strike through — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
strikeзаезжать заехать стачечный хватить бить
throughпо прямой через сквозь насквозь
32 результатов перевода
What is filling your life?
- Grandpa - strike through...
- Write, otherwise we won't figure it out again.
Чем ты заполняешь свою жизнь?
- Долг дедушки за игру вычеркиваем.
- Лучше вычеркивай, а то запутаемся.
Скопировать
And when bold Cassander breaks stretching their left, a hole will open.
Then I and my cavalry our revered Cleitus, Ptolemy and Hephaistion will strike through that gap and deal
Alexander, even with luck, timing, the gods, we must rout them tomorrow. Destroy their army completely.
В это время храбрый Кассандр прорвет их ряды, растягивая левый фланг.
В их шеренгах появится брешь. И тогда я со своей конницей и столь чтимые мною Клит, Птолемей и Гефестион устремимся в нее.
Александр, даже если нам повезет, и если нам будут благоволить боги, завтра мы должны не только уничтожить Дария, но и разбить его войско.
Скопировать
Yeah, set you up for that one.
It was right in my strike zone, And I knocked it through the uprights.
And I've never been more proud to call you my friend.
Настрой себя на них.
Это был риск, но я смогла через него пройти.
И я никогда еще не была так горда называть тебя своей подругой.
Скопировать
Milan will hesitate to take our side, and nor will Spain come to our aid - too busy with their foul Inquisition.
Ferrante will strike here in Pisa, and continuing through Lucca and on to Savoy, gaining strength to
The peninsula could be theirs within a year.
Милан не решится принять нашу сторону, и даже Испания не придет на помощь, они слишком заняты своей грязной инквизицией.
Ферранте нападёт сюда, на Пизу, вплоть до Лукки и Савойи, соберётся силами и выдвинется на Венецию.
За год они захватят весь полуостров.
Скопировать
I got in the way.
That gamma strike went zapping through me first.
Yeah, but what does that mean?
Я встал на пути молнии.
Гамма-всплеск прошёл через меня.
И что это значит?
Скопировать
Answer your phone.
the apocalypse, they're attempting every desperate, Hail-Mary legal play they can think of, hoping to strike
So, they appealed in the fourth circuit...
Ответь на звонок.
Оружейное лобби считает, что сейчас почти апокалипсис, поэтому пробуют все отчаянные, любые законные меры, которые могут придумать, пытаясь назвать закон, который вы протащили через конгресс, неконституционным до его принятия.
Итак, они апеллируют по четвертому кругу...
Скопировать
Think of it.
A star blows up thousands of light-years away in space and produces cosmic rays which spiral through
The evolution of life on Earth is driven in part through mutations by the deaths of distant stars.
Задумайтесь.
Где-то взрывается звезда, за тысячи световых лет отсюда, и производит космические лучи, которые мчатся сквозь Млечный Путь в течение миллионов лет, и совершенно случайно некоторые из них попадают в Землю, пронизывают эту пещеру и достигают счетчика Гейгера и нас.
Эволюция жизни на Земле движется частично за счет мутаций, вызванных гибелью далеких звезд.
Скопировать
What is filling your life?
- Grandpa - strike through...
- Write, otherwise we won't figure it out again.
Чем ты заполняешь свою жизнь?
- Долг дедушки за игру вычеркиваем.
- Лучше вычеркивай, а то запутаемся.
Скопировать
Some of them don't burn up in the atmosphere.
Some make it through, and strike us.
It's happened before.
И некоторые из них не сгорают в атмосфере.
Они могут пройти сквозь неё и врезаться в Землю.
Такое уже случалось.
Скопировать
Group nine, prepare to disembark.
Let's wait and see the result of our strike, before moving more people through.
- I don't think so.
Группа девять, приготовиться к отбытию.
Сэр, может, все-таки подождем результатов нашего удара до отправки следующих?
- Нет, я так не думаю.
Скопировать
It'll observe energy in may different things:
Heat, Nuclear, solar, static, ...if we could channel a lighting strike into the gate, it might provide
How do we attract lightning to the gate?
Он может проводить энергию в любом виде:
тепловую, ядерную, солнечную, статическое электричество. Если бы мы могли направить молнию во Врата, то энергии будет достаточно чтобы набрать адрес и выбраться отсюда.
Но как мы направим молнию во Врата?
Скопировать
And when bold Cassander breaks stretching their left, a hole will open.
Then I and my cavalry our revered Cleitus, Ptolemy and Hephaistion will strike through that gap and deal
Alexander, even with luck, timing, the gods, we must rout them tomorrow. Destroy their army completely.
В это время храбрый Кассандр прорвет их ряды, растягивая левый фланг.
В их шеренгах появится брешь. И тогда я со своей конницей и столь чтимые мною Клит, Птолемей и Гефестион устремимся в нее.
Александр, даже если нам повезет, и если нам будут благоволить боги, завтра мы должны не только уничтожить Дария, но и разбить его войско.
Скопировать
In all probability, a bomb.
But they were passing through an electrical storm, and until we can rule out a lightning strike my advice
Jesus.
По всей вероятности, бомба.
Но они проходили через грозу и пока мы не можем исключать удара молнии моим советом будет не говорить ничего.
Боже.
Скопировать
To what end?
We may not strike at Jedediah Shine or Silas Duggan through him.
We may not strike at those men at all.
Для чего?
Мы не доберемся до Джедедайи Шайна или Сайласа Даггана через него.
- Мы до них вообще не сможем добраться.
Скопировать
It was my hand that moved against Tiberius, and saw him from this world.
That you would strike at heart through noble son?
Speak! [ skrieks ]
Это я напала на Тиберия и лишила его жизни.
Я так плохо с тобой обращался, что ты нанесла мне удар, убив моего доблестного сына?
Говори!
Скопировать
I like The Voice because it's really about who's best.
It's about that person that cuts through like a lightning strike.
All right, all right, all right.
Я люблю #TheVoice, потому это шоу на самом деле показывает, кто лучший.
Кто способен поразить всех, как молния.
Хорошо, хорошо, хорошо.
Скопировать
I'm an independent contractor.
What about the strike team that chased us through the woods?
They were specially trained operatives.
Я независимый подрядчик.
Что известно об ударной группе, преследовавшей нас в лесу? Кто они?
Они специально обученные оперативники.
Скопировать
Agent Tom Fong.
Patch me through to air strike command.
Crap.
Агент Том Фонг.
Соедините меня с ударным авиационным командованием.
Дерьмо.
Скопировать
Browsers open!
You made first strike alone, knowing that you would need my asset for follow-through.
Did you think that I was just gonna go along with your little plan?
Браузеры открыты!
Ты сделал первую забастовку единственной, знаешь, что тебе понадобился бы мой актив для завершения. Почему?
Думаешь, я просто соглашусь с твоим маленьким планом?
Скопировать
Before Luthor presses the button.
But if Lex goes through with this strike, He's got to know that each side will destroy the other.
Well, that's what i don't understand. Luthor's not suicidal.
до того, как Лутор нажмет кнопку.
Если Лекс решился на ядерный удар, он должен понимать, что уничтожены будут обе стороны.
И этого я как раз не понимаю - Лутор не похож на самоубийцу.
Скопировать
He would have had access to the house.
Hey, does it strike you as remotely hinky that Pablo rifles through the missus's jewelry box and only
Yeah, more than a little bit.
У него мог быть доступ в дом
Тебе не кажется странным, что Пабло шарясь в драгоценностях мадам, взял только одно кольцо.
Да, более чем слегка.
Скопировать
Why did you let your mom say all those awful things about Izzy?
Don't step into the strike. Step through it.
Izzy was out of bounds.
Почему ты позволил своей маме говорить гадости об Иззи?
Не иди прямиком на удар, обойди.
Иззи перешла черту.
Скопировать
- Got it, yeah.
and the police strike units will secure the park surface, comb through every tree, bush, gully, and building
Ambitious.
- Ясно, да.
А ударные полицейские подразделения обезопасят поверхность парка, прочешут каждое дерево, куст, овраг и здание, пока последняя из этих тварей не будет мертва.
Амбициозно.
Скопировать
Uh, your circumstances, if I'm not mistaken...
Uh, the recent labor strike has cut into your profits, and now, with the payroll no longer passing through
Well, perhaps, your need for gold is greater than my need for...
Ваши обстоятельства, если я не ошибаюсь...
Недавняя забастовка сократила ваши доходы, а теперь, когда жалованье больше не проходит через ваши руки...
Что ж, возможно, золото нужно вам сильнее, чем мне...
Скопировать
It is then, when the people are delirious with drink, that Amun-Ra will speak to all.
It is then that he will strike down this heathen Lord through you, his true believers.
It is then that Tutankhamun will be removed from this world!
И когда народ будет исступлённым от выпивки, Амон-Ра заговорит со всеми.
Тогда он свергнет этого языческого владыку через вас, его верноподданных.
И тогда Тутанхамон покинет этот мир!
Скопировать
Six teams to sweep the area.
They'll call in an air strike and sort through the rubble later.
Like what they did with the patriot?
Шесть команд на зачистку местности.
И если Одарённого укроют... они вызовут воздушный удар, а потом будут разбирать завалы.
Как они сделали с Патриотом?
Скопировать
Maintain eye contact, Doc.
Downside of this strike...
Slashing at a femoral, even if not wholly accurate, will result in a debilitating wound.
И не забывай про зрительный контакт, док.
Суть этого удара в том, что если нанести его с достаточной силой и пробить грудину - противнику конец.
Удар в бедро, даже не совсем точный, серьезно ранит противника.
Скопировать
You've got a fat slider in your sweet spot.
You've got to swing the bat through the strike zone and knock it out.
See, I'm aware those are baseball terms.
Тебя сейчас собьют подкатом с места.
Ты должен размахнуться посильнее и выбить его в аут.
Видишь ли, я избегаю бейсбольных терминов.
Скопировать
These are not for you.
I get that you're going through a hard time right now, and I'm sorry, and I really wish I could console
- Okay.
Эта жилетка не для тебя.
Понимаю, у тебя сейчас трудные времена, и я сочувствую тебе, и очень хотел бы тебя утешить...
- Понятно.
Скопировать
That was weird.
I'm through being your remora!
Where did you learn that Dukes of Hazzard thing?
Это было странно.
Я больше не твоя прилипала!
Откуда ты узнала об этом приемчике?
Скопировать
Oi.
So you're just going to jump through some magic mirror?
We can be whoever we want to be.
Привет.
Собираешься прыгнуть через волшебное зеркало?
Мы можем быть теми, кем захотим.
Скопировать
One last time.
Then we disappear through the looking glass... and sell the riches when we're back home, without any
You've given this a lot of thought.
Это последний раз.
Потом мы прыгнем в зеркало... и продадим богатства дома, не боясь быть пойманными.
Ты всё продумала.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение