Перевод "Land line" на русский
Произношение Land line (ланд лайн) :
lˈand lˈaɪn
ланд лайн транскрипция – 30 результатов перевода
Hang on.
Use the land line. Call me at 103-7206.
Where are you?
— Сейчас. — Да?
Перезвони мне. 1037206.
— Где ты?
Скопировать
Long-winded.
Use the land-line.
L'll leave you to it.
Затянуто.
Слушай, пользуйся стационарным телефоном.
Я тебя тут оставлю.
Скопировать
Satellite's down.
Get me a land line.
I wrote one little piece of code and the world falls apart.
Спутник накрылся.
Наземную линию.
СЕТЬ НЕ НАЙДЕНА Я написал малую часть этой программы, и мир рушится.
Скопировать
I left you our mobile numbers.
Plus our friend's mobile and her land line.
Don't worry, she'll be fine.
Я оставлю номер своего мобильника.
И на всякий случай мобильник подруги, куда мы идем в гости, и ее городской номер.
Не беспокойтесь, мы с ней справимся.
Скопировать
It wasn't an e-mail.
It was a phone call from a land line.
What did you do?
Это был не e-mail.
Это был звонок по стационарному телефону.
Что ты сделал?
Скопировать
Now... we wait.
Look, he's got a land line we can use!
Oh, no.
Теперь ждем.
Смотрите, можно воспользоваться стационарным!
О, нет.
Скопировать
Alicia, sorry to do this to you, but I need everything you have on the Duke Rosco defamation suit.
How quickly can you get to a land line?
Um... soon.
... Алисия, извини, что достаю тебя, но мне нужно все, что у тебя есть по делу Дьюка Роско о клевете.
Как скоро ты окажешься у обычного телефона,
Ну... скоро.
Скопировать
There was nothing taken.
Oh, there was a message left for Alex on the land line.
- Who was it from?
Но ничего не взяли.
Кстати, для Алекса было оставлено сообщение на автоответчик.
- От кого?
Скопировать
What are you gonna do next, move into a hut and start drinking your own piss?
We've got a land line.
Times are hard, Jeremy.
Что ты сделаешь после этого, переедешь в шалаш и начнёшь пить собственную мочу?
У нас есть наземная линия связи.
Времена нелёгкие, Джереми.
Скопировать
See who he's been calling this morning.
So, Webb made a phone call to a land line that's registered to this address.
I talked to the manager of the building.
Посмотри кому он звонил утром.
И так, у Вэбба есть стационарный телефон Зарегистрированный по этому адресу.
Я разговаривал с менеджером этого здания.
Скопировать
Don't know.
Comms and mobiles don't work up here, so we have to call Nate from a land line.
Yeah, well, you can use the phone at the bait shop while I tackle us up.
Не знаю.
Передатчики и мобильные здесь не работают, так что придется звонить Нейту со стационарного телефона.
Да, можно позвонить из рыболовного магазина, пока я буду покупать снаряжение.
Скопировать
Mine's dead.
Don't have a land line.
Hello.
У меня аккумулятор сдох.
А городского нет.
- привет.
Скопировать
329 Whispering Lane!
Look, I tried to call 911 with the land line instead, but someone smashed the router.
I think I called them myself
Висперин-лэин, 329!
Прости, я пыталась позвонить 911, но телефон не работает.
И ещё разбит роутер.
Скопировать
That's it.
According to the 911 log, the call came in at 9:36 P.M., the land line registered from Adrian Zayne,
Whoever's torturing him never speaks, so all we have is Zayne's voice.
Вот и всё.
Согласно записям службы 911, звонок поступил в 21:36, с номера, зарегестрированного на Эдриана Зейна, и длился 49 секунд.
Кто бы его ни пытал, он не сказал ни слова, так что у нас только голос Зейна.
Скопировать
"System overhead"?
We should probably have more than one land line and one excel file.
Hey, the brain was solid.
"Издержки системы?"
Возможно, нам надо иметь больше, чем один канал связи и один экселевский файл.
Эй, "мозг" был отличный.
Скопировать
Oh, poor you.
But I will be briefing the other heads on hollow earth, so you can reach me on a land line.
Doc, don't worry about it.
Бедняжка.
Но пока я буду на совещании с другими главами Домов о Центре земли, вы можете связаться со мной по наземной линии.
Док, не беспокойтесь.
Скопировать
He's nearby.
The call's coming from a land line.
What's he doing?
Он рядом.
Звонок проходит по наземной линии связи.
-Что он делает?
Скопировать
The fabled ex is in town.
Oh, my God, I almost forgot we have a land line.
- Is that what that is?
Легендарная бывшая в городе.
Боже мой, чуть не забыла, что у нас есть линия проводной связи.
- Это то, что я думаю?
Скопировать
Keep emptying your pockets.
Oh, I took the liberty of disconnecting your internet and your land line.
If I don't check in soon, you know they'll wonder where I am.
Опустошите ваши карманы.
О, я взял на себя смелость отключить интернет и Ваш стационарный телефон.
Если я вскоре не отмечусь, как вы знаете, они заинтересуются, где я.
Скопировать
What about this?
A land line?
To me, it looks like a meth sandwich.
А это?
Телефон?
Я по мне, так амфитаминовый сэндвич.
Скопировать
Dying.
I'm trolling through the Williams' emails, Satellite phone calls, land line phone calls, Family photos
What about the Downeys?
Смерть.
я проверила электронную почту Уилльямсов, звонки по спутниковому телефону, по стационарному телефону, семейные фотографии, их жизнь, все.
А что насчет Дауни?
Скопировать
Do not try to stop me.
She's not picking up the land line.
Do we even know up if she's inside?
Не пытайтесь остановить меня.
Она не берет трубку наземной линии связи.
Ли, мы даже не знаем - внутри ли она?
Скопировать
Cell phones are still out.
There's a land line in the kitchen.
A land line?
Сотовые все еще бесполезны.
На кухне есть стационарный телефон.
Стационарный телефон?
Скопировать
There's a land line in the kitchen.
A land line?
What is this, 1996?
На кухне есть стационарный телефон.
Стационарный телефон?
Мы что, в 96-ом?
Скопировать
Yeah. I'm dead serious.
Who the hell is calling on the land line?
Hello?
Я серьёзен как никогда.
Кто, блин, звонит на домашний?
Алло?
Скопировать
Are you on the homo phone?
Land line!
Don't call it a homo phone.
У тебя тоже гейский телефон?
Просто телефон!
Хватит называть его гейским.
Скопировать
What clue?
There's no land line here.
So?
- Какую зацепку?
- Здесь нет домашнего телефона.
- И что?
Скопировать
There's no computer or cell phone.
Outside of a land line, this girl's living tech-free.
That's because she's hiding something.
Здесь нет ни компьютера, ни мобильного.
Барышня не использует ничего, кроме стационарного телефона.
Это потому, что она что-то скрывает.
Скопировать
So we turned his cell upside down, we got nothing.
We think he put the call out from a prison land line.
Olinsky knows the warden, says you know somebody in the sheriff's office who handles these things.
Мы прослушали его звонки, и что? Ничего.
Мы думаем, он звонил со стационарного тюремного телефона.
Олински знает надзирателя, говорит, ты знаешь кого-то в офисе шериффа, кто может помочь с этим.
Скопировать
She helped me secure phone recordings
Bembenek made on a cook county land line.
Most of the calls are in Polish.
Она помогла мне обезопасить телефонные записи.
У Бембеника есть телефонная линия в округе Кук.
Большинство звонков на польском языке.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Land line (ланд лайн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Land line для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ланд лайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
