room, aren't you?
Honeymoon...
I remember that...
Скопировать
Я всегда навещаю дочь.
Но у нее сейчас медовый месяц.
Ей наверняка требуется твой совет.
Why?
I do it all the time. They're still practically on their honeymoon.
She's probably dying for your advice. Not Corie.
Скопировать
Нужно закончить эту свадьбу.
Потом медовый месяц в Озарксе.
Потом вернётесь на работу в Нью-Йорк.
I want you to get this marriage over with.
And that honeymoon in the Ozarks.
Then report back to your desk in New York.
Скопировать
Абсолютно ничего!
И после медового месяца мы вернулись совершенно такими же, правда, Хуанито?
А потом... мы узнали всё.
Absolutely nothing at all.
And we came back from our honeymoon the same, right Juanito?
And later... we learnt everything.
Скопировать
Ты представляешь, мы не были заграницей 11 лет.
Устроим второй медовый месяц.
С этой самой минуты.
Do you realise we haven't been abroad for 11 years?
We can have a second honeymoon.
Starting now.
Скопировать
Пекка, Пекка, Пекка!
Мы отправимся в медовый месяц на нём.
- Было бы прекрасно.
Pekka, Pekka, Pekka!
We'll go on our honeymoon on that
That would be lovely.
Скопировать
Подержите ваших друзей за дураков
Многочасовое веселье с 'Очарованием медового месяца' Капните это на кровать
..содержит чистейший сок скунса
That, two years later, finally secured his conviction
For not having a license for his car radio. He was hanged at leeds a year later
Despite the abolition of capital punishment And the public outcry.
Скопировать
- Я никогда его не любила?
- И даже в наш медовый месяц?
- Нет!
- I never loved him.
- Not on our honeymoon?
- No!
Скопировать
Я пытаюсь подччитать всё, Джованна.
А медовый месяц, 3 миллиона лир.
Нам не нужно ехать в путешествие.
I'm trying to do the accounts, Giovanna.
And the honeymoon, 3 million more.
We don't need to take one.
Скопировать
Джинджи, правда, успокойся.
Что вы будете делать в медовый месяц, если сейчас ругаетесь?
Медовый месяц?
Gingi, really, relax.
What will you do in your honeymoon if you fight now?
Honeymoon?
Скопировать
Что вы будете делать в медовый месяц, если сейчас ругаетесь?
Медовый месяц?
Кислый месяц!
What will you do in your honeymoon if you fight now?
Honeymoon?
Vinegarmoon!
Скопировать
Я должна спросить у отца.
Он сейчас здесь, у него медовый месяц.
Моя мать давно умерла.
I HAVE TO ASK MY FATHER.
HE'S HERE ON HIS HONEYMOON.
MY MOTHER DIED A WHILE BACK. HE REMARRIED.
Скопировать
Вы были в Швейцарии с дедушкой, когда вы были молодыми.
А этот отель напоминает тебе о медовом месяце.
Восход солнца на озере был прекрасен.
You were in Switzerland with grandfather when you were young.
And this hotel reminds you of the honeymoon.
Sunrise over the lake was beautiful.
Скопировать
Ты заполнишь, дорогой?
Да, теперь редко пары проводят медовый месяц в Германии.
А мы подумали, дома лучше всего.
Will you fill it out, honey?
You rarely see couples stay in Germany for their honeymoon.
We said to ourselves, "There's no place like home."
Скопировать
Да вы в общем-то новобрачные!
Да, до сих пор празднуем медовый месяц.
Уже в кишках сидит.
You two are practically newlyweds.
Yes, we're still at that honeymoon stage.
It's sickening, really.
Скопировать
Мне надо временно убраться из города.
Возьми отпуск, устрой второй медовый месяц, Придумай что-нибудь.
И однажды, когда ты с камерой от запаски вокруг талии будешь сидеть на берегу и потягивать прохладный напиток,
I want you to get out of town for a while. Take a vacation...
A second honeymoon.
One day when you're sitting on a beach sipping a cold one, spare tire around your waist, think about me, bro.
Скопировать
Ей может это не понравиться.
Представь, что это подготовка к медовому месяцу.
Подготовка?
Okay?
Just think of it as training for the army.
Training?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов медовый месяц?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы медовый месяц для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение