Перевод "one's" на русский
Произношение one's (yонз) :
wˈɒnz
yонз транскрипция – 30 результатов перевода
Promptly, with a grin, They shaved him clean.
And missing one's beard is wrong,
Because even women have beards Where they belong.
Смехом да быстро И обрили чисто.
А без бороды не лада.
Почитай, любая баба С бородой где надо.
Скопировать
Fear is missing, and faith!
The faith that comes from the bottom of one's heart.
And simplicity.
Страха нет, веры!
Веры, что из глубины души исторгнута.
И простоты.
Скопировать
I don't want to die.
No one's ever known his own death.
There are only three minutes to live.
Я не хочу умирать.
Никто не знает, когда умрет.
Жить осталось три минуты.
Скопировать
That was the time of the two-seater car. [STALIN]
One still made one's way down toward "Joseph Stalin" in a Volga and one winter, the chaperones of the
There, ten thousand participants of the Youth Festival disembarked from a boat called Molotov when it had left Leningrad and Baltika when it returned.
Это было также время двухместного мавзолея, когда по Волге спускались на борту "Иосифа Сталина",
— и еще наступит такая зима, когда красные шапочки (детей) смогут проехаться по парку Горького, не встречая на пути усов (памятника Сталина).
Это здесь высадились на берег 10 тысяч участников Фестиваля Молодежи, с борта парохода, носившего на момент отправления из Ленинграда имя Молотова, и по возвращении сменившего название на "Балтику"...
Скопировать
That's enough.
It's no one's business where he goes.
Leave him alone and get out!
Этого достаточно.
Никого не касается, куда он ходит.
Оставьте его в покое и уходите!
Скопировать
How wrong I was.
No one's likely to take you for a real woman either, my sweet.
Cruel, and in bad taste.
Как ошибалась!
Ни одна женщина не сравнится с тобой, дорогая.
Жестоко, и со вкусом не очень.
Скопировать
I've done it for Mother hundreds of times.
This one's ancient.
We've got to do it Sam's way. We...
И так тоже можно. Мы с мамой сотни раз так размораживали.
Холодильнику твоей мамы только месяц, а этот совсем древний.
Сэм сперва достаёт из него все продукты, а потом...
Скопировать
Hob's Lane.
New one's like Hobbs the cricketer.
But the old one...
"Хобс Лэйн".
Они изменили написание. "Хоббс", как фамилия того игрока в крокет.
Старая табличка.
Скопировать
What about the shipment?
- The big one's four days from now.
Ooesn't give us much time.
- А что, насчет поставок груза?
- Крупная партия будет через 4 дня.
Да, времени у нас маловато.
Скопировать
You have to appeal to their intellect.
Let me guess which one's your friend.
Hey, don't shoot!
Надо уметь обращаться с их интеллектом.
Дай-ка я угадаю, кто из них твой друг.
Эй, не стреляй!
Скопировать
And 100,000 alive.
One's a gamble. Other's a sure thing.
Lomax, nothin's a sure thing.
И сто тысяч за живого.
Да, только в одном случае, неизвестно, а во втором наверняка.
Ломакс, ни в чем нельзя быть уверенным наверняка.
Скопировать
Sure, I've been to lots of chateaux.
That one's Les Sablonnieres.
Maybe it's the one you want.
Конечно, я бывал во множестве замков.
Это Саблоньер.
Возможно, как раз тот, что вы ищите.
Скопировать
Hey!
No one's around.
Can't let our guard down now.
Эй!
Никого вокруг.
Не ослабевайте охрану.
Скопировать
I need a big favor.
I need every one's help.
To do what?
Мне кое-что нужно.
— Мне нужна ваша помощь.
— И что нужно сделать?
Скопировать
"Aberfan inquiry accused..." Enough! Take this to the room.
The other one's for Marcel.
Who is your friend?
Hеси шампанское в комнату, я сейчас.
Другая - Марселю.
Кто он?
Скопировать
Ugliness is an insult to others.
One's responsible for one's looks.
For instance, a nose moves or ages according to how one thinks or speaks.
Уродство оскорбляет других людей.
Надо отвечать за свою внешность.
Например, нос меняется или стареет от нашей манеры говорить, думать.
Скопировать
Besides, I'm not talking about static beauty.
One's movements, expressions, gait - all that counts, doesn't it?
How long will you stay in London?
Когда я говорю о красоте, я не говорю о неподвижной красоте.
Движения, выражения, жесты - всё идет в расчет.
Сколько ты пробудешь в Лондоне?
Скопировать
I lost myself completely in the play of shadow and light, sinking into a lethargy heightened by the water.
That state of passivity, of complete availability, promised to last much longer than the euphoria of one's
I could easily see myself spending a whole month this way.
Я бросил всё ради единственного увлечения - наблюдениями за движением света и тени, и словно погрузился в летаргический сон в ванной.
Это состояние пассивности, полной незанятости, казалось, создано для этой эйфории - первого контакта с морем в этом году.
Я представлял себе, что целый месяц буду вливаться в эту нежную форму.
Скопировать
It's my nature.
But it's more tiring to follow one's nature than to fight it. Besides, you're reading.
That's doing something.
Это моё отличие.
Да, но следовать природе утомительнее, чем противоречить ей.
И, вообще, ты кое-что делаешь - ты читаешь.
Скопировать
Competition for you Zoe.
Selris was just saying that no-one's ever seen these Krotons.
Aye, they never leave that machine.
Конкуренция для тебя, Зоэ.
Селрис как раз говорил, что никто ни разу не видел Кротонов.
Да, что никогда не покидают машину.
Скопировать
One has to take his time.
One has to make the time to take one's time.
You understand?
Торопиться незачем.
Надо неторопливо не торопиться.
Понял?
Скопировать
- You're the boss.
- Number One's the boss.
Join me.
-Ты главный.
-Номер Один главный.
Присоединяйся.
Скопировать
These are the attack computers, captain.
That one's defence, that one computes the casualties.
They're all tied in with a subspace transmission unit which keeps them in constant contact with their Vendikan counterparts.
Эти компьютеры для атаки, капитан.
Эти - для защиты, а эти - для вычисления жертв.
Связаны с подпространственным передатчиком, который объединяет их с вендиканскими компьютерами.
Скопировать
What are you gonna do?
This one's the key.
The circuit is now locked.
Что вы собираетесь сделать?
Это - рубильник.
Сейчас он замкнут.
Скопировать
I've seen them demonstrated in museums. Me too.
And if this one's like those, it'll make the devil's own noise
- if you start it.
Я видел их в музеях.
Я тоже. Если это один из них, он будет ужасно шуметь,
- если включить его.
Скопировать
Our conscience.
Talking about one's conscience, keeps one from looking evil in the face.
Isn't that right?
Наша совесть.
Разглагольствования о совести не дают нам взглянуть злу в лицо.
- Или я не прав?
Скопировать
This is what I believe.
This one's bigger.
Welcome.
Это то, во что я верю.
Это сильнее всего.
Приветствую.
Скопировать
Thank you very much.
That one's for sashimi.
Alright.
Большое спасибо.
Это один уж сашими.
Хорошо.
Скопировать
- Here.
- This one's from my sister.
Oh, look, dear, here's a picture of me and my family together.
- Начнем с этого.
- Это письмо от моей сестры.
О, посмотри, дорогая, здесь сфотографирована я с моей семьей.
Скопировать
(GRUMBLES)
No one's lived there for years.
Hold on!
Не говори глупостей, Тиббс!
Там же никто не живет уже целую вечность.
Нет, подожди!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов one's (yонз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one's для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
