Перевод "for example" на русский

English
Русский
0 / 30
forза к на в от
exampleпример
Произношение for example (фор эгзампол) :
fɔːɹ ɛɡzˈampəl

фор эгзампол транскрипция – 30 результатов перевода

In everyday speech, of course, the word knot is used for all of them but this is QI where everyday speech is completely...
MUMBO JUMBO So the highwayman's hitch, for example, I have an example of a highwayman's hitch.
That's where you hitch your horse and the tighter you pull, the tighter it goes but when you want to get away quickly, you pull the short one, da-dum!
Конечно, в ежедневной речи мы используем слово "узел" для всех них, но это QI, где ежедневная речь совершенно...
Итак, например, разбойническая ловушка, у меня она есть, пример разбойнической ловушки.
Это тот конец, куда вы прицепили лошадь, и чем сильнее тянешь, тем плотнее она стягивается, но когда нужно быстро бежать, тянешь за короткую, и та-дам!
Скопировать
It's true.
For example, I'm former military, which makes me an expert marksman.
I'm usually first through the door.
Это правда.
Например, я бывший военный, поэтому я отличный стрелок.
Я обычно первый вхожу в дверь.
Скопировать
All they needed to do was mate and survive.
The kakapo, for example, another type of parrot, the only thing likely to predate on it was a vast eagle
So it could be afraid of nothing.
Все что им надо было делать, это спариваться и выживать.
Например, какапо, еще один тип попугаев, единственный вид, который жил вместе с ним, это огромный вид орла, который обитал к Новой Зеландии, известный как орел Хааста, так что какапо решили вести ночной образ жизни, как киви.
И они могли ничего не бояться.
Скопировать
We confirmed that the gunshots were the cause of death, but that is really just the start.
For example, the, uh...
Postmortem lividity on the body indicates that the victim wasn't moved after the murder.
Мы подтвердили, что пулевые ранения были причиной смерти, но на самом деле это только начало.
Например ...
Трупные пятна на теле указывают на то, что жертву не перемещали после убийства.
Скопировать
If you find something on the bus, or on the street...
Yeah, or if, for example, you're a dry cleaner and you find a ã20 note in a pair of trousers that's taken
That definitely is theft because you know whose trousers they are.
Если вы находите что-то в автобусе или на улице...
Или если, например, вы работник мастерской химчистки и находите 20-фунтовую купюру в паре штанов которые принесли, вы не думаете: "Я это оставлю себе."
Это точно кража, потому что вы знаете чьи это штаны.
Скопировать
Is it high?
Bruno's plan, for example, is a path I opened... 10 years ago...
He wants to do it in the winter, it's a first.
-Это высоко?
-У Брюно есть проект. Я проложил маршрут 10 лет назад.
Он хочет пройти по нему зимой. Первым. Это опаснее?
Скопировать
Yes, but they are misunderstood or misinterpreted, and in usually very negative ways.
For example "S.O.B.," that's not gonna mean what you think it's gonna mean.
So "palliative"?
Да, но их неправильно понимают или интерпретируют и обычно в весьма отрицательном смысле.
Например. "Н.Ч.Д". Это значит совсем не то, что вы можете подумать.
Значит "паллиативная помощь"?
Скопировать
Being in your son's life is not the same as being a good father, believe me.
Mine, for example, would get so drunk that...
I wished he weren't there at all.
Быть рядом с сыном не значит быть хорошим отцом, поверь мне.
Когда мой папаша напивался, то...
В общем, лучше бы его вообще не было.
Скопировать
University hospitals' medical offices were losing power, and even medical care which engages in life plunged into an era where the law of jungle prevailed. To fill the critical shortage in the medical field, freelance - that is, lone wolf - doctors emerged.
For example, this woman.
Averse to crowds, averse to authority, averse to constraints... Please wait here. a medical specialist's license and her self-honed skill are her only weapons.
Медицинская служба больниц ослабла и где царит закон джунглей. одиночки.
К примеру эта женщина.
неприемлемость к подчинению... подождите здесь.
Скопировать
Therefore, our visual environment.
For example?
To name one, the cellphone industry would have us believe that it is safe to drive while talking on your cell as long as your hands are free.
Таким образом, наша визуальная среда
- Например? - Ну хотя бы то, что...
Производители мобильников считают, что это безопасно - ездить, разговаривая по телефону через гарнитуру.
Скопировать
There are so many people you know that are closer to you than I am.
George, for example.
Amy.
Знаешь, есть много людей которые ближе тебе чем я.
Джордж например.
Эмми.
Скопировать
It sounds, then, like the stuff of dreams, but there are drawbacks.
Range, for example.
If you wanted to drive this car from London to Manchester, you'd have to stop in Stoke-on-Trent and spend 20 hours charging it up.
Звучит как несбыточная мечта, но есть и недостатки.
Запас хода, например.
Если хотите доехать на этой машине из Лондона до Манчестера, вам нужно будет остановиться в Спок-он-Тренте и потратить 20 часов на подзарядку.
Скопировать
It's about what he's going to do when we're done here, which is whatever I want him to, just like you.
For example, drive this through his torso.
That is crazy.
А в том, что собирается сделать когда мы тут закончим, он сделает все что я захочу, как и ты.
Например, проткни этим его живот.
Это безумие.
Скопировать
Get off.
Killing a vampire, for example.
That would be unforgivable.
Отвалите.
Убийство вампира, для примера.
Такое нельзя простить.
Скопировать
What big things?
For example, construction orsomething?
Sort of.
"то тьi за человек?
"ьi все врем€ в компании тех парней.
"ьi никогда не ульiбаешьс€.
Скопировать
Dads and moms have different roles for a very good reason.
When I was married to your mother, for example, - I was the provider. - Mm-hmm.
She, the unquenchable bonfire that consumed my time, money, and youth.
Мамы и папы не просто так играют свои роли.
Когда я был женат на твоей маме, например, я был добытчиком.
А она неугасимым огнем, который пожирал мое время, деньги и молодость.
Скопировать
You think you can keep a secret, but the harder you try, the more you show.
For example, Andy over there doesn't want me to know about that foil-wrapped package of cocaine in his
That's crazy!
Думаете, что можете сохранить секрет, но, чем больше стараетесь, тем больше себя выдаете.
Вот, например, Энди, не хочет, чтобы я знал о пакетике кокаина в переднем кармане его штанов.
Что за чушь!
Скопировать
Yeah.
For example,
- how did Michael Jackson die?
- Да уж.
- Например,
- как умер Майкл Джексон?
Скопировать
Would you be dead right now If ryan hadn't killed your husband?
Did he have his gun aimed at your head, for example?
No.
Вы бы были мертвы, если бы Райан не убил вашего мужа?
Например, он приставил вам к голове пистолет?
Нет.
Скопировать
The problem is, you take the poly, they can ask you questions you don't want to answer.
For example, "Are you upset Oscar Payn took a bullet between the eyes?"
Look, I know this is hard, but you've got to trust me and just relax.
Проблема в том, что если ты будешь проходить тест, они будут задавать вопросы, на которые ты не хочешь отвечать.
Например, "Ты расстроился, когда Оскар Пэйн получил пулю между глаз?"
Послушай, я знаю, что это трудно, но ты должен довериться мне и расслабиться.
Скопировать
It's the list of infractions and the points you will receive as a result of those infractions.
For example, Miss Gilroy, eating in class, one point.
Please put away that yogurt.
Это лист нарушений и баллы, которые вы получите, будут результатом этих нарушений.
Например, мисс Гилрой ест в классе. Одно очко.
Пожалуйста, уберите этот йогурт.
Скопировать
It's weird how people get hung up on stuff that doesn't really matter, until something that matters really happens.
Like cheerleading, for example.
You just gave me niplash. Are you manstruating?
Это странно, как люди зацикливаются на вещах, которые реально не имеют значения.
Пока не начнётся нечто и впрямь важное.
Ты ударил меня по груди.
Скопировать
It's the list of infractions and the points you will receive as a result of those infractions.
For example, miss Gilroy, eating in class, one point.
Please put away that yogurt.
Это лист нарушений и баллы, которые вы получите, будут результатом этих нарушений.
Например, мисс Гилрой ест в классе. Одно очко.
Пожалуйста, уберите этот йогурт.
Скопировать
- So, an editor takes a raw manuscript... - Mm-hmm. ...and helps shape the material into a cohesive narrative.
Okay, so, for example, an editor would take your last sentence and turn it into something that I could
Oh, crap, crap, crap!
Редактор берет сырую рукопись... и помогает сформировать материал в цельный наратив.
Например, редактор возьмет твое последнее предложение, и переделает так, чтобы я понял.
О, черт, черт!
Скопировать
There's words like, "God," "spirit," "Bible."
And for example, one of them is "the dessert was divine."
And this reminds people of religion, but it does so in a very subtle way.
Там есть такие слова, как: "Бог"," "дух," "Библия."
Например, одно такое предложение: "эта пустыня была свещенной."
Такие предложения затрагивают религию, но делают они это еле заметно.
Скопировать
So, if you're completely secure in your heterosexuality, you wouldn't care how you came across, so you'd be happy to call everyone "duckie" all day.
For example.
Fuck off!
Если ты так уверен в своей гетеросексуальности, значит тебе наплевать, что о тебе подумают и тебе за счастье будет весь день называть всех "дорогуша".
- К примеру.
- Да пошёл ты!
Скопировать
And you really believe that?
Take today, for example.
Of all the coffee shops in all the towns in all the world...
И вы действительно верите в это?
Возьмите сегодняшний случай, например.
Из всех кафе всех городов во всём мире ...
Скопировать
He needs our help!
Well, clearly, he needs someone's help, like his lawyer, for example, but the U.S. postal system is not
He's not a murderer!
Он нуждается в нашей помощи!
Ну, понятно, что он нуждается в чьей - то помощи, например его адвоката, но почтовая служба США не имеет обыкновения защищать убийц.
Он не убийца!
Скопировать
And I hear from the feds you're the kind of guy who's always looking to invest in... worthy causes.
Poisoning a bunch of politicians, for example.
Eugene fleeced you.
И федералы почему-то уверены, что что вы из тех, кто всегда готов инвестировать... в прибыльные предприятия.
Отравление группы политиков могло быть одним из них.
Юджин вас обманул.
Скопировать
And does it rankle you sometimes how much more executives get paid than other employees?
The CEO of your company, for example.
How much more does that person make than the average, say, claims adjuster?
И вас не задевало иногда, насколько больше получают некоторые руководители по сравнению с другими сотрудниками?
Исполнительный директор в вашей компании, например.
Насколько больше он зарабатывает в среднем, чем, скажем, оценщик?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов for example (фор эгзампол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы for example для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фор эгзампол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение