Перевод "honeyed" на русский

English
Русский
0 / 30
honeyedсладенький медовый сладкий медоточивый
Произношение honeyed (ханид) :
hˈʌnid

ханид транскрипция – 25 результатов перевода

What a pretty speech.
I cannot use such honeyed words.
I'd be embarrassed.
До чего складно сказано.
Мне не удаются такие медовые речи.
Я бы обязательно сбился.
Скопировать
But I can clearly say now that I love you with all my heart
Honeyed words
Your life's an uneventful one, so you just wanted some excitement!
Но я люблю тебя всем своим сердцем.
Это красивые слова.
У тебя слишком скучная жизнь... поэтому ты ищешь новых впечатлений!
Скопировать
Do you coarsen want ... working on the roads 10 hours a day like animals ... leaving your permanent state of unemployment?
No more female feminist but ... no more funny, but pretentious, ... no more honeyed, but cloying.
Naples city heart-shaped! . Naples, sweet!
Неужели ты желаешь так опроститься, чтобы вкалывать до седьмого пота по десять часов в день, как скотина, забыв о своей постоянной, свободной безработице?
Женщины Неаполя, они хотят вас деклассифицировать, хотят из фемин сделать феминисток, шавок превратить в сук, а шансонеток- в шлюх!
Неаполь - город в форме сердца!
Скопировать
Senator Gaius, Senator Falco
Beware of Gaius He'll pour a honeyed potion in your ear and you'll wake up one day and all you'll say
Well, why not?
Сенатор Гайус, сенатор Фалько.
Берегись Гайуса. Он тебе будет нашептывать на ухо медовые речи... а потом ты однажды проснешься, да только и станешь призывать к республике.
А почему бы и нет?
Скопировать
Is there anything you desire towards it?
Honeyed wine?
Roasted boar?
У тебя есть какие-нибудь пожелания?
Медовое вино?
Жареный кабан?
Скопировать
Corruption and sex, Mr. Best.
Surely it does not come more honeyed than that.
JACKSON:
оррупци€ и секс, мистер Ѕест.
Ќесомненно, не будет ничего более медоточивей, чем это.
ќ, да, мама!
Скопировать
I would be happy to.
Honeyed linen.
I think its bran.
Я была бы рада.
Медовое белье.
Я думала это отруби.
Скопировать
That's the past.
You, me, honeyed linen, huh?
That's the future.
Это прошлое.
Ты, я, медовое белье?
Это будущее.
Скопировать
But now I see the truth, and I beg you, sire, let me show you - how sorry I am. - Isabella, put it...
Save your honeyed words for someone who cares...
- Hood.
Но теперь я вижу правду, и я умоляю вас, сэр, позволить мне показать, насколько мне жаль.
Сохрани свои сладкие речи для того, кому не все равно...
- Гуд.
Скопировать
Hammy.
Coming to hear the honeyed words of our glorious golden boy?
Yes, I am, Norman.
Хамми.
Пришли услышать лестные слова, нашего золотого парнишки? -Да, так и есть.
Норман. -Пройдемся?
Скопировать
Where's her "sacred V"?
- "Honeyed lining".
- "Mossy cleft"?
Где "Священная В"? (? возможно, намек на "вагина", не понял)
Медоносный источник.
Болотистая расщелина?
Скопировать
Ignited by your words, I am sure.
Honeyed wine.
Quickly.
Окрылённый твоими словами, я уверен.
Медовухи.
Быстро.
Скопировать
Mmm. Sorry.
I over-honeyed.
I suck at tea.
Прости...
Переборщил с медом.
Хреновый из меня чаевар.
Скопировать
The highest quality, not that shit from Flavus.
Again with the honeyed wine.
Does the corpse drink nothing else?
Хорошего качества, а не это дерьмо от Флавия.
Опять медовуха.
Неужели труп не может пить что-нибудь другое?
Скопировать
To celebrate your return to the games.
You seek to ply me with honeyed-wine?
You find my weakness.
Чтобы отпраздновать твоё возвращение в игры.
Ты хочешь напоить меня медовым вином?
Вы нашли мою слабость.
Скопировать
Varus assures the vintage to be his finest.
I am plied with honeyed wine at every turn this day.
A simple gesture. To smooth edge from jagged events.
Варус гарантирует, этот виноград - лучший.
Сегодня, я угощаюсь медовым вином, на каждом шагу.
Простой жест что бы сгладить воспоминания о неприятных событиях.
Скопировать
To torture him, as you did all those years.
So I began bringing you your honeyed wine again.
To force you back to Sicilia.
Что бы пытать его, что вы и делали все эти годы.
И я начала опять приносить вам вашу медовуху.
Что бы отправить вас назад в Сицилию.
Скопировать
When last we parted, this house was but a tomb, haunted by the living specter of your husband's father.
And you, forced to smile and cater, bringing him his honeyed wine every evening.
I thought the crusty old bastard would never succumb to the afterlife.
Когда мы в прошлый раз расстались, этот дом был могилой, населённой живым призраком отца твоего мужа.
А вы, вынуждены улыбаться и удовлетворяться, для чего ему медовые вина каждый вечер.
Я думал, раздражительный старый ублюдок никогда не поддастся смерти.
Скопировать
- Daughter!
- Her name is like a honeyed pastry.
- As a girl, she'd always come running to greet me!
Дочка!
Ее имя звучит сладко, как пахлава.
Малышка, она бежит, чтобы встретить и поцеловать меня, представляешь! ?
Скопировать
I think you are the absolute bollocks.
You, with your honeyed words.
I should probably head home.
Ты такая, просто отпад.
Ты всегда так точно выражаешься.
- Мне, наверное, лучше домой.
Скопировать
You asked for the truth, and the truth is what I gave you.
Would you rather I whispered honeyed words of reassurance in your ear, words that would lead you... lead
God demands that a Catholic king sit on the English throne.
Вы просили правду, и это именно то, что я вам дал.
Или вы бы хотели, чтобы я нашептал вам на ухо сладкие уверения, слова, которые привели бы... привели бы всю Шотландию к гибели?
Господь требует короля-католика на английском троне.
Скопировать
Perhaps.
You're fair of eye and honeyed of tongue, but I see you now for what you are.
What?
Возможно.
Ясный взгляд и сладкие речи, но теперь я вижу, что ты есть на самом деле.
Что?
Скопировать
That's it, we passed.
Some honeyed pheasant.
And take turns blowing the horse.
Всё, мы прошли.
Сначала расколите дерево на дрова, сварганьте нам лосося на гриле... и фазана в мёде.
И по очереди отымейте лошадь.
Скопировать
A romantic day, was it not?
Honeyed kisses, breathless promises...
I remember those promises, Bumble.
Романтический день, разве нет?
Медовые поцелуи, жаркие обещания...
Я помню те обещания, Бамбл.
Скопировать
They'll never love you no matter how hard you try to make them.
You were never one for honeyed words.
You always spoke your truth, no matter how foul.
Они никогда тебя не полюбят, как бы ты ни старался.
Ты всегда скупилась на ласковые слова.
Ты никогда не была ласкова.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов honeyed (ханид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы honeyed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ханид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение