Перевод "из-за" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение из-за

из-за – 30 результатов перевода

Множество больших городов подверглось Разнообразным атмосферном феноменам.
Из-за рекордного количества наводнений которые затопили большую часть суши многие города, были вынуждены
Род, что происходит на земле?
Many major cities have been affected by various atmospheric phenomena.
Due to the record tides which flooded these large masses of the earth, many cities have been forced to evacuate their populations...
Rod, what's happening on earth?
Скопировать
Природное тело приближается к нашим позициям
Нас отшвырнуло из-за его гравитации
Поднимите уровень опасности Эхо
(natural body nearing our position.
We're being pulled by a gravity.
Raise your levels Echo.
Скопировать
Будет слишком поздно Капитан, если мы не найдем проблему И не устраним ее,
Нам больше никогда не придется волноваться из-за проблем И мы должны найти его не за несколько дней,
Персоналу Гаммы 1, приготовится к отключению гравитации,
Captain, if we don't find the reason and stop it dead in its tracks, we won't have to worry about troubles ever.
And it's not a matter of days, but hours.
Gamma 1 personnel ready for gravity loss.
Скопировать
- Я устал.
Из-за вас, между прочим.
Завтра.
- No, I'm too whacked.
It's your own faults.
Tomorrow.
Скопировать
- Хьюстон, всё конечно!
Они убьют меня, и всё из-за твоих безумных идей!
- Записка, ты получил её?
Houston. It's all over with me. I'm finished.
They'll kill me, all because of your crazy idea.
My note. Didn't you get my note?
Скопировать
Вы не можете убить его
Из-за Менга мы скрывались столько лет
Никому постороннему не разрешалось приходить сюда
You can't kill him
Because of Meng we've been hiding ourselves
No outsider is allowed to come here
Скопировать
Я ведь пошел на огромный риск ради двух минут с глазу на глаз.
Выйдите из-за стола.
Сейчас декада профилактики грабежей, ее девиз - накорми налетчика.
I went to considerable trouble to arrange these few precious moments alone.
- Leave the table.
- It's National Crime Prevention Week. - Take a Burglar to Dinner.
Скопировать
Вы же!
Но я же объяснила, из -за чего я не объясняю.
Не очень отчетливо.
Why?
But I told you why I couldn't tell you why.
Not good enough.
Скопировать
-Возможно он прав?
Всё это из за его болтание!
Павел, почему прятаться?
-Perhaps he is correct ( right) Âîçìîæíî îí ïðàâ?
Everything because of his yapping!
Paul, why are you hiding?
Скопировать
Но сеньор, послушайте! ..
Вы что, считаете что из-за какой-то бумажки бедная вдова должна оставаться без пенсии?
Зачем же Вы здесь тогда сидите...
Sir, that's fine, but what can I do?
Well move, do something!
She will not go to be without pension ...
Скопировать
Его похоронили вместе с удостоверением.
Неужели ты допустишь, чтобы из-за такой глупости синьора осталась без пенсии?
- Да, но я...
- You've seen that some see? - With this card? Yup
And you think a formality lady is going to stay without your pension?
- Okay ...
Скопировать
Товарищ, но мне никто не сказал об этой подписи!
Всего из за одной закорючки придется откладывать похороны!
Эта бумага никому же больше не понадобится!
But no one told me anything like that ... Could not ignore that detail?
It's just to put it in the book.
Roommate, I had to do a thousand errands and I got the main, the exhumation order ...
Скопировать
С тобой никогда непонятно.
Возможно, именно из-за этого ты первая девушка, которую я сюда привёл.
Ты ведьма? .
I never quite know with you.
Perhaps that's why you're the first girl I bring here.
- Are you a witch?
Скопировать
Киноактеры много пьют.
Ну это из-за.,.
Это все из-за недостатка самодисциплины
Yes. Film actors drink a lot.
That's because...
It shows a lack of restraint and a lack of discipline.
Скопировать
Ну это из-за.,.
Это все из-за недостатка самодисциплины
Собираешься пить в поезде?
That's because...
It shows a lack of restraint and a lack of discipline.
Are you going to drink on this journey?
Скопировать
Я буду находиться рядом с тобой Кейт.
Только не из-за этих событий. А так как, Я люблю тебя.
Ты можешь проследить мой автомобиль через энергию импульсов, которую Вы применяете.
I've overlooked and forgiven your lack of faith for years.
But now that events have indicated me, it's time you stood up to be counted.
Were you in contact?
Скопировать
И я думал: жаль, эти такие хорошенькие женщины сейчас недоступны.
О, не из-за горя, а по причине болезни их друга.
Он умер от сифилиса...
And I thought: It's a pity, such pretty women now unapproachable.
Oh, not 'cause of the pain, but 'cause of the disease of their friend.
He died of 'mal francese'...
Скопировать
Да, это - то же самое.
Он решил стать священником из-за вас.
- И Розетта разрешила ему?
Well, it's the same.
He decided to become a priest for you.
- Did Rosetta allow him?
Скопировать
- Бедная девушка.
Если бы он гибнул из-за девушки, она, может быть, и боролась бы за него.
Но из-за мужчины...
- Poor lady.
If he'd fall for a lady, she could have fought.
But for a man...
Скопировать
Если бы он гибнул из-за девушки, она, может быть, и боролась бы за него.
Но из-за мужчины...
Красивого!
If he'd fall for a lady, she could have fought.
But for a man...
A handsome one!
Скопировать
Есть, сэр!
Джим, ты действительно хочешь отменить высадку из-за этого?
Ну, вы ведь у нас доктор, доктор.
Aye, aye, sir.
You mean you're cancelling the shore leave on account of this, Jim?
Now, you're the doctor, doctor.
Скопировать
Не уезжайте...
Как бы Пьер ужаснулся, ежели бы 7 лет назад, когда он приехал из-за границы , кто-нибудь сказал бы ему
Иногда он утешался мыслью , что зто так, пока он ведет зту жизнь
Don't go...
How indignant Pierre would have been seven years before, when he'd returned from his sojourn abroad, if someone had told him that there would be no need for him to seek or plan anything, that his path had long ago been traced and predetermined for him.
Sometimes he consoled himself that the life he led was a temporary thing.
Скопировать
С дороги! С дороги!
Из-за тебя я не вернусь домой.
Хватит петь!
Out of my way!
I can't return to freedom yet.
Stop singing!
Скопировать
С дороги!
Из-за тебя я не вернусь домой.
Из-за тебя я не вернусь домой.
Out of my way!
I can't return to freedom yet.
I can't return to freedom yet.
Скопировать
Из-за тебя я не вернусь домой.
Из-за тебя я не вернусь домой.
Слишком темно, даже мужчину не найти!
I can't return to freedom yet.
I can't return to freedom yet.
Can't find a man in this darkness.
Скопировать
Знаешь?
Ты здесь из-за иностранца.
Да...
You know?
You want to kill the foreigner.
Right!
Скопировать
- Да. А что?
Он беспокоился из-за неё. И просил сразу же отнести её к нему в комнату.
Даже так?
He's been asking about it.
He ordered it be taken to his room, immediately.
Must be important.
Скопировать
За последние три месяца, я ничего не написал.
Из-за тебя чуть не разрушился мой брак.
Я не собираюсь снова повторять свои ошибки.
For 3 months, I wrote nothing.
I nearly wrecked my marriage.
I'm not going through it again.
Скопировать
- Что это за шум? - Не знаю.
Звук кажется доноситься, из-за того места.
Он какой-то странный. Очень странный.
- What's that noise?
- I don't know. Sounds as if it came from beyond the point.
It's weird.
Скопировать
Телефон тоже не работает.
Наверное, всё это из-за проклятой жары.
Не понимаю. Думаю, его лучше выключить.
The phone's been playing up, too.
It must be static because of this heat.
I'll turn it off.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов из-за?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы из-за для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение