Перевод "Lisbon" на русский
Произношение Lisbon (лисбон) :
lˈɪsbən
лисбон транскрипция – 30 результатов перевода
A perfume store in Oslo that invokes the Nefertiti of Berlin.
Lottery in Cuba, lottery in Lisbon, and for this Japanese, his little personal lottery: the Pachinko
Some Chinese go to a meeting.
парфюмерия в Осло, заставляющая вспомнить бюст Нефертити в Берлине.
Лотерея на Кубе, лотерея в Лиссабоне, и своя маленькая лотерея у японцев: Пачинко.
Китайцы идут на митинг.
Скопировать
- You are late.
- We... drove to Lisbon to see the Cathedral, and then stopped over for dinner.
Oh, I could sleep for a week!
- Опаздываешь.
- Мы... ездили в Лисабон, что бы увидеть соборный храм, а потом остоновились, что бы поужинать.
О, я могла бы спать всю неделю!
Скопировать
- I will say...
- Six months ago, in Lisbon, was shot one person.
- Who and what does not concern you.
- я скажуЕ
- ѕолгода назад в Ћиссабоне застрелили одного человека.
- то и чего теб€ не касаетс€.
Скопировать
- The man who for so many years, we hide from the verdict?
- And, besides, he was so scared when I learned of the death connected in Lisbon.
- No.
- "еловека, которого мы столько лет скрываем от приговора?
- ј, кроме того, он был так напуган, когда узнал о смерти св€зного в Ћиссабоне.
- Ќет.
Скопировать
'And the temperature outside is a pleasant 50 degrees below zero.
Cape Ray, St John, Newfoundland, across the Atlantic, 'reaching the European coastline just north of Lisbon
'The weather in Rome is a lot better than what we left in Chicago.'
Температура за бортом 50 градусов ниже нуля.
Сегодня мы пролетим над Торонто, Монреалем, мысом Рэй, Сейнт Джоном, Ньюфаундлендом, пересечем Атлантику, достигнем побережья Европы чуть севернее Лиссабона и прибудем в Рим по расписанию.
Погода в Риме гораздо лучше, чем была в Чикаго.
Скопировать
Were there horses in Lisbon?
It wasn't Lisbon!
That marchioness.
Были ли лошади в Лиссабоне?
Это был не Лиссабон!
Маркиза.
Скопировать
London, Amsterdam...
Lisbon...
Was it true, the story about that marchioness?
Лондон, Амстердам...
Лиссабон...
А это правда, тот рассказ о маркизе?
Скопировать
- And then Haas is really important figure. That's the problem.
* Message L-146. in the Lisbon airport on March 2 killed connected ... * * ...
Between Haas and the West German intelligence service. *
- " потом 'аас действительно крупна€ фигура. ¬от в чЄм дело.
*—ообщение Ћ-146. в Ћиссабонском аэропорту 2 марта убит св€знойЕ*
*Емежду 'аасом и западногерманской разведкой.*
Скопировать
- ... In a disorganized herd of imbeciles.
The second man, who was killed in the Lisbon airport was connected Between Haas and West German intelligence
The third case involved Haas Ladeynikov our intelligence.
- Ев дезорганизованное стадо слабоумных.
¬торое, человек, убитый в Ћиссабонском аэропорту, был св€знымЕ Емежду 'аасом и западногерманской разведкой.
"ретье, делом 'ааса занимаетс€ наш разведчик Ћадейников.
Скопировать
- But where?
- Lisbon.
It was an evening.
- Но где? !
- Лиссабон.
Это было вечером.
Скопировать
- But where?
- Lisbon.
Portugal!
- Но где? !
- Лиссабон.
Португалия!
Скопировать
The spinet, the carriages, the officers, the music, the parks, the benches, the horses...
Were there horses in Lisbon?
It wasn't Lisbon!
Спинет, кареты, офицеры, музыка, парки, скамейки лошади...
Были ли лошади в Лиссабоне?
Это был не Лиссабон!
Скопировать
After assembly, we were beamed aboard the Lakota.
equipment and the necessary codes and were transported directly to the Division of Planetary Operations in Lisbon
At what time?
После сбора мы телепортировались на борт "Лакоты".
На борту мы получили снаряжение, необходимые коды и были переправлены прямо в Дивизию Планетарных Операций в Лиссабоне.
Во сколько?
Скопировать
What about you?
We're in 1932 and my ship stops over in Lisbon in a few days
But why do you always ask such absurd questions?
А ты?
Сейчас мы - в 1932 году, и мой корабль на несколько дней бросил якорь в Лиссабоне.
Но почему ты всегда задаешь такие дурацкие вопросы?
Скопировать
Always the same mist.
Did you have good weather in Lisbon?
Yes, sure.
Все такой же туман.
А в Лиссабоне была хорошая погода?
Да, конечно.
Скопировать
I was telling you that you were the European writer par excellence.
You know, I never left Lisbon, nor Portugal.
I loved Europe but only on a mental plane.
Я сказал Вам, что Вы преимущественно европейский писатель.
Знаете, я никогда не покидал Лиссабон и Португалию.
Я любил Европу, но только умозрительно.
Скопировать
Maybe that's lesson number three.
This story happens in Lisbon on the last Sunday of July, between midday and midnight.
That Sunday the city was deserted.
Может быть это правило номер три.
Эта история случилась в Лиссабоне в последнее воскресенье июля, между полуднем и полночью.
В это воскресенье город был пуст.
Скопировать
In winter the house was filled with mist.
Our friends were in Lisbon and never came to see us.
I was writing, and wondered why I did it, my story didn't have a resolution.
Зимой дом наполнялся призраками.
Наши друзья были в Лиссабоне и никогда нас не навещали.
Я писАл, не понимая зачем это делаю, моя повесть не имела развязки.
Скопировать
I come from Sao Tomé.
I'm a taxi driver in Lisbon since a month ago...
I used to be an engineer.
Я из Сан-Томэ.
Работаю таксистом в Лиссабоне всего лишь месяц.
Я был инженером.
Скопировать
- Are you spending some time down here?
Are you going to stay longer in Lisbon?
No, I'm not even sure that I am here.
- А вы давно здесь? - Нет.
А собираетесь еще побыть в Лиссабоне?
Я вообще не уверен, что я здесь.
Скопировать
Gone!
We must get to Lisbon!
Staffed aubergines!
Его нет!
Мы должны поехать в Лиссабон!
Баклажаны с начинкой!
Скопировать
- You say I killed you? Where?
- In Lisbon... in an oxygen bar.
What's a bar?
- Где, тьi говоришь, я тебя убил?
- В Лиссабоне. В кислородном баре.
Что такое 'бар'?
Скопировать
I need the Portuguese to rally round.
I need every friend I can muster at the court in Lisbon.
Sir Augustus Farthingdale is the one man who can help or hinder me.
Мне нужны португальцы.
Мне нужен любой друг при дворе в Лиссабоне.
Только сэр Август может мне помочь или помешать.
Скопировать
The fact is that Sharpe was sent for my wife and my wife is not here.
And a court in Lisbon will want to know why.
This is a very shoddy affair, sir.
Суть в том, что этот Шарп поехал за моей женой, а ее здесь нет.
А при дворе в Лиссабоне захотят знать, почему.
Это очень грязное дело, сэр.
Скопировать
It seems Sharpe has friends at court, too.
Though in London not in Lisbon Seems the Prince Regent read about Sharpe taking that eagle at Talavera
Read it, Nairn.
Похоже, и у Шарпа есть друзья при дворе.
Хотя и в Лондоне, не в Лиссабоне. Похоже, принц-регент читал, как Шарп захватил Орла при Талавере, и следит за его карьерой.
Читайте, Нэрн.
Скопировать
I know, for I was once her lover.
Let that get out and you'll be the laughing stock of Lisbon... and then of London.
Leave now and, on my honour, no word of it will pass my lips.
Я это знаю, потому что когда-то был ее любовником.
Выплыви это, вы станете посмешищем всего Лиссабона, а потом и Лондона.
Прости уйдите, и, честью клянусь, ни слова не слетит с моих губ.
Скопировать
You're looking at 765. That's 7-6-5.
- Air Portugal, on the other hand,... ..it's via Lisbon, the same day.
It's 565. 5-6-5. Is catering important?
765 фунтов.
Это меня устраивает.
Но если лететь с португальской компанией, с посадкой в Лиссабоне, в тот же самый день, то это будет стоить пятьсот шестьдесят пять.
Скопировать
- Here's a menu, sir.
The nut Lisbon steak with the gluten gravy looks delicious today. No.
Toast.
¬от меню, сэр.
—тейк с подливкой сегодн€ превосходный.
Ќет, нет.
Скопировать
I regret.
I am Matthews, sir, with a draft come from Lisbon.
William, Ensign the South Essex.
Я сожалею.
Я Мэтьюз, сэр, прибыл с новобранцам из Лиссабона.
Уильям. Прапорщик Южного Эссекса.
Скопировать
Here's the kiss, here's the goodbye....
-Anything you want from Lisbon?
-Just knowing you' re there is enough.
Вот поцелуй... Вот прощание...
- Хочешь что-нибудь из Лиссабона?
- Информации о том, что ты - там, будет достаточно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Lisbon (лисбон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Lisbon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лисбон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
