Перевод "minefield" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение minefield (майнфилд) :
mˈaɪnfiːld

майнфилд транскрипция – 30 результатов перевода

This is the USS Defiant to all Klingon vessels near the Bajoran system.
We are preparing to destroy your minefield.
I suggest you leave immediately.
Это USS "Дефаент", всем клингонским кораблям вблизи баджорской системы.
Мы приготовились уничтожить ваши минные поля.
Советую вам немедленно уйти.
Скопировать
But... something to be expected.
You know, with the lifestyle these guys lead, it's... if you see someone playing in a mine field, you
It didn't have to happen. And it didn't have to happen to him.
Но этого следовало ожидать.
Если учесть, какую жизнь ведут все эти... Когда человек играет на минном поле, рано или поздно раздастся взрыв, правда?
Не верится, что это случилось, и случилось именно с ним.
Скопировать
The sun striking the comet will cause the temperature to rise 350 degrees in just a few minutes and activate the high-speed gas jets.
Well, if that happens, it will be like trying to work in a minefield.
Mark, what's your mole 4 readout?
Солнечные лучи вызовут повышение температуры до 350 градусов и бурное выделение газов.
Работать в таких условиях всё равно, что на минном поле.
Марк, как там четвёртый шурф?
Скопировать
Well, that's probably a good idea.
So for now, all we need to concern ourselves with is deploying the minefield, maintaining station security
Well, I don't know about you... but I feel more comfortable already.
Похоже это действительно хорошая идея.
Значит, пока что все мы заинтересованы в развертывании минных полей, поддержании безопасности на станции и подготовке к возможному нападению.
Не знаю насчет тебя, но себя я чувствую уже намного уютнее.
Скопировать
I'd say as early as tomorrow.
Which means we have to finish the minefield today.
We need more time.
Я бы сказал, самое раннее завтра.
Что значит, мы должны закончить минное поле сегодня.
Нам нужно больше времени.
Скопировать
On screen.
know what you're going to say but we've got at least another hour of work before we can activate the minefield
You don't have an hour, old man.
На экран.
Бенджамин, я знаю, что ты собираешься сказать, но нам требуется еще час работы прежде, чем мы сможем активировать минное поле.
У тебя нет часа, старина.
Скопировать
It's a minor setback, Weyoun.
Once we take the station we'll be able to dismantle the minefield without interference.
Let's both hope your confidence is justified.
Незначительная задержка, Вейюн.
Как только мы захватим станцию, мы сможем нейтрализовать минное поле без всяких препятствий.
Давай же будем надеяться, что ты оправдаешь свою уверенность.
Скопировать
And it will be.
But your first priority is to dismantle that minefield.
Until we can bring in reinforcements from the Gamma Quadrant our position here is vulnerable.
И оно будет починено.
Но ваша приоритетная задача – нейтрализовать минные поля.
Пока мы не можем ввести подкрепление из Гамма квадранта, наши позиции уязвимы.
Скопировать
He committed an act of terrorism against the Dominion.
Not only did he try to interfere with our efforts to take down the minefield, but, as I understand it
He must be made an example so others think before acting against us.
Он совершил акт терроризма против Доминиона.
И не только: он препятствовал нашим стараниям по обезвреживанию минных полей, и, насколько мне известно, был тем самым дьявольским гением, кто предложил идею самореплицирующихся мин – в первую очередь.
Боюсь, это невозможно игнорировать, майор. Он должен стать примером, дабы прочие думали дважды прежде, чем выступать против нас.
Скопировать
- Destroying the anti-graviton beam...
...to prevent the Dominion from taking down the minefield.
You've got to finish what I started.
Уничтожение антигравитонного луча.
Чтобы не позволить Доминиону нейтрализовать минные поля.
Ты должен закончить то, что я начал.
Скопировать
It's better than that.
- lt's the minefield.
- What about it?
Еще лучше.
Это касается минных полей.
А что с ними?
Скопировать
- They're headed here.
He knows we're taking down the minefield.
- Someone got a message out.
Их конечная цель здесь. Здесь?
Они знают, что мы нейтрализуем минное поле.
Должно быть, кто-то передал им сообщение.
Скопировать
- Come in.
Once the minefield is down we'll have more than enough ships.
I understand.
Войдите.
Когда минное поле будет нейтрализовано, у нас появится более чем достаточно кораблей на их место.
Я понимаю.
Скопировать
We take the ships we have, fight our way to DS9 and destroy the anti-graviton emitter.
Dukat is bringing down the minefield.
The Federation is about to be overrun. - Weyoun has ordered Rom's execution.
Мы возьмем имеющиеся у нас корабли, пробьемся к Дип Спейс 9 и уничтожим антигравитонный эмиттер. Это наша единственная надежда.
Дукат нейтрализует минные поля,
Федерация скоро будет наводнена силами Доминиона, а Вейюн приказал казнить Рома.
Скопировать
Sisko is trying to provoke us into opening a hole in our lines.
He's determined to stop us from taking down this minefield.
Now, I plan to give Sisko his opening and then close it on him.
Сиско пытается спровоцировать нас на открытие бреши в наших рядах.
Они решительно намерены добраться сюда и помешать нам в нейтрализации минных полей.
Теперь, я планирую... предоставить Сиско эту брешь, а затем... захлопну за его спиной.
Скопировать
Now, I plan to give Sisko his opening and then close it on him.
And the minefield?
Are we on schedule?
Теперь, я планирую... предоставить Сиско эту брешь, а затем... захлопну за его спиной.
Как насчет минного поля?
Все идет по графику?
Скопировать
But will he get here soon enough?
He's only got seven hours before they detonate the minefield and start bringing reinforcements through
- We've got to stop them.
Вопрос в том, будет ли он здесь достаточно скоро?
У него только семь часов перед тем, как они взорвут минное поле и начнут переброску подкрепления через червоточину.
Мы должны остановить их. Как?
Скопировать
Then concentrate on cutting off the power to the station's weapons.
Without weapons they won't be able to detonate the minefield.
Not for a while anyway.
Хорошо, тогда сконцентрируйся на отключении подачи энергии к станционным орудийным системам.
Без оружия они будут не в состоянии взорвать минное поле.
Какое-то время.
Скопировать
The last mines have been neutralised.
We're ready to detonate the minefield, sir.
- Fire!
Последняя мина была нейтрализована.
Мы готовы взорвать минное поле, сэр.
Огонь!
Скопировать
We'd program them to swarm detonate... 20 or 30 mines to each ship.
The only problem is you'll have to wait until the entire mine field is deployed before you activate it
Otherwise, the proximity sensors could cause premature detonation.
Мы запрограммируем их на синхронную детонацию, по 20 или 30 мин на каждый корабль.
Единственная проблема в том, что вам придется ждать развертки всего минного поля прежде, чем вы его активируете.
Иначе датчики близости могут спровоцировать преждевременный взрыв.
Скопировать
What are our orders, Captain?
Deploy the minefield and prepare for a Dominion attack.
And when the attack comes?
Каковы наши приказы, капитан?
Разверните минное поле и приготовьтесь к атаке Доминиона.
И когда они нападут?
Скопировать
Now...what about the wormhole?
You should have dismantled the minefield a month ago.
I admit the work is proceeding more slowly than expected, but as you know, these are not ordinary mines.
А теперь... что с червоточиной?
Вы меня уверяли, что сможете ликвидировать минное поле за месяц. Это было два месяца назад.
Что ж, я признаю, работы проходят несколько медленнее, чем ожидалось, но, как вы знаете, это не обычные мины.
Скопировать
Every time we deactivate or destroy one of them, its neighbour replicates a new one.
We have to take down that minefield and reopen the wormhole.
And we will.
Каждый раз, когда мы дезактивируем или уничтожаем одну из них, ее соседка реплицирует новую.
Мы должны убрать это минное поле и снова открыть червоточину.
И мы откроем.
Скопировать
- For the moment, yes. But we're going to need reinforcements and new supplies of ketracel-white...soon.
I said I will deal with the minefield and I will.
Good evening, gentlemen.
Сейчас - да, но чтобы победить Федерацию, нам понадобятся подкрепления и новый запас кетрацела-вайт... скоро.
Вейюн... Я сказал, что я разберусь с минным полем, и я разберусь.
Добрый вечер, господа.
Скопировать
In it, he speculates that, without the drug the Jem'Hadar will run amok killing everyone and everything in their path.
Damar recommends that if the Cardassians can't bring down the minefield and reopen the supply-line from
How did you get ahold of Damar's padd anyway?
В нем он строит предположения, что без наркотика джем'хадар впадут в ярость и убьют всех и вся на своем пути.
Дамар настаивает, что если кардассианцы не сумеют обезвредить минное поле и восстановить сообщение из Гамма-квадрантом, им следует отравить существующие запасы вайта и избавиться от джем'хадар, пока не стало слишком поздно.
Так как у тебя оказался падд Дамара?
Скопировать
I'll make this brief.
We know all about the mine field.
I assumed you'd find out sooner or later.
Я созвал этот брифинг.
Нам все известно о минном поле.
Я предполагал, что вы узнаете об этом рано или поздно.
Скопировать
As leaders of our respective worlds you and I will be taking our people into a future that I'm quite confidant-
What about the minefield?
Why hasn't it been deactivated?
Как лидеры наших планет, мы с вами поведем наши народы в будущее, которое, я уверен...
Что с минным полем?
Почему его не деактивировали?
Скопировать
I assure you, I'm intimately involved in all military decisions.
See to it the minefield is brought down.
Of course.
Уверяю вас, я самым тесным образом вовлечен во все военные решения.
Проследи, чтобы минное поле было обезврежено.
Разумеется.
Скопировать
Unless... you reconfigured the field generators and refocused the emitters which would turn the deflector array into one big anti-graviton beam.
Why didn't you think of that when you set up the mine field?
Uh, I don't know.
Если только... не переконфигурировать генераторы поля и не перефокусировать излучатели, что превратит дефлекторный массив в один большой анти-гравитонный луч.
Почему ты об этом не подумал, когда устанавливал минное поле?
Эм, я не знаю...
Скопировать
I'll take your word for it.
Once we disable the replication units in all the mines, we can detonate the entire minefield.
And I guarantee you... weak eyes or not... that explosion you will see.
Мне придется поверить тебе на слово.
Как только мы выведем из строя репликационные устройства на всех минах, мы сможем полностью уничтожить минные поля.
И я гарантирую тебе, слабые глаза или нет, этот взрыв ты увидишь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов minefield (майнфилд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы minefield для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить майнфилд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение