Перевод "медовый" на английский

Русский
English
0 / 30
медовыйhoneyed Adjective of мёд
Произношение медовый

медовый – 30 результатов перевода

Энни.
У нас был потрясающий медовый месяц в Блэкпуле.
Я была так удивлена, что ты все еще был девственником.
Annie.
We had a lovely honeymoon in Blackpool.
I was so surprised you were still a virgin.
Скопировать
Привет, детка.
Все еще думаешь о горных лыжах в наш медовый месяц?
Oh, конечно милый.
Hey, babe.
Still thinking about going skiing for our honeymoon?
Oh, sure sweetie.
Скопировать
Из всей одежды только свадебное платье.
Здесь твоя одежда для медового месяца.
Ну вот, хоть что-то. Медовый месяц.
I have nothing to wear but a wedding gown.
You have your honeymoon clothes here.
Well, there's the silver lining.
Скопировать
Здесь твоя одежда для медового месяца.
Медовый месяц.
На романтическом мексиканском курорте который я оплатила своей кредиткой так как хотела сделать сюрприз тому, кто меня бросил.
You have your honeymoon clothes here.
Well, there's the silver lining.
A honeymoon at a romantic Mexican resort that's prepaid on my credit card because I wanted to surprise the man who jilted me.
Скопировать
Мы ведь на отдыхе.
Вообще-то, это мы на моем медовом месяце.
Нет, мы на их медовом месяце.
We're on vacation.
Technically, we're on my honeymoon.
No, I think we're on their honeymoon.
Скопировать
Вообще-то, это мы на моем медовом месяце.
Нет, мы на их медовом месяце.
Да, все очень круто - первые три дня.
Technically, we're on my honeymoon.
No, I think we're on their honeymoon.
Yeah, it's all so hot three days in.
Скопировать
Я просто не знала, что делать?
Я думал об Африке, на медовый месяц.
Пляж, чтоб отдохнуть а дальше, сафари.
I'm so sorry. I didn't know what to do.
I thought Africa for a honeymoon.
Beach first, for a rest, and then safari.
Скопировать
Для меня Сеул лучше всякого курорта
Каждое мгновение с ним – это медовый месяц
У вас есть свадебная фотография?
For me, all of Seoul is like a honeymoon resort.
My every moment with him is like a honeymoon.
Do you have a wedding picture?
Скопировать
которую мы потеряли в прошлом году?
Лодка для нашего медового месяца.
Она старая и разбитая.
Isn't that the boat we lost last year?
Huh? -The boat for our honeymoon.
Heh. It's old and beaten up.
Скопировать
Я могу обеспечить тебе..
и медовый месяц.. и мебель. Знаю, это займет больше времени.. .. но все будет, и я заплачу за это
Я всегда буду о тебе заботиться, Сун
I can provide for you.
The honeymoon..the furniture.I know it will take longer... but it will happen.And I will pay for it.
I will always take care of you,Sun.
Скопировать
Тогда какова суть сюжета?
Двое хотели отправиться на лодке в медовый месяц.
Чего ты смеешься?
So what kind of setting is it?
Two people who wanted to go on their honeymoon by boat.
Hahaha... -Why are you laughing?
Скопировать
Там столько всего лежит.
Медово-горчичные крендельки...
Вы когда-нибудь пробовали хлебцы фокачча?
There's a lot of stuff in there.
We have... macadamia nut cookies, the honey mustard pretzels.
Have you ever tried focaccia crisps?
Скопировать
Я просто не чувствую той искры больше.
Я имею ввиду наш медовй месяц.
Мы сгорали друг от друга!
I just don't feel that spark anymore.
I mean, our honeymoon.
So much rug burn!
Скопировать
Вот, что нам нужно.
Мы устроим второй медовый месяц.
Питер, это отличная идея!
That's what we need.
We'll go on a second honeymoon.
Peter, that's a wonderful idea!
Скопировать
Они сказали что починят машину к завтрашнему дню.
И мы продолжим наш медовый месяц.
Питер, Тут шлюха на кровате.
They said they'd have the car fixed by tomorrow.
And then our second honeymoon's back on track.
Peter, there's a hooker on the bed.
Скопировать
Мне больше не интересно.
Мы взяли его в медовый месяц.
Поэтому, я как бы тоже его хозяин.
No longer interested.
We got him on our honeymoon.
So I'm, like, the other parent.
Скопировать
Куда положим?
Больше никаких атрибутов медового месяца.
Это очень важно.
Where are we gonna put these?
Here. No more honeymoon stuff.
This is very important.
Скопировать
Такое же красиво море, как в Сан-Тропе.
Простите, что перебиваю вас, но если уж играть в медовый месяц, я предпочел бы работать с Джулией.
Как хорошо они все организовали, сделали тенты на пляже, здорово!
sorry to interrupt you, but if we must play a married couple,
I would prefer to work with Julia.
a great place everything just as I like! Yes, it's very beautiful.
Скопировать
- Куда теперь?
- У нас же медовый месяц!
Я здесь очень давно не была.
- Where are We going?
- On our honeymoon!
I haven't been here for ages.
Скопировать
Ничего подобного, она же видела мою искренность!
- Тебе нравится наш медовый месяц?
- Да.
She saw my sincerity.
- Did You enjoy our honeymoon?
- Yes.
Скопировать
Просто я этим всю ночь грузился.
Этот снимок с нашего медового месяца.
Это единственное фото Франсин куда не попал Вэдж.
I've had that one loaded up all night. Ahh.
This picture was taken on our honeymoon.
It's the only photo of Francine where you can't see Vaj.
Скопировать
Одно за другим...
Куда вы ездили на медовый месяц?
Никуда
All it took was once...
Where did you go on your honeymoon?
We didn't go.
Скопировать
Свадебный подарок
Медовый месяц в Парадизо?
Вообще-то, мы здесь в поисках работы
Wedding gift.
Spending your honeymoon in Paradiso?
Actually, we're here looking for work.
Скопировать
Свадебный подарок
Медовый месяц в Парадизо?
Вообще-то, мы здесь в поисках работы
Wedding gift.
Spending your honeymoon in Paradiso?
Actually, we're here looking for work.
Скопировать
У одного из бандитов были связи.
что если нет настроения прогуляться под петлей думаю, нам лучше лететь на Бомонд, а вам - проводить медовый
Этого не может быть.
One of our bandits has family ties.
Unless you feel like walking into a gallows I suggest we continue to Beaumond, and you, enjoy your honeymoon.
This isn't happening.
Скопировать
- Чего ты хочешь? - О, я просто хотел спрятаться.
Так значит, медовый месяц кончился?
О, она хорошая девушка.
- Oh, I just needed to hide.
So I take it the honeymoon is over?
Oh, she's a fine girl.
Скопировать
Не спрашивайте, во время которого.
Мы решили пока обойтись без медового месяца.
Знаете, со всеми этими расходами...
DON'T ASK WHICH. [ Chuckle ]
WE DECIDED TO SKIP OUR HONEY- MOON FOR NOW,
YOU KNOW, CONSIDERING ALL THE EXPENSES?
Скопировать
Я взял нам кексики.
Просто второй медовый месяц.
Китти, не в машине же.
I got us funnel cakes!
It's like a second honeymoon.
Kitty, not in the car.
Скопировать
Солнышко, наш самолет улетает через час.
Да уж, не самое безболезненное начало медового месяца.
Но завтра мы уже будем у подножья Альп, в отеле Ноtеl dеs Revеs. - Ага!
Sweetie, our plane leaves in an hour.
OK, so that wasn't the smoothest start to a honeymoon.
But tomorrow we will be at the foot of the Alps at the Hôtel des Rêves.
Скопировать
Но это неправильно!
Медовый месяц - это когда шампанское льется рекой, завтрак в постель и занятия любовью!
Любовью мы больше не занимаемся.
I can't take this any more!
Honeymoons are supposed to be all champagne and room service and lovemaking!
We haven't made love! No.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов медовый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы медовый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение