Перевод "your being" на русский
Произношение your being (йо биин) :
jɔː bˈiːɪŋ
йо биин транскрипция – 30 результатов перевода
I could say it's my heart that wants it.
I could say it's nature that wants it, your being, my being...
But I won't say it.
Я мог бы сказать, этого хочет мое сердце.
Я мог бы сказать, моя природа желает этого, ваше существо, мое существо...
Но я не скажу этого.
Скопировать
- It's hardly my fault.
Funny, your being his observer.
Remember, keep a sharp watch.
- Вряд ли это моя вина.
Забавно, ты будешь его наблюдателем.
Помни, неси наблюдение внимательно.
Скопировать
When you make an innocent guilty your...
Your being above suspicion is not proven.
1. 2 kilograms.
Когда ты подставляешь невинного твое...
Твое нахождение вне подозрений не доказано.
1,2 килограмма.
Скопировать
and since I bought the gin, I'm first.
Here's to your being back, Rocky.
Here's to right now.
А так как я купил джин, я буду первым.
За то, что ты вернулся назад, Рокки.
За то, что именно сейчас.
Скопировать
Not entirely.
I've just got used to your being around.
Maybe I haven't been wasting my time down here after all.
Не совсем.
Просто привыкла, что ты рядом.
Может быть я и не впустую трачу здесь время.
Скопировать
But you know how touchy career gals get when you're married and they're not."
Phyllis, what does your being married and my being not have to do with this?
We'll just say you fired me because I'm not right for the job, okay?
Нет, не буду бросать. Я скажу, что я сделаю. Я говорил это раньше, и повторю ещё раз.
Концерн US Steel может подождать... Вот и пусть ждёт.
- У нас сегодня вечером свидание, так?
Скопировать
Could I just get a match?
I can understand your being afraid.
There's a lot of people at the Committee just like you... who wanted to tell the truth but some people wouldn't listen.
- Вы правда должны уйти.
- Конечно.
Можно попросить у Вас спичек? Я понимаю, Вы боитесь. Есть множество людей, как Вы,..
Скопировать
-" Katra"?
-Yeah, your spirit, your being.
That part of you that says, "Yes, I can."
-"Катру"?
-Да. Это твой дух, твоя сущность.
Часть тебя, которая говорит, "Да, я могу."
Скопировать
I'd say he's about 50 pounds over his maximum allowable weight.
What are the chances of that being discovered and your being blamed? Minimum?
Blamed?
На вид он фунтов на 50 превишает допустимого веса.
Но какова вероятность, что это обнаружать и предьявят обвинения?
Обвинения?
Скопировать
Blow on it, please.
You don't know how much good... your being here has done me.
Better than all the drugs.
Подуй, пожалуйста.
Ты не представляешь, как благотворно для меня твое пребывание здесь.
Лучше чем все лекарства.
Скопировать
Hey!
I think your being at my table might distract him a bit.
-Oh, I don't know.
Хэй!
Я подумала, что если ты будешь за моим столом, это отвлечет его немного.
- О, я не знаю.
Скопировать
You've been talking without me present?
No, we have been drinking coffee without your being present.
Don't be so paranoid.
Вы беседовали в мое отсутствие?
Нет, мы пили кофе в ваше отсутствие.
Не будьте параноиком.
Скопировать
If it's a party, where's the beer?
Otherwise your being here seems a bit like illegal client solicitation with Carl Lee already having a
Just a minute.
Если это вечеринка, парни, то где чипсы и пиво?
Иначе вы здесь незаконно, и пытаетесь воздействовать на моего клиента. У него уже есть адвокат. Вы знаете?
Одну минуту, Джейк.
Скопировать
The fact that I joined the military.
You think your being in the Air Force made that big a difference?
- No.
Мое вступление в вооружённые силы.
Думаете, ваша служба в ВВС могла так на это повлиять?
- Нет.
Скопировать
Every thought a million miles away.
Every part of your being alive.
All you have to do is let me give you one little moment of happiness.
Каждая мысль, бегущая на миллион миль прочь,
Каждая часть тебя, ощущающая себя живой!
Все что тебе нужно сделать - это позволить мне дать тебе один момент истинного счастья.
Скопировать
You're not showing any side effects from the steroids, are you?
That's because I'm relaxed by your being so pleasant.
It was you not Kurebayashi who tore this up, wasn't it?
Никаких побочных эффектов от приема стероидов у тебя не проявилось, ведь так?
Это потому, что я нашла успокоение, в твоем таком приятном существовании.
Ведь это ты порвал, не Куребаяси, да?
Скопировать
You told me that?
Maybe the doctor's right about your being out of kilter.
The bus!
Ты мне это говорила?
Доктор прав. Ты не в себе.
На автобус опоздаю!
Скопировать
Little seeds of romance blossoming in the savanna.
Your parents will be thrilled, what with your being betrothed and all.
Be-what?
Вот и в саванне проклюнулись первые ростки романтики.
Как будут волноваться родные, как будут радоваться вашему обручению.
Обру... Чего?
Скопировать
Dr. Renhol.
Everyone's very excited about your being here, you know.
Jadzia is the only initiate to ever successfully reapply to the program after being dropped.
Доктор Ренхол.
Все так взволнованы оттого, что ты здесь.
Джадзия - единственная посвященная, успешно прошедшая в программу, после того, как была отсеяна.
Скопировать
Never seen anything like it.
Now, your being here may quiet her.
Talk to her.
Никогда ничего подобного не видел.
Может, твоё присутствие её успокоит.
Поговори с ней.
Скопировать
What happened?
I'm responsible for your being...
- Liz, Liz, sshh.
Что произошло? Я
- Лиза Бартлет, я ответственна за твое пребывание...
- Лиза, Лиза, тссс.
Скопировать
I didn't understand.
Well, you might understand this, your being here might be the very reason the Daleks win.
Our patrols report no contact with the aliens.
Я не понимала.
Ну, ты могла бы это понять, из-за твоего присутствия далеки могут победить.
Наши патрули докладывают, пришельцы пока не найдены.
Скопировать
his madness, if he is mad, consists in believing that he is a sundial.
You would like to look like him, but - and this is probably one of the effects of your being young and
in spite of yourself, your foot starts scuffing the sand, you let your eyes wander, you are continually crossing and uncrossing your fingers.
и его безумие, если он безумен, - состоит только в том, что он принимает себя за солнечные часы.
Ты хотел бы походить на него, но, - вероятно, вследствие твоей молодости и отсутствия опыта старости - тебя слишком быстро охватывает беспокойство:
помимо воли, твоя нога начинает рыхлить песок, глаза начинают блуждать, ты беспрерывно сплетаешь и расплетаешь пальцы.
Скопировать
You know I had doubts about his sharing rooms with you.
You know how fond we all are of you apart from your being Sebastian's friend.
We would miss you so much if you ever stopped coming to stay with us.
Правду сказать, я сомневалась относительно eго намерения поселиться вместе с вами.
Вы ведь знаете, что мы все любим вас, и не только как друга Себастьяна.
И всем нам будет вас не хватать, если вы когда-нибудь перестанете приезжать к нам в гости.
Скопировать
I cherished the idea, even if I didn't really believe or want it.
I can understand your being sad, because I am, too.
Then this morning... the fairy-tale of my dreams came true.
Я была очарована этой мыслью, хотя не верила и не хотела этого.
Я понимаю, тебе грустно потому, что мне грустно.
Потом он является утром, прямо как в моей сказке, записка под дверью, а потом является он,
Скопировать
Keigo, make my sister happy.
Runa, your being a nun- I drove you to it.
No.
Кэйго, сделай мою сестру счастливой.
Руна, твоё служение в монастыре изменило тебя.
Нет.
Скопировать
I shall destroy you for this!
I will disperse every particle of your being to the furthest reaches of eternity!
Ah, well, I wish I could stay and watch you try, but you know how it is.
Я уничтожу тебя за это!
Я рассею каждую частицу твоего существа до самых далеких пределов вечности!
Ах, жаль, что я не смогу остаться и посмотреть, как это у вас получится, но вы знаете, почему.
Скопировать
- I'll let you change.
- I don't mind your being here.
Can you unhook my dress, please?
- Ладно. Оставляю вас одну.
- Я вас не стесняюсь.
Не могли бы вы расстегнуть мне платье?
Скопировать
Ah, yes, that's quite an idea, Doctor!
No, of course not it was just that Cassandra went on so about your being a witch!
And you thought I might put a spell on you?
Ах, да, действительно хорошая идея, доктор!
Нет, конечно нет Просто Кассандра продолжает говорить о том, что ты ведьма.
И ты думаешь, что я могла заколдовать тебя?
Скопировать
So what?
Your being Oscar could be a coincidence, no?
Sure.
Ну и что?
Ну что из этого? Оскар.
Согласен.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов your being (йо биин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your being для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо биин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
