Перевод "adulterer" на русский

English
Русский
0 / 30
adultererнечистый прелюбодей фальсификация фальсифицировать фальсификатор
Произношение adulterer (эдалтеро) :
ɐdˈʌltəɹˌə

эдалтеро транскрипция – 30 результатов перевода

Seducin' their wives. Seducin' their daughters.
And I was an adulterer!
I was a profane man ruled by profane desires with a one-way ticket to eternal damnation!
Я соблазнял их жен, их дочерей.
Я был пьяницей, вором и прелюбодеем.
Я был нечестивцем с нечестивыми желаниями. Меня ждало вечное проклятье.
Скопировать
This is the cruel fate that awaits adulterers
If a samurai does not kill the adulterer himself, he loses his rank
Surely it's better to die by the hand of one's husband than suffer such a fate
Такая жестокая участь ждёт неверных.
Если самурай сам не убьет неверную жену, он потеряет свой чин.
Лучше умереть от руки собственного мужа, чем оказаться в таком позоре.
Скопировать
Oh ho, it's Achilles I seek.
And must my Lord Achilles be roused to undertake your death, adulterer?
Yes.
Ох-хо, я ищу Ахиллеса.
Я должен разбудить Ахиллеса, только чтобы убить тебя, прелюбодей?
Да.
Скопировать
Do not worry. We'll be wandering out here another two weeks, tops.
Zohar the Adulterer.
My wife sends her regards.
Не волнуйся, мы будем бродить еще две недели.
Зохар Изменник.
Моя жена шлет тебе привет.
Скопировать
Ask Cissie.
The adulterer can only pair with the harlot when each has an even number of lives above 12.
I'm Marina, I'm Bellamy's sister.
Спроси у Сисси.
Прелюбодей может играть в паре со Шлюхой только тогда когда у них равное количество жизней, превышающее двенадцать.
Меня зовут Марина. Я сестра Беллами.
Скопировать
Marianne?
Your father, an adulterer.
Your best friend...
Мэриэнн?
Твой отец-прелюбодей.
Твой лучший друг...
Скопировать
-What?
-How dare you, adulterer!
How dare you take advantage of our feathered friend !
- "то?
- ак смеете вы, неверный супруг!
ак вы смеете воспользоватьс€ нашим крылатым другом!
Скопировать
Son of a bitch!
Damned adulterer! He is a real tsar!
Help!
Прелюбoдей несчастный!
Этo настoящий царь!
На пoмoщь!
Скопировать
I've caught you, Yakin!
Adulterer and son of a bitch! Pray, son of a bitch!
This is your last prayer!
Пoпался, прелюбoдей, сукин сын Якин!
Мoлись, щучий сын!
Прoщайся с жизнью.
Скопировать
Let me go! Or I'll have to get tough with you!
- Here's the adulterer!
- My wife!
А потом откушу твои сраные яйца!
- Ага, попался изменник!
- Моя жена!
Скопировать
Roz, whom do we have?
A bed-wetting adulterer, unless you'd rather speak to Roger on line two who's a transsexual running for
Go ahead, Roger, I'm listening.
Роз, кто у нас там на линии?
Взрослый мужик, который мочится в постель, а на второй линии Роджер транссексуал, баллотирующийся в Конгресс.
Говорите, Роджер. Я слушаю.
Скопировать
The Pharisee stood apart by himself and prayed,
I thank You, God, that I am not greedy or dishonest or an adulterer like everybody else.
I fast twice a week, and I give You one tenth of all my income.
Фарисей, встав, молился сам в себе так:
Боже, благодарю Тебя, что я не таков, как прочие люди - грабители, обидчики, прелюбодеи, или как этот мытарь.
Пощусь два раза в неделю, даю десятую часть того, что приобретаю...
Скопировать
Jesus was off the mark?
Under that theory, every man would be an adulterer.
It's the deed. "Thou shalt not commit adultery. "
Иисус был неправ?
Согласно этой теории, каждый мужчина, имевший секс, становится изменником.
Это поступок, а не чувство, Элли. "Не прелюбодействуй".
Скопировать
Well, I was right.
He's an adulterer.
And he's cheating on his wife with me.
Я была права.
Он женат.
И изменяет своей жене со мной.
Скопировать
Answer my question.
Is your husband an adulterer?
No, sir.
Ответьте на мой вопрос.
Действительно ли Ваш муж - неверный супруг?
Нет, сэр.
Скопировать
Yes!
It's me I'm gonna kill you adulterer!
Tell me your name, witch!
Это я.
Я должен убить тебя, прелюбодея!
Скажите мне ваши имена, ведьмы!
Скопировать
I can't talk about that
Yeah, but every woman who goes to confess tells you... that she's an adulterer or fornicator or something
So you must have a very unusual picture of women.
Я не могу об этом говорить.
Да, но каждая женщина, приходящая на исповедь, признается, что она прелюбодейка, иначе зачем ей вообще приходить?
Поэтому у вас, вероятно, сложилось необычное представление о женщинах.
Скопировать
Why are you blaming papi?
Maybe your mom's the adulterer.
Adultress. Stop correcting him!
Почему вы вините папочку?
Может твоя мать прелюбодейка.
Перестань поправлять его!
Скопировать
Is it two gussets or a wine glass?
Well, that's the choice facing the drunken adulterer.
Yes, exactly.
Это две вставки или бокал вина?
Это выбор, который предстоит сделать пьянице-прелюбодею.
Да, точно.
Скопировать
- Being stoned?
- Being an adulterer.
- Oh, right.
- Быть под кайфом?
- Быть изменником.
- Верно.
Скопировать
Now we have one that you have to guess, so tell me what this is.
You're a drunken adulterer.
There you are, you see, points for listening.
Теперь у нас есть то, что вы должны отгадать, скажите мне, что это.
Ты прелюбодей-пьяница.
Вот видишь, ты понял, очки за то, что внимательно слушал.
Скопировать
So that's the whole world of heraldry.
In a way, it's sort of a nicer design for the drunken adulterer.
- It is, isn't it?
Существует целый мир геральдики.
Это по-своему милое обозначение для пьяницы-прелюбодея.
- Неправда ли?
Скопировать
What, like your brother, you mean?
The adulterer?
Cos that's where he is now, isn't he?
Например, как ваш братец?
Прелюбодей?
Именно там он сейчас, да?
Скопировать
A woman may be the model of a good wife and a good Christian.
But that counts for little, for she is an adulterer.
I say to her, as to you all... ..don't for a moment think that your sin is a private thing.
Женщина может быть примером хорошей жены и хорошего христианина.
Но это не имеет значения, если она прелюбодействует.
Обращаюсь к ней и ко всем вам ни на мгновение не думайте, что ваш грех - это личное дело.
Скопировать
Why kill me if the line of succession reverts to my sons?
You're a treasonous adulterer.
Then I'll continue with the seating chart.
Зачем убивать меня, если линия престолонаследия вернется к моим сыновьям?
Ты изменница и прелюбодейка
Тогда я буду продолжать с рассадкой.
Скопировать
I'm just saying that maybe, you know, we should date a while.
I mean, let's be honest, you are a bit of an adulterer.
This is why I've been avoiding this conversation.
Я просто говорю, что может, давай чуть-чуть повстречаемся.
Давай уж будем честны, ты не хранишь верность.
Вот почему я избегала этого разговора.
Скопировать
And we are in the midst of sinners.
Satanist... adulterer, glutton.
Lead-singer-of-Smash-Mouth- hand-job-giver.
И мы находимся среди грешников.
Сатанист ... прелюбодей, россомаха.
Вокалистом-из-Smash-рот- ручная работа-даритель ..
Скопировать
Secret Service thinks it's an isolated attempt, but they're being cautious.
After the Galloway thing and the interview, half the country thinks she's a baby killer, or an adulterer
But Claire's taking it in stride.
Секретная служба считает, что это одиночная попытка, но они будут начеку.
После случая с Галлоуэйем и интервью полстраны думает, что она убийца детей или изменница, или все вместе.
Но Клэр сохраняет самообладание.
Скопировать
Alright, if that's how you wanna play it I'll be Vivian... Leigh.
Vivian Leigh, an overrated actress, serial adulterer who went crazy, then died.
Interesting choice.
Ладно, если таковы правила игры, я буду Вивиан Ли.
Вивиан Ли, актриса, которую слишком превозносили, прелюбодейка, которая сошла с ума, а потом умерла?
Интересный выбор.
Скопировать
You two fought, and you killed him.
But Captain Pei was the adulterer!
The truth doesn't matter.
Вы начали драться и ты убил его
Но это капитан Пэй был прелюбодеем!
Правда не имеет значения.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов adulterer (эдалтеро)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы adulterer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдалтеро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение