Перевод "programme" на русский

English
Русский
0 / 30
programmeпрограммировать запрограммировать загружённость
Произношение programme (проуграм) :
pɹˈəʊɡɹam

проуграм транскрипция – 30 результатов перевода

The Beautiful Room Is Empty
This isn't on the programme.
Don't mix them up.
ЭДМУНД УАЙТ "НЕЖНОСТЬ КОЖИ"
ЭРВЕ ГИБЕР "БЕЗУМИЕ ВИНСЕНТА" Ничего этого нет в программе.
Извини, не надо их бросать.
Скопировать
Amazing pictures of London, too.
It would be a very visual item for a local news programme.
So do you have any anecdotes about Mr Spielberg's visit to use?
Также удивительные фотографии Лондона.
Это был бы весьма внушительный номер для местных программ новостей.
Так у Вас есть какие-нибудь забавные истории о визите мистера Спилберга, которые можно было бы использовать?
Скопировать
God knows we've got plenty of them!
Nobody gives a fuck about them, nobody's got a plan, nobody's got any money, nobody's got a programme
We know 500,000 of them are veterans, 'cause we're so good to the veterans in this country and we know about 1,400,000 of them are children! ...so we got a million and a half children, then God knows how many more we've got!
Ѕог знает у нас их предостаточно!
ћы не знаем даже сколько их. ћы знаем, что 500 тыс€ч из них ветераны, потому что мы так хорошо относимс€ к ветеранам в этой стране... ..и мы знаем примерно 1,400,000 из них дети..
...так что у нас есть полтора миллиона детей, и Ѕог знает сколько ещЄ остальных.
Скопировать
A COUPLE OF WEEKS OR...
WELL, I-IT'S AN INTENSIVE PROGRAMME. SO IF I DECIDE TO GO, UM...
TIBET?
Пару недель или...
Ну, это очень интенсивная программа, так что если я решу поехать, то... скорее всего, где-то на полгода.
Тибет?
Скопировать
BUT AS YOU KNOW,
A VERY STRENUOUS PROGRAMME. I THINK YOU NEED TO SERIOUSLY CONSIDER
]
Но как вы знаете, у нас очень напряжённая программа.
Полагаю, вам нужно серьёзно подумать, сможете ли вы соответствовать требованиям.
Привет.
Скопировать
Our only hope is to get our jet-interceptor programme off the ground.
We've had technical difficulties with the programme, but we have managed to successfully test a few designs
We believe that with the help of Major Carter and a team of your engineers, we can have a combat-ready squadron in less than a month.
Наша единственная надежда противостоять им это создание системы реактивного перехвата с земли.
У нас были некоторые технические трудности с программой, но мы сумели успешно провести испытания нескольких опытных моделей.
Мы полагаем, что с помощью майора Картер и команды ваших инженеров, нам удастся создать боеготовый эскадрон менее, чем через месяц.
Скопировать
The images are consistent with someone suffering from schizophrenia.
He's one of their leading scientists, head of their most top-secret programme.
I know. I can't explain it.
Изображения соответствуют страдающему шизофренией.
Доктор Киран один из ведущих ученых Келоны, глава их наиболее сверхсекретной программы.
Я знаю. Я не могу объяснить это.
Скопировать
This one.
Head of the Royalty Flight Attendant Trainee Programme.
Tell me, why do you want to work for Royalty Airlines?
В этот.
Руковожу в Ройалти учебно тренировочной программой.
Скажи мне. Почему ты хочешь работать в Ройал Эйрлайнз?
Скопировать
This is red-tape bullshit and you know it.
No, Madison, this is about you running your own programme.
You asked me about this kid, I told you no.
Это херня, Элден. Это всё бюрократическая херня и ты это знаешь.
Нет, Мэдисон, это то, что ты затеял собственную игру.
Ты спросил у меня про этого пацана, я сказал нет.
Скопировать
YOU LOOK AWFULLY FAMILIAR. UH, DID YOU GO TO PENN?
Ben: UH, YALE UNDERGRAD, UH, THEN IOWA FOR THE CREATIVE WRITING PROGRAMME.
BEN WROTE A BOOK CALLED "R-U-1-2".
Я тебя откуда-то знаю, ты учился в Пенсильванском университете?
Йель, без присвоения степени, потом в Айове проходил программу писательского творчества.
Бен написал книгу "R-U-1-2?"
Скопировать
We encountered the devices during a foothold situation. It was a close one.
Kinsey wanted to shut down the Stargate programme, so it was covered up by presidential order.
- Who's your source?
Мы столкнулись с устройствами в результате захвата базы.
Кинси хотел закрыть программу "Звездные врата", таким образом это было засекречено в соответствии с президентским указом.
- Кто ваш источник?
Скопировать
She made the moving wall, the panels which represent hell and push the condemned into the abyss.
To sum up the collaborative process, Eva has her own creative programme.
She is a painter, she writes prose and poetry.
Она сделала движущуюся стену, панели, изображающие ад и толкающие приговорённого в пропасть.
Если подводить итог совместной работы, то у Евы имеется собственная творческая программа.
Она художник, она пишет стихи и прозу.
Скопировать
Who was the letter from?
He's bringing the programme for the tour this afternoon.
What are you singing?
А от кого письмо?
От Бойлана, зайдёт сегодня вечером, занесёт программу.
Что ты собираешься петь?
Скопировать
My world.
The happy hour programme.
Work with the rhythm of music.
Мой мир.
Это развлекательная программа:
"Работайте с удовольствием, двигайтесь с ритмами музыки."
Скопировать
Gets away from that gingerbread idea.
Tell me something, Garbitsch, what's on the programme?
The grand ball this evening.
Хорошее сочетание. Никакой тебе мишуры.
Скажите мне, Гарбич, что у нас в программе?
Большой бал этим вечером. - Большой бал?
Скопировать
I'm tired of it.
Since the politicians fired me, along with my programme, I'm leaving.
I have no choice.
С меня хватит!
Раз уж политики меня выгнали, меня с моей программой, я ухожу!
У меня нет выбора!
Скопировать
Not like a carpet.
We'll treat her with a versatile therapy programme.
- Dough therapy.
Ну, не как ковёр, конечно.
Мы устроим для неё особый курс терапии.
- Тестотерапии.
Скопировать
Well, I thought that my job was to capture transgenics, not to cover somebody's ass.
If it got out that billions of tax dollars were diverted to a secret government programme to build transgenic
But if it got out that millions more were being diverted to catch the damned things because they got away, it would be a disaster.
А я думал, что моя работа заключается в поимке трансгенетиков, а не в прикрытии чьей-то задницы.
Если общественность узнает, что миллиарды денег налогоплательщиков была потрачены на секретную государственную программу по разработке трансгенетических солдат - это было бы ужасно само по себе.
Но если также всплывет, что миллионы были дополнительно потрачены на то, чтобы поймать их, ибо они умудрились сбежать - то это было бы настоящей катастрофой.
Скопировать
If they told the world what you really are?
I got one for you: what if they find out about your little "breeding programme"?
I'm trying to help you, 452.
Если бы они рассказали о тебе всему миру?
У меня тоже есть вопрос для тебя: Что если бы они узнали о твоей "программе размножения"?
Я пытаюсь помочь тебе, 452.
Скопировать
You can see it right there, the bar code.
Unconfirmed reports suggest these tattoos were used to keep track of the various soldiers involved in the programme
The mutant's body was rushed away concerns about a potential biohazard.
Вы можете увидеть здесь штрих код.
По неподтверждённой информации, эти татуировки использовались для слежения за солдатами, вовлечёнными в эту программу.
Тело мутанта подготовлено к возможности потенциальной биологической войны.
Скопировать
- Oh, Niles, look.
This is the programme for our backyard production of Hamlet.
- I'd totally forgotten about that.
Ух ты, Найлс, смотри!
Программка к нашей домашней постановке "Гамлета"!
- Я совсем про неё забыл. - Я тоже.
Скопировать
Brian: IT'S ABOUT THE $300 A PLATE THEY'RE CHARGING.
IT'S TO RAISE MONEY FOR A NEW DAYCARE PROGRAMME WHICH, PLEASE GOD, GUS WILL BENEFIT FROM.
D'YOU HEAR THAT?
Дело в тех трёх сотнях долларов, которые они берут с каждого на банкете.
Это чтобы собрать деньги на новый детский сад, от этого, Господи Боже, и Гасу польза будет.
Слыхал?
Скопировать
- Oh, yes.
One of several planets visited by the NID while running their offworld programme.
Right.
- Ах, да.
Это одна из тех планет, которые посетили агенты NID в ходе их исследовательской программы.
Верно.
Скопировать
Our enemies have superior numbers in both strategic bombers and long-range fighter escorts.
Our only hope is to get our jet-interceptor programme off the ground.
We've had technical difficulties with the programme, but we have managed to successfully test a few designs.
Наши враги имеют превосходящее число и в стратегических бомбардировщиках и в истребителях дальнего действия.
Наша единственная надежда противостоять им это создание системы реактивного перехвата с земли.
У нас были некоторые технические трудности с программой, но мы сумели успешно провести испытания нескольких опытных моделей.
Скопировать
No money for pretrial.
No witness protection programme.
Look, this is a poor fucking city, gentlemen.
Нет денег на предварительные слушания.
Нет программы защиты свидетелей.
Слушайте, это долбаный нищий город, джентльмены.
Скопировать
Great.
codes and regulation manuals, your registration packet, campus rules and information about our mentor programme
Yeah. You two will be staying in dorm... C.
У меня для вас комплект учебных пособий школы Ройалти.
Он включает в себя авиавоздушный кодекс и устройство самолётов,.. ...вашу зачётную книжку правила проживания и информацию о нашей учебной программе. Вот.
Вы будете жить в корпусе СИ.
Скопировать
Oh, here we go.
Hello, welcome to the programme.
First today, the body of deputy head teacher Matthew Tulley, aged 42, was found in allotments...
О, вот.
Наша программа приветствует вас.
Первым делом сегодня - тело замдиректора, учителя Мэтью Тулли, 42 лет, было найдено на участке...
Скопировать
Folks, believe it or not, this is the lovely Miss Crowe's first time on radio.
She is here to send a message to her brother, a man we have spoken of many times in this programme.
A man who is still missing, still out there somewhere.
- Верите или нет, но очаровательная мисс Кроу впервые на радио.
Она хочет обратиться к своему брату, о котором мы много раз говорили в нашей программе.
Он куда-то исчез и сейчас неизвестно где.
Скопировать
- They would suffocate. - (Jo) Thank you.
Invented by a friend of this programme, Pliny the Elder.
How do these myths get started?
- Они бы там задохнулись
- Спасибо. Открыто другом этой программы, Плинием Старшим.
Откуда пошел этот миф?
Скопировать
Ben: OKAY, WHAT ABOUT... THE GAY AND LESBIAN CENTER YOUTH SHELTER?
YEAH, THEY EVEN GOT A BACK-TO-SCHOOL PROGRAMME.
THAT'S RIGHT.
Хорошо, а как насчёт приюта для подростков при Центре геев и лесбиянок?
Да, у них даже есть программа по возвращению в школу.
Да, верно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов programme (проуграм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы programme для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проуграм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение