Перевод "minefield" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение minefield (майнфилд) :
mˈaɪnfiːld

майнфилд транскрипция – 30 результатов перевода

It's tricky, that whole step-mother thing.
It's a minefield.
You and Elena didn't get on, did you?
Это сложно, быть мачехой
Минное поле
Вы с Еленой не ладили, так?
Скопировать
You're staying in Cuba.
You are standing on a live minefield!
Do not move! Look, why don't we all go home...
Ты останешься на Кубе.
Вы посреди минного поля. Стойте!
Слушай, давай вернемся домой.
Скопировать
At this point, the speed increases from four to nine knots.
And according to our plan, the vessel will reach the minefield at approximately a quarter past 5.
- Excuse me, Herr Ebbing.
В данной точке, скорость увеличивается с четырех до девяти узлов.
И в соответствии с нашим планом, судно достигнет минного поля примерно в 5 с четвертью.
- Простите, господин Эббинг.
Скопировать
Thank you, doctor.
So the vessel will reach the minefield at 5:21 exactly.
Steindorff, check the reports.
Спасибо, доктор.
Итак, судно достигнет минного поля точно в 5:21.
Штайндорф, проверьте отчеты.
Скопировать
Since Whitney's dad has been in the hospital, there's been a no-fly zone over Lana.
You know, there are other girls out there that don't require crossing an emotional minefield.
But I can't just turn off my feelings for her.
С тех пор как отец Уитни попал в больницу, мы с Ланой совсем не развлекаемся.
Знаешь, Кларк, есть и другие девчонки, ради которых не требуется пересекать эмоциональное минное поле.
Да, но я не могу просто бросить свои чувства к ней.
Скопировать
I stayed on Simon's tracks, and they were weaving around over humps, and past obvious crevices and stuff.
unless I come to a hole with his body in the bottom of it," "these tracks will lead me through the minefield
All these huge mountains around you, big mountain walls.
Я держался следов Саймона, и они вели меня через холмы, указывали путь обхода трещин и прочего.
Я думал, что пока я не приползу к дыре с его телом на дне, эти следы поведут меня по минному полю из трещин.
Громадные горы вокруг, громады скальных стен.
Скопировать
- Plasma armor engaged.
All right, Tommy, see if you can't lose them in that minefield.
- Minefield?
Плазма-броня включена.
Томми, попробуй оторваться от них в минном поле.
Через минное поле?
Скопировать
All right, Tommy, see if you can't lose them in that minefield.
- Minefield?
- Pedal to the metal, right now!
Томми, попробуй оторваться от них в минном поле.
Через минное поле?
- Жми на педали. Быстро!
Скопировать
General, I've lost them.
The magnetism of the minefield is disrupting our instruments.
Wait!
Генерал! Я потерял их.
Притяжение минного поля нарушает работу наших приборов.
Подождите.
Скопировать
I was terrified of going back to work, I was married very young,
spent 20 years budgeting the weekly shopping, stopping my boys from killing each other, negotiating the minefield
And I suddenly thought: this is perfect training.
Я ужасно боялась возвращаться к работе.
Я вышла замуж очень молодой, я провела 20 лет, составляя недельные бюджеты покупок, не давая моим мальчишкам убить друг друга, преодолевая минные поля их школьных ворот со всеми этими соперничающими женщинами на полноприводных машинах больше чем мой дом.
И я неожиданно подумала - это же идеальная подготовка.
Скопировать
Damned war!
They've laid out a new mine field.
Darling, I'm mortified, but I've got to go to the shipyard to redirect the ships. Otherwise there might be an accident.
Проклятая война!
Объявилось новое минное поле.
Милая, мне так жаль но нужно вывести корабли из гавани иначе может быть беда.
Скопировать
What'd she say?
The second hit a minefield and the artillery has found the range.
Where's the infantry battalion?
- Что она сказала?
- Они попали на минное поле, - их обнаружила артиллерия.
- Где пехота?
Скопировать
I'll tell you this, you sorry son of a bitch.
She was so fine, you'd crawl through a minefield just to smell the tires on the laundry truck hauling
Get out of here!
Я тебе расскажу, несчастный ты сукин сын.
Она настолько хороша, что ты через минное поле проползёшь только чтоб понюхать бельё, которое она сдаёт в стирку.
Отвали!
Скопировать
The map.
The map of the minefield is tattooed on his body.
It's all my fault.
карта.
Карта минного поля вытатуирована на его теле.
Это всё моя ошибка.
Скопировать
He saved his commander's life.
He walked through a mine field during battle.
If I hadn't have gone, someone else would have.
Он спас жизнь своего командира.
Он прошел через минное поле во время сражения.
Если бы я не пошел, то пошел бы другой.
Скопировать
DOCTOR: I see a land mine.
We're in the middle of a minefield.
Follow me and tread in my footsteps.
Я вижу мину.
Мы посреди минного поля.
Следуйте за мной и наступайте в мои следы.
Скопировать
We take the ships we have, fight our way to DS9 and destroy the anti-graviton emitter.
Dukat is bringing down the minefield.
The Federation is about to be overrun. - Weyoun has ordered Rom's execution.
Мы возьмем имеющиеся у нас корабли, пробьемся к Дип Спейс 9 и уничтожим антигравитонный эмиттер. Это наша единственная надежда.
Дукат нейтрализует минные поля,
Федерация скоро будет наводнена силами Доминиона, а Вейюн приказал казнить Рома.
Скопировать
Sisko is trying to provoke us into opening a hole in our lines.
He's determined to stop us from taking down this minefield.
Now, I plan to give Sisko his opening and then close it on him.
Сиско пытается спровоцировать нас на открытие бреши в наших рядах.
Они решительно намерены добраться сюда и помешать нам в нейтрализации минных полей.
Теперь, я планирую... предоставить Сиско эту брешь, а затем... захлопну за его спиной.
Скопировать
Now, I plan to give Sisko his opening and then close it on him.
And the minefield?
Are we on schedule?
Теперь, я планирую... предоставить Сиско эту брешь, а затем... захлопну за его спиной.
Как насчет минного поля?
Все идет по графику?
Скопировать
But will he get here soon enough?
He's only got seven hours before they detonate the minefield and start bringing reinforcements through
- We've got to stop them.
Вопрос в том, будет ли он здесь достаточно скоро?
У него только семь часов перед тем, как они взорвут минное поле и начнут переброску подкрепления через червоточину.
Мы должны остановить их. Как?
Скопировать
Then concentrate on cutting off the power to the station's weapons.
Without weapons they won't be able to detonate the minefield.
Not for a while anyway.
Хорошо, тогда сконцентрируйся на отключении подачи энергии к станционным орудийным системам.
Без оружия они будут не в состоянии взорвать минное поле.
Какое-то время.
Скопировать
The last mines have been neutralised.
We're ready to detonate the minefield, sir.
- Fire!
Последняя мина была нейтрализована.
Мы готовы взорвать минное поле, сэр.
Огонь!
Скопировать
- For the moment, yes. But we're going to need reinforcements and new supplies of ketracel-white...soon.
I said I will deal with the minefield and I will.
Good evening, gentlemen.
Сейчас - да, но чтобы победить Федерацию, нам понадобятся подкрепления и новый запас кетрацела-вайт... скоро.
Вейюн... Я сказал, что я разберусь с минным полем, и я разберусь.
Добрый вечер, господа.
Скопировать
In it, he speculates that, without the drug the Jem'Hadar will run amok killing everyone and everything in their path.
Damar recommends that if the Cardassians can't bring down the minefield and reopen the supply-line from
How did you get ahold of Damar's padd anyway?
В нем он строит предположения, что без наркотика джем'хадар впадут в ярость и убьют всех и вся на своем пути.
Дамар настаивает, что если кардассианцы не сумеют обезвредить минное поле и восстановить сообщение из Гамма-квадрантом, им следует отравить существующие запасы вайта и избавиться от джем'хадар, пока не стало слишком поздно.
Так как у тебя оказался падд Дамара?
Скопировать
Unless... you reconfigured the field generators and refocused the emitters which would turn the deflector array into one big anti-graviton beam.
Why didn't you think of that when you set up the mine field?
Uh, I don't know.
Если только... не переконфигурировать генераторы поля и не перефокусировать излучатели, что превратит дефлекторный массив в один большой анти-гравитонный луч.
Почему ты об этом не подумал, когда устанавливал минное поле?
Эм, я не знаю...
Скопировать
We'd program them to swarm detonate... 20 or 30 mines to each ship.
The only problem is you'll have to wait until the entire mine field is deployed before you activate it
Otherwise, the proximity sensors could cause premature detonation.
Мы запрограммируем их на синхронную детонацию, по 20 или 30 мин на каждый корабль.
Единственная проблема в том, что вам придется ждать развертки всего минного поля прежде, чем вы его активируете.
Иначе датчики близости могут спровоцировать преждевременный взрыв.
Скопировать
I'd say as early as tomorrow.
Which means we have to finish the minefield today.
We need more time.
Я бы сказал, самое раннее завтра.
Что значит, мы должны закончить минное поле сегодня.
Нам нужно больше времени.
Скопировать
And it will be.
But your first priority is to dismantle that minefield.
Until we can bring in reinforcements from the Gamma Quadrant our position here is vulnerable.
И оно будет починено.
Но ваша приоритетная задача – нейтрализовать минные поля.
Пока мы не можем ввести подкрепление из Гамма квадранта, наши позиции уязвимы.
Скопировать
It's better than that.
- lt's the minefield.
- What about it?
Еще лучше.
Это касается минных полей.
А что с ними?
Скопировать
I'll take your word for it.
Once we disable the replication units in all the mines, we can detonate the entire minefield.
And I guarantee you... weak eyes or not... that explosion you will see.
Мне придется поверить тебе на слово.
Как только мы выведем из строя репликационные устройства на всех минах, мы сможем полностью уничтожить минные поля.
И я гарантирую тебе, слабые глаза или нет, этот взрыв ты увидишь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов minefield (майнфилд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы minefield для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить майнфилд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение