Перевод "programme" на русский

English
Русский
0 / 30
programmeпрограммировать запрограммировать загружённость
Произношение programme (проуграм) :
pɹˈəʊɡɹam

проуграм транскрипция – 30 результатов перевода

Proceed!
- He was listening to a programme.
- (Doctor) What programme?
Продолжайте!
- Он слушал передачу.
- Какую передачу?
Скопировать
- He was listening to a programme.
- (Doctor) What programme?
I don't know - one shouldn't listen.
- Он слушал передачу.
- Какую передачу?
Я не знаю - я не могла слышать.
Скопировать
- I could not accept that, however.
- So you tested the programme bank.
Exactly.
- Но я этим не удовлетворился.
- Вы проверили банк программы.
Именно.
Скопировать
Thank you.
Later, we'll programme her into the alarm system.
Good.
Спасибо.
Когда у нас будут полные отчеты для анализа, мы сможем запрограммировать ее как систему тревоги.
Хорошо.
Скопировать
- It is.
The rehabilitation programme isn't progressing too well.
And I have my doubts about the effectiveness of this medicine too.
- Да.
Реабилитационная программа не имеет особого успеха.
И у меня есть сомнения в эффективности вашего лекарства.
Скопировать
I've had enough of your knavish tricks!
Anyway, I want to see that TV programme.
Mike, would you give me a lift?
Хватит с меня ваших мошеннических трюков!
Во всяком случае, я хочу посмотреть ту ТВ-программу.
Майк, ты не мог бы меня подвезти?
Скопировать
Coming where?
Well, to see that programme.
Oh, not you too, Captain Yates?
Куда?
Ну, посмотреть ту программу.
Ох, только не ты тоже, Капитан Йетс?
Скопировать
Now where are you going?
To see that TV programme, of course!
Devil's End - the very name sends a shiver up the spine.
Куда вы идете?
Посмотреть эту ТВ программу, конечно!
Край Дьявола — от одного только названия меня бросает в дрожь.
Скопировать
Axonite is the source of all our growth technology.
Axonite can absorb, convert, transmit... and programme all forms of energy.
Even radiation?
Аксонит - источник нашей технологии выращивания.
Аксонит способен поглощать, преобразовывать, переправлять и программировать все виды энергии.
Даже радиацию?
Скопировать
Look, how many times must I tell you?
I am not joining you in a programme of bank robbery.
I'm offering you an equal share, Doctor.
Слушайте, сколько можно вам говорить.
Я не собираюсь участвовать в вашем плане ограбления банка.
Я предлагаю вам равную долю, Доктор!
Скопировать
I don't know.
I was in the Black Studies programme.
By now, I could've been black.
Не знаю.
Меня учили по программе для черных.
Сейчас был бы негром.
Скопировать
And who sang Othello?
I'll bring the programme next time.
Then you'll have a better idea.
А кто был в роли Отелло? Мне очень интересно.
В следующий раз я принесу тебе программку.
Тогда ты лучше будешь знать, что там было.
Скопировать
Up till now, I've tolerated these crackpot experts and advisors and only offered a token objection.
But now that we've accelerated the drilling programme, I won't be obstructed any further.
You had no right to accelerate the programme without proper consultation with the Ministry.
До сих пор, я мирился с этими ненормальными экспертами и советниками, и только символически возражал.
Но теперь, когда мы увеличили программу бурения, мне не нужны дальнейшие препятствия.
Вы не имели права увеличивать программу без совещания с Министерством.
Скопировать
But now that we've accelerated the drilling programme, I won't be obstructed any further.
You had no right to accelerate the programme without proper consultation with the Ministry.
I have every right, Sir Keith.
Но теперь, когда мы увеличили программу бурения, мне не нужны дальнейшие препятствия.
Вы не имели права увеличивать программу без совещания с Министерством.
У меня есть полное право, сэр Кит.
Скопировать
Now, my guess is that his friends have had their shots too.
But a regular programme of booster shots is necessary.
I'll have to check everyone on the ship, there could be some skips.
Я предполагаю, что его друзьям тоже сделали уколы.
Но необходима постоянная программа прививок.
Мне придется проверить каждого.
Скопировать
In seven months space time, they could've fixed a defective radio.
If they are dead, it is going to turn public opinion against our space programme.
Frightened your computer grant might be cut, Bruno?
За прошедшие семь месяцев, они могли бы починить сломанное радио.
Если они мертвы, это настроит общественное мнение против нашей космической программы.
Боишься, что они сократят твой компьютерный грант, Бруно?
Скопировать
-Reversing all the systems.
-And bring the whole programme to a standstill?
-It's not so crazy.
-Реверсировать все системы.
-И привести всю программу к остановке?
-Это не так безумно.
Скопировать
Too bad Henty wasn't here.
He'd have thought it was a real radio programme.
I thought it was a radio programme.
Жаль, Генри не было.
Он бы подумал, что это радио.
А я так и подумал.
Скопировать
He'd have thought it was a real radio programme.
I thought it was a radio programme.
We should send a letter of commendation to the Armed Forces Radio Network.
Он бы подумал, что это радио.
А я так и подумал.
Надо послать благодарность армейской радиостанции.
Скопировать
Ah, wonderful.
Yes. lt was the most uplifting programme I have ever heard.
It was climactic.
Это было великолепно.
Самая зажигательная программа на свете.
Возбуждающая.
Скопировать
Any idea what it could be?
A pop music programme.
The Hit Parade.
Как вы думаете, что бы это могло быть?
Она была по радио в это воскресенье, по 2-й программе, вечером.
Хит-парад...
Скопировать
- You know what's in here?
Enough information to programme Soviet communism right off this earth.
- What about China?
- Знаешь, что там внутри?
Там достаточно информации, чтобы стереть коммунизм с лица земли.
- А как насчет Китая?
Скопировать
This is it.
This is the programme for revolution.
When we feed them into this machine, Latvia is gonna be in turmoil.
Вот она.
Это программа революции.
Когда мы загрузим ее в эту машину, в Латвии начнутся беспорядки.
Скопировать
Leo, I want Professor Eiwort working full-time on those viruses.
- Get into uniform and programme it now!
- Whatever you say.
Лео, мне нужно чтобы профессор Айворт плотно над ними работал.
- Надень форму и запрограммируй немедленно!
- Как скажете, генерал.
Скопировать
Red alert.
I want programme 371 expedited.
With that traitor on the loose, I can't wait.
Боевая тревога!
Нужно срочно выполнить программу Номер 371.
Предатель на свободе, и я не могу ждать.
Скопировать
I shall attend to this immediately.
You Krimpton will work upon a suitable electronic programme for the new mobile computers.
They must be able to move freely and contain their own power.
Я немедленно займусь этим.
Вы, Кримптон, займетесь подходящей программой для новых мобильных компьютеров.
Они должны быть в состоянии свободно передвигаться и содержать их собственную энергию.
Скопировать
That, I'm afraid, was the end of the news.
Our next scheduled programme will be on August Bank Holiday, when Charlton Heston will wrestle His Holiness
Until then, all walk backwards into long shot while good night is given.
Ёто, боюсь, было концом новостей.
Ќаша следующа€ запланированна€ программа будет в августе, когда "арлтон 'естон будет боротьс€ с ≈го —в€тостью –имским папой за титул —портсмена √ода.
ј пока что всем спокойной ночи.
Скопировать
Helen Lanson... yes.
The name of the programme?
"The Cathari".
А, ясно.
-А как называлась передача?
- "Потаскухи". Точно!
Скопировать
I stay in and don't budge.
I must listen to the programme.
And when you're down Ciuksza cheers you up.
Я стою, не шевелясь.
Я внимательно слушаю программу.
И когда ты в плохом настроении, музыка Цукши тебя приободрит.
Скопировать
We haven't had any pressing need for the medical arts.
You see, while still on Sahndara, we instituted a mass eugenics programme.
We're the result.
У нас нет острой необходимости в медицине.
Еще в те времена, на Сандаре, мы начали внедрять массовую программу евгеники.
Мы и есть ее результат.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов programme (проуграм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы programme для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проуграм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение