Перевод "Harold" на русский
Произношение Harold (харолд) :
hˈaɹəld
харолд транскрипция – 30 результатов перевода
Dedicate this film to Luis Bu? uel, Stan Laurel and Oliver Hardy, Ingmar Bergman,
Harold Lloyd, Akira Kurosawa, Orson Wells, Juan Carlos Tabío, Elia Kazan, Buster Keaton,
Jean Vigo, Marilyn Monroe and all who working in film since Lumiere till today. Since in Havana after 9 days of March 1966.
Посвятить этот фильм ...Луису Бунюэлю, Стэну Лоуреллу и Оливеру Харди, Ингмару Бергману,
Гарольду Ллойду, Акире Куросаве, Орсону Уэллсу, Хуану Карлосу Табио, Элиа Казану,
Бастеру Китону, Жану Виго, Мерелин Монро, а так же всем тем, кто так или иначе сделал свой вклад в развитие мирового кинематографа от братьев Люмьер до сегодняшнего дня.
Скопировать
My very first glamour date.
And, you know in certain lights you remind me of Harold.
You mean, the late Mr...
Моё первое любовное свидание.
И, знаете, при таком освещении вы напоминаете мне Гарольда.
То есть, покойного мистера...
Скопировать
Yes, I imagine I am.
But, you know, I adored Harold.
I really did.
Да, наверно, другой.
Но, знаете, я обожала Гарольда.
Обожала.
Скопировать
That's what you want, a nice little drink.
Harold, look what happened.
I was disloyal to you.
Это то, что тебе нужно, немножко выпить.
Гарольд, видишь, как получилось.
Я изменила тебе.
Скопировать
Next time it's going to be somebody you'll be very proud of.
Harold.
Those notes you found were fragments of a novel that I'm writing.
В другой раз это будет человек, которым ты сможешь гордиться.
Гарольд.
Эти заметки, что ты нашла, были фрагментами романа, что я пишу.
Скопировать
But where do they get the idea from?
From harold.
He's that sheep over there under the elm.
Но откуда у них вообще взялась такая идея?
От Гарольда.
Это вот та овца, под вязом.
Скопировать
He's patently hit on the idea of escape.
But why don't you just get rid of harold?
Because of the enormous commercial possibilities Should he succeed.
И, конечно, он пришёл к идее о побеге.
Но почему бы вам тогда просто не избавиться от Гарольда?
Из-за огромного коммерческого потенциала в случае его успеха.
Скопировать
♪ On by, on by ♪
I suppose you think that's very funny, Harold.
- Hello?
♪ Скорей, скорей ♪
Полагаю, ты считаешь это очень смешным, Гарольд.
- Алло?
Скопировать
You can have any car you want. But that ugly black horror is an eyesore and an embarrassment.
Really, Harold, it is time you settled down... and stopped flitting away your talents on these little
I don't know what to do.
Ты мог купить любую машину, но на эту же противно смотреть!
В самом деле, Гарольд! Пора тебе остепениться... и прекратить растрачивать свои таланты на эти любительские постановки, эти маленькие спектакли - и не имеет значения, насколько они целебны для психики.
Не знаю что и делать.
Скопировать
After all, he was General MacArthur's right-hand man.
Well, what do you say, Harold?
It's a great life.
В конце концов, он был правой рукой генерала МакАртура.
- Ну, что скажешь, Гарольд?
- Ах, это прекрасная жизнь!
Скопировать
And there are plenty of slant-eyed girls.
It'll make a man out of you, Harold.
You'll travel the world, put on a uniform, and take on a man's job.
И множество узкоглазых девчонок.
Ах, это сделает из тебя мужчину, Гарольд!
Ты повидаешь мир, наденешь форму и займешься мужской работой.
Скопировать
I think we're going to be great friends, don't you?
Can I give you a lift, Harold?
No, thank you.
Думаю, мы станем крепкими друзьями, не так ли?
Подвезти тебя, Гарольд?
Нет, спасибо.
Скопировать
Well, I think that's a yes.
Don't you agree, Harold?
"Should sex education be taught outside the home?"
Я думаю, что это "да".
Ты согласен, Гарольд?
"Должно ли сексуальное образование проходить вне дома?"
Скопировать
"Do you remember jokes and take pleasure... in relating them to others?"
You don't do that, do you, Harold?
No. Absolutely no.
"Хорошо ли вы запоминаете анекдоты и любите ли рассказывать их другим?"
Кажется, ты не любитель этого, Гарольд.
Совсем не любитель.
Скопировать
"Do you..."
Harold, please!
"Do you have ups and downs without obvious reason?"
"Бывают ли..."
Гарольд, пожалуйста!
"Бывают ли у вас перепады настроения без видимых причин?"
Скопировать
"Do you have ups and downs without obvious reason?"
That's you, Harold.
♪ Lord, my body ♪
"Бывают ли у вас перепады настроения без видимых причин?"
Это про тебя, Гарольд.
♪ Господь, мое тело ♪
Скопировать
For aesthetic appreciation, always a little time.
What a delight it is, Harold, to bump into you again.
I knew we were gonna be good friends the moment I saw you.
Всего-то для эстетизма, и только.
Какое счастье снова наткнуться на тебя, Гарольд!
Я же говорила про крепких друзей, когда повстречала тебя.
Скопировать
Good on curves.
Shall I take you home, Harold?
This is my car.
Хороша на поворотах!
Подбросить домой, Гарольд?
Эм, это моя машина.
Скопировать
How the world still... dearly loves a cage.
Please sit down, Harold.
I'll put the kettle on.
Мир все еще... крайне любит клетки.
Присядь пожалуйста, Гарольд.
Поставлю чайник.
Скопировать
Harold?
Harold?
I asked, "Do you have any friends?"
Гарольд?
Гарольд?
Я спрашиваю: у тебя есть друзья?
Скопировать
Shall we sit down?
Oh, there's Harold.
Hello.
Может, э, присядем?
А, вон и Гарольд.
Привет!
Скопировать
- It's all about what's going on.
Is Harold interested in what's going on?
I just think it's such a super thing to study.
- Про все, что происходит.
Гарольд заинтересован в том, что происходит?
Мне кажется, изучать политику - просто супер.
Скопировать
Oh, but I...
I'm looking forward to meeting Harold.
Well, I think I should mention, Candy...
Но я...
Я очень хочу познакомиться с Гарольдом.
Думаю я должна заметить, Кэнди...
Скопировать
Well, I think I should mention, Candy...
Harold does have his little eccentric moments.
That's all right.
Думаю я должна заметить, Кэнди...
У Гарольда есть некоторая склонность к эксцентричности.
Это не страшно.
Скопировать
Oh, yes, dear.
Here is Harold now.
Harold, this is Candy.
О да, детка.
Вот и Гарольд.
Гарольд, это Кэнди.
Скопировать
There is definitely a certain attraction.
I ask you though, Harold:
Is it enough?
Это определенно Атракцион.
И все же я спрошу, Гарольд:
может хватит?
Скопировать
All kinds of observable differences.
You see, Harold...
I feel that much of the world's sorrow... comes from people who are this... yet... allow themselves to be treated as that.
Абсолютно всевозможные различия.
Знаешь что, Гарольд...
Мне кажется, что вся печаль этого мира... исходит от людей, которые вот такие... однако... позволяют с собой так поступать.
Скопировать
Saves the battery.
A little after-dinner liqueur, Harold?
Thank you.
Сбережет аккумулятор.
По рюмочке десертного ликера, Гарольд?
Ой, спасибо.
Скопировать
Harold?
Harold, dear?
Oh, there you are.
Гарольд?
Гарольд, дорогуша?
А, вот ты где.
Скопировать
About 45 minutes.
Wouldn't you say, Harold?
We were hoping to start sooner, but you see... it's rather hard to find a truck.
Почти 45 минут.
Не так ли, Гарольд?
Мы хотели выехать раньше, но, понимаете... довольно трудно найти грузовик.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Harold (харолд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Harold для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить харолд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
