Перевод "запрограммировать" на английский

Русский
English
0 / 30
запрограммироватьprogramme
Произношение запрограммировать

запрограммировать – 30 результатов перевода

Вы сможете справиться с операцией по возвращению, самостоятельно, Джон?
Это все запрограммированно на компьютере "Циклоид".
Все, что нам нужно сделать, это включить его.
Can you handle the recovery procedures yourself, John?
It's all programmed on the Cycloid computer.
All we need to do is activate it.
Скопировать
Другой заменил его директивы на свои.
Другой был запрограммирован стерилизовать образцы почвы с других планет.
Возможно, перед колонизацией.
It took from the Other a new directive to replace its own.
The Other was originally programmed to secure and sterilize soil samples from other planets.
Probably as a prelude to colonization.
Скопировать
Во всяком случае, он ведет себя именно так.
Он запрограммирован так, чтобы облегчить наше общение с ним.
А на вопрос, есть у него чувства или нет я думаю, никто не сможет дать точного ответа.
Well, he acts like he has genuine emotions.
He's programmed that way to make it easier for us to talk to him.
As to whether or not he has feelings is something I don't think anyone can truthfully answer.
Скопировать
Ты ничего не будешь делать.
Я запрограммирован на расследование.
Я дал тебе новую программу, ты ее применишь.
You will do nothing.
I am programmed to investigate.
I have given you new programming, and you will implement it.
Скопировать
Стой.
Ты запрограммирован выполнять приказы создателя.
Я запрограммирован уничтожать несовершенные формы жизни.
Stop.
You're programmed to obey the orders of your creator.
I am programmed to destroy those life forms which are imperfect.
Скопировать
Ты запрограммирован выполнять приказы создателя.
Я запрограммирован уничтожать несовершенные формы жизни.
При таких изменениях формы жизни будут уничтожены без повреждения судна.
You're programmed to obey the orders of your creator.
I am programmed to destroy those life forms which are imperfect.
These alterations will do so without destroying the vessel which surrounds them.
Скопировать
Если вы прибегнете к бластерам, будет активировано пусковое реле. Мы пролетим этим курсом приблизительно четыре солнечных дня и прибудем к месту назначения.
Я не запрограммирован отвечать на такие вопросы.
Очевидно, он отключился, капитан.
We shall continue on our present course for approximately four solar days, at which time we shall arrive at our destination.
I am not programmed to respond in that area.
He simply appears to have turned himself off, captain.
Скопировать
- Да, мой корабль.
Мы не запрограммированы на такие разговоры.
Норман, кто вас создал?
We are not programmed to respond in that area.
Norman, who created you?
The Makers designed us.
Скопировать
На вид - это простой релейный центр.
Я не запрограммирован это обсуждать.
Это вполне понятно.
This would seem to be a simple relay centre. Are all of you controlled through this device?
I am not programmed to respond in this area.
That's quite understandable. These are our Barbara series.
Скопировать
К колониям Ригеля, сэр.
Видимо, он запрограммирован игнорировать корабли в некотором радиусе.
Будем держаться на расстоянии, сделаем круг и заберем капитана.
The Rigel colonies, sir.
Evidently programmed to ignore anything as small as a ship beyond a certain radius.
We'll maintain a discreet distance and circle back to pick up the captain.
Скопировать
Мы удаляемся, командор.
Кажется, у этого робота запрограммирован радиус защиты.
Любой источник энергии, входящий в поле, подвергается атаке.
We're moving away, commodore.
This machine seems to have a programmed defensive sphere.
Any energy source entering that field is subject to attack.
Скопировать
Ты помогаешь Телу или разрушаешь его?
Я не запрограммирован для ответа на такой вопрос.
Лэндру, веди нас!
Are you aiding the Body, or are you destroying it?
I am not programmed to answer that question.
Landru, guide us.
Скопировать
Появляются признаки дыхания.
Этого, явно, запрограммировали, чтобы включился первым.
Может быть, это их лидер?
And there are some signs of respiration beginning.
This one was probably programmed to be triggered first.
Could he be the leader?
Скопировать
Верни нас на корабль, мы этого желаем.
Мы запрограммированы служить. Мы служим вам, чтобы сделать вас счастливыми.
Но мы здесь несчастны.
Return us to our ship, because we desire it. We are programmed to serve.
We shall serve you to your best interests to make you happy.
But we're unhappy here.
Скопировать
Почему?
Нас запрограммировали на служение.
Да, а я о чем прошу?
Why not? Our makers were wise.
They programmed us to serve.
Yes, but that's what I'm saying.
Скопировать
И еще кое-что, Гарри.
Мы запрограммировали андроида-куратора. Он будет о тебе заботиться.
Она проследит, чтобы ты работал с ними, а не эксплуатировал их.
There's one more thing, Harry.
We've programmed a special android attendant to take care of your every need.
She'll help you find an incentive to work with the androids, not exploit them.
Скопировать
Вы - тот самый Кирк, создатель.
Вы меня запрограммировали.
Ну, я не тот самый Кирк.
You are the Kirk, the Creator.
You programmed my function.
Well, I'm not the Kirk.
Скопировать
- Цель ему уж точно изменили.
Поиски и уничтожение биологического заражения не могли быть запрограммированы.
Насколько мне помнится, это должен был быть первый межзвездный зонд для поисков новых форм жизни.
- Its purpose was certainly altered.
His directive to seek out and destroy biological infestations could not have been programmed into it.
It was supposed to be the first interstellar probe to seek out new life forms.
Скопировать
Людям вход на корабль запрещен.
Ты запрограммирована служить.
Если мы не сможем взять свои инструменты,
The starship is forbidden to humans.
You are programmed to serve.
If we're not allowed access to our medical equipment, Harry Mudd will die.
Скопировать
Пожалуйста, объясните.
Я не запрограммирован это обсуждать.
- Полагаю, они все обездвижены. - Хорошо.
Please explain.
I am not programmed to respond in that area.
- I believe they are all immobilized.
Скопировать
- И получили назад, сэр.
Если это новый код, то компьютер не запрограммирован на него!
Доброе утро.
- And that's what came out, sir.
If it is a new code, then the computer's not programmed for it!
Morning.
Скопировать
Спасибо.
Когда у нас будут полные отчеты для анализа, мы сможем запрограммировать ее как систему тревоги.
Хорошо.
Thank you.
Later, we'll programme her into the alarm system.
Good.
Скопировать
К счастью, робот не обнаружил меня и не деактивировал мой лазер.
М-4 запрограммирован защищать дом и его жителей.
Разумеется, я изменил его инструкции, позволив неразрешенные, но предсказуемые действия с вашей стороны.
Fortunately, the robot did not detect my presence and deactivate my phaser.
M-4 was programmed to defend this household and its members.
I should have altered its instructions to allow for your predictable actions.
Скопировать
¬ы придумали им€ дл€ неЄ?
Ќам нужно им€ что-бы мы смогли запрограммировать еЄ.
Ѕонни, в честь моей матери.
Do you have a name for her?
We need a name so we can program her.
Bonnie, after my mother.
Скопировать
Должно же оно на что-то реагировать.
Оно было запрограммировано не реагировать.
Разве вы не видите, что оно сознательно сопротивляется анализу?
It should show some response to something.
Well, it's been programmed not to.
Don't you see? It's deliberately resisting analysis.
Скопировать
К сожалению, нет.
Судя по всему, тайм-лорды запрограммировали ТАРДИС всегда возвращаться на Землю.
Так что я своего рода галактическое йо-йо!
No, I'm afraid not.
No, obviously the Time Lords... have programmed the Tardis always to return to Earth.
It seems that I'm some kind of a galactic yo-yo.
Скопировать
Я не знаю, мистер Спок.
Я пытался запрограммировать курс на 4-ю базу, согласно приказу.
- Но компьютер не отвечает.
I don't rightly know, Mr. Spock.
I was trying to program for Starbase 4 as ordered.
- I can't get a response.
Скопировать
А?
Ну, оно было запрограммировано, чтобы убить меня!
Должно быть думает, что удалось, глупая машина!
Eh?
Well it was programmed to kill once - me!
It must think that it's succeeded, stupid machine!
Скопировать
Знаешь что?
Чтобы заполучить работу мне надо отвечать на собеседовании в заранее запрограммированной манере.
Пока я ее не определил.
Do you know?
If I do something then I'll get a job. I have to answer the questions in the interview in a calculated manner.
To date I haven't done those calculations.
Скопировать
Все военные машины должны быть готовы напасть завтра к полудню.
Машины были запрограммированы, чтобы уничтожить любую форму человеческой жизни, которая выступает против
Приказ к атаке должен исходить только от ВОТАНа.
All War-Machines will be ready to attack by noon tomorrow.
Machines have been programmed to destroy any form of human life that opposes them.
The order to attack must come from WOTAN alone. None are fully completed yet.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов запрограммировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы запрограммировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение