Перевод "fall off" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fall off (фол оф) :
fˈɔːl ˈɒf

фол оф транскрипция – 30 результатов перевода

We'll stay in our places.
A good thing too, little Countess, only don't fall off your horse, since there's nothing for a horse
Have you seen Natalya Ilyinichna?
Мы станем на своем месте.
И хорошо, граФинечка, только с лошади-то не упадите, а то не на чем держаться-то.
Наталью Ильиничну видел?
Скопировать
It isn't silly at all.
I'm afraid if I stand up my head will fall off.
Did you ever try a good Irish stout?
Ничего глупого.
Боюсь, если встану, то у меня отвалится голова.
Вы пробовали крепкий ирландский портер?
Скопировать
Yes.
I suppose if someone were to fall off a cliff or something, that might upset the balance of the population
Then they would need a replacement.
Да.
Полагаю, если бы, скажем, кто-то упал со скалы, это нарушило бы баланс популяции.
Им понадобилось бы пополнение.
Скопировать
Then we shouldn't miss the boat.
Your button's about to fall off.
I'll sew it back on for you.
Поэтому, не нужно её терять.
Ваша пуговица сейчас оторвётся.
Я Вам её пришью.
Скопировать
Oh, I'm losing my head.
Some day, it will fall off altogether. A horse will kick it in the mud and, 'Goodbye, Yente'.
Of course, the news.
Ой, из головы вылетело.
Когда-нибудь всё вылетит из головы... как после удара копытом... и - пока, Ента!
Конечно, новости.
Скопировать
Goodness.
I hope I don't fall off this thing.
Sandy can fish you out if you do.
Боже!
Надеюсь, я не упаду с этой штуки.
Если что, Сэнди тебя поймает.
Скопировать
Was it difficult to arrange ?
I mean, to get them to fall off the roof without killing them.
Well, it wasn't a killing curse, you see.
А трудно было это подстроить?
Чтобы они упали с крыши, но не умерли?
Просто это не было смертельное заклятие, понимаете.
Скопировать
All day long l`d watch his spit... which would run down the pipe stem and hang on the bowl of the pipe.
I used to make bets with myself on when it was gonna fall off.
And I always lost.
Целыми днями я смотрел на его слюну, которая стекала по черешку трубки и свисала с ее чашечки.
Я спорил сам с собой, когда она упадет.
И я всегда проигрывал.
Скопировать
And I always lost.
I never saw it fall off.
l`d just look around and it`d be gone and a new one would be there.
И я всегда проигрывал.
Я никогда не видел, как она падает.
Я оглядывался, а ее уже не было, и на ее месте была уже новая.
Скопировать
Can we maintain control?
The rudder's heavy and the stabilizer trim won't respond, but at least the tail didn't fall off.
- Where'd he pull the trigger?
Мы можем удержать управление?
Штурвал плохо слушается Стабилизатор равновесия не отвечает. Но главное, хвост пока на месте.
Где он ее взорвал?
Скопировать
Thomas, up here!
Gee, Marie, why did you have to fall off the bridge?
Thomas!
Томас! Томас, я наверху!
Фу, Мари, зачем ты упала с моста?
Томас.
Скопировать
- I'm scared.
What if I fall off?
Don't worry, I'll pick you up.
Я боюсь!
Что если я упаду?
Не волнуйся! Я спасу тебя!
Скопировать
So come out!
My nose is so frozen that it may fall off.
What terrible weather!
Чего прячешься?
Нос замерз, вот-вот отвалится.
Что за погодка!
Скопировать
"Gee, kid, tough.
"Sincerely hope...nose doesn't fall off.
"Love."
"Да, детка, круто.
Искренне надеюсь, что нос не отвалился.
Люблю".
Скопировать
But there was no indication that he hadn't fallen down the steep trails we'd walked along.
If he didn't fall off the cliff.
And who would have heard him scream as he fell and then howl in agony.
Но не было и никакой уверенности, что он не сорвался в пропасть с крутых тропинок, по которым мы шли.
Я знаю, что мы его найдем, если он только не сорвался в пропасть.
А кто услышал бы его крик, когда он падал, а потом стонал в агонии?
Скопировать
- Tomkin's warped.
- Tomkin's is going to fall off.
He never leaves it alone, you know.
- У Томкина так выпирает!
- Томкину не опустить его.
Он не даёт ему покоя.
Скопировать
Tomorrow's not good.
I' m supposed to fall off the Empire State Building and land on a bicycle with no seat, so...
My father doesn't hate you.
Завтра будет плохо.
Я собирался упасть с Эмпайр Стейт Билдинг прямо на мотоцикл без сидений, так что...
Росс, мой отец не ненавидит тебя.
Скопировать
But I won't.
Otherwise my watch would fall off.
No, seriously.
Но не буду.
Иначе мои часы грохнутся.
Нет, серьёзно.
Скопировать
- l'll fall off.
- You won't fall off.
You didn't fall off on the way here.
- Я выпаду.
- Нет, не выпадешь.
Ты же не выпал до этого.
Скопировать
-Oh. yeah.
Υou gotta learn to haνe a pop once in a while or you're gonna fall off the wagon.
Υou're being a fanatic.
— А, да.
Нужно иногда пропустить по пивку, а то крыша поедет.
Ты слишком усердствуешь.
Скопировать
But I hear each horse judges its rider.
I hope you don't fall off. Right, Kenshin?
Damn right. Shut up. Damn right.
Я научусь! Но я слышала, что лошади проверяют своих наездников.
Я надеюсь, что ты не упадешь.
Да.
Скопировать
- Yeah, just set that on top.
No, no, it'll fall off if I do.
Hey, this is my stuff.
- Да, просто положите сверху.
Да нет, а то ещё упадёт.
Эй, это же мои вещи.
Скопировать
How long've you been in that shower abusing yourself?
It's gonna wither up and fall off!
SHUT UP SHUT UP SHUT UP SHUT UP!
Ты давно уже себя насилуешь в душе?
Молодой человек, будешь слишком часто дергать за эту ручку, она высохнет и отвалится!
Заткнись! Заткнись! Заткнись!
Скопировать
I stop under a roof and you fall from the sky into my arms.
I fall off my bicycle and end up in your arms.
I do an inspection at school, and there you are again!
Я останавливаюсь под крышей, и вы падаете с неба в мои объятия.
Я падаю с велосипеда, вы оказываетесь в моих объятиях.
Я делаю проверку в школе, и там снова вы!
Скопировать
It feels like we're teetering on the edge of reality.
L really don't want to fall off.
Oh, sorry... I didn't realise.
Такое ощущение, что мы балансируем на краю реальности.
И я действительно не хочу сорваться.
О, простите... ээ... я . не знал.
Скопировать
Liar!
-Let my tits fall off if I'm lying!
-What?
!
- Да пусть у меня сиськи отвалятся!
- Что?
Скопировать
-What?
Let my tits fall off if I'm lying. -That's amazing!
What? -I had a friend in high school...
- Что?
Если я вру, пусть мои сиськи отвалятся
- Одна моя подруга в школе...
Скопировать
Okay, Mr. McCrea, stand by to ease the main sheet.
Fall off to port. Ease her around to a heading of northeast.
- Sing out when you're there.
Поднять паруса.
Гиг, курс северо-восток.
Поворачивай штурвал. Есть, сэр!
Скопировать
But here's where I gotcha okay?
If the world is this big round ball, then how come we don't just fall off?
Because of something called "gra-viddy. "
? Но я вот никак не допру,
Если мир - это большой круглый шар, почему же мы тогда не падаем с него?
Из-за штуки под названием "гра-ви".
Скопировать
We're going to have to jettison the sprit.
Let's fall off a little.
Take some pressure off the sails. Lock that down and give me a hand.
Думаю, да. Мы должны сбросить шпринг.
Давай-ка слегка ослабим, уменьшим давление на паруса.
Заблокируй это и помоги мне.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fall off (фол оф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fall off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фол оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение