Перевод "поболтать" на английский

Русский
English
0 / 30
поболтатьchat have a chat
Произношение поболтать

поболтать – 30 результатов перевода

Где ты был всю ночь?
Я ждала чтобы с тобой поболтать.
Я был...
Where have you been all night?
I was looking forward to hanging out with you.
I was...
Скопировать
На восточном побережье полно милых старушек вроде Герт.
Я продаю им амулеты, организую спиритические сеансы, чтоб они могли поболтать со своими мертвыми котами
- И, дай догадаюсь, все это - надувательство.
there's a lot of lovely old women like gert up and down the eastern seaboard.
i sell them charms, perform seances so they can commune with their dead cats.
and let me guess,it's all a con.
Скопировать
Сходите к тому ачжосси.
подходящее время поболтать с призраком?
Вы же с ним друзья.
You just go to that ahjussi.
What are you talking about a ghost again in this important moment?
You said you were friends with him.
Скопировать
Приятно познакомиться.
Эй, может, не помешает, поболтать?
- Чего тебе, новичок?
Nice to meet you.
Hey! It wouldn't hurt to make a little conversation.
- Yeah, rookie?
Скопировать
- Сэм, нам нужны результаты. Иначе мы вызовем твою задницу в Вашингтон, Для маленькой беседы с Боссом.
- Классно поболтали.
- Следующим хитом будут ... Кондиционеры в Китае.
We need results, Sam, or we'll haul your ass off to D.C... for a little face time with the section chief.
Nice talkin' to ya.
The next big thing-air-conditioning in China.
Скопировать
Да.
Мы поболтали между ударами по почкам.
Я не виновата. Она не захотела брать.
Yeah.
The subject came up in between kidney punches.
Not my fault, she didn't want the money.
Скопировать
У меня сегодня очень сложный случай.
Я бы хотел поболтать, правда,
- но я...
I have a really huge case today.
I wish I could hang out,I really do,
- but I...
Скопировать
Пусть освоится в поезде.
Мы поболтаем за ужином.
В каком ты купе?
Let her get her train legs.
We can yak over dinner.
- Which compartment are you in?
Скопировать
Купил вот квартиру недалеко от автобусной остановки, совсем рядом идти.
Я часто сюда прихожу - встретиться со знакомыми, поболтать.
Узнать, какие новости, что опять произошло...
I bought myself an apartment near the bus station. It's within walking distance.
I come here a lot. I meet people I know and like to chat to.
I keep up with who's around and what's going on.
Скопировать
- Конечно.
Я просто подумал, что между делом можно поболтать.
Тедди, я понимаю, почему ты расстроен если хочешь, закончим дело и я расскажу тебе мою версию произошедшего.
- Uh, of course.
I just thought it'd be nice, you know, to catch up, while we're hangin'.
Teddy, I understand why you're upset. As soon as this is over, I'll be happy to sit down and tell you my side of the story.
Скопировать
- Ты так думаешь?
- Мы еще поболтаем.
Приходи в "Крэш" вечером.
- You really think so?
- We'll talk.
Come to Crash later.
Скопировать
Работа выполнена.
Я посчитал, что пришло время немного поболтать
Мне кажется, у нас был четкий план.
The job is done.
I figured it was time for a little chat.
Seems to me we had a solid plan.
Скопировать
Ну да, женщин это всегда останавливает.
Поболтай о чём-нибудь, разведи обсуждение.
- Заставка станции заканчивается, давай!
Yeah, that always stops you women.
Just rap about something. Open up a discussion, you know.
over. The station's I.D.'s
Скопировать
Я плохая.
Ладно, спасибо, Лорелай, еще поболтаем.
Хорошо, пока.
I'm wicked.
Well, thank you Lorelai, and I'll talk to you soon.
Okay, bye.
Скопировать
В конце концов, я знал, что это будет радикальным мерам.
Я хотел поболтать с вами за бокалом любимого напитка, а не в офисе.
- Слишком формально.
In the end, I knew it would be drastic measures.
I wanted to have a chat with you over a drink rather than in the office.
- Too formal.
Скопировать
Садись.
Поболтаем чуток.
Ну так... Давай посмотрим, что скрывается под этой "СТРАСТЬЮ", а? [намек на надпись CRUSH на футболке]
Sit. Come on.
Let's gab awhile.
So... let's get to the bottom of this crush, huh?
Скопировать
Я знаю.
Давайте поболтаем.
Когда Ленни воевал на Филипинах, я за него молилась.
I know.
Come. Come in and sit down.
When Lenny left for the South Pacific, it nearly broke my heart.
Скопировать
Что, папа заболел? Нет!
Мы не можем просто побыть вместе и поболтать?
Иногда полезно делать добрые дела.
Is father sick?
No! Can't we just go out and talk like girls?
Some nice things have been done, though, that's the truth.
Скопировать
Ты должен как-нибудь зайти.
Поболтаем о былом.
Знаешь, можешь считать меня сумасшедшим, но ты мне нравишься, Джоуи.
You should stop by sometime.
We can catch up.
You know, call me crazy but I like you, Joey.
Скопировать
В жизни есть немного вещей, относи- тельно которых я больше уверена.
-Я пойду, поболтаю с ними, окей?
Удачи.
There are few things I'm more certain of.
-l'm gonna go talk to them, okay?
-Good luck.
Скопировать
- А мы и не проводим но я не прочь узнать его получше.
Может перекусим вместе, выпьем, поболтаем.
Как мило.
- We don't but I thought it'd be nice to get to know him.
Maybe have a little dinner, drinks, conversation.
Oh, that's so cute.
Скопировать
Она сказала "нет", но он настаивал.
- Мы немного поболтали.
У нас много общего.
She said no but he insisted.
So what happened when the door closed?
We talked for a while.
Скопировать
И я подумала, мы с тобой будем долго говорить, пока делаем из них саше.
Спасибо, тетя Китти, но сейчас я хочу поболтать с Эриком.
Надо выяснить, как он вырос таким красавчиком.
And I thought we could have a long talk while we make our own potpourri!
Well, thanks, Aunt Kitty, but right now I'd just like to catch up with Eric.
Find out how he got so foxy.
Скопировать
И я не планирую ничего узнавать о тюрьме, чуешь?
Если хочешь поболтать о тюрьме, иди сядь рядом с Марселом.
-Он только что вышел.
I don't plan on knowing shit about jail, you feel me?
You wanna talk about jail though, you can go sit down next to Marcel.
-He just got home.
Скопировать
- Ты почему тут?
- Я же друг семьи, зашёл поболтать.
- Не пытайся шутить, я задал вопрос.
Friend of the family's.
Dropped in for a chat.
Don't be funny. I asked you a question.
Скопировать
Вы позволите?
Малышка, может посидим, поболтаем?
Отпустите!
Mind if I cut in?
How 'bout sitting out the next one, babe?
Lemme out!
Скопировать
Да.
Но мы просто посидели бы здесь и поболтали.
Нет, это вас задержит.
Yes.
But we'd just as soon sit here and talk.
No, that'd make you late.
Скопировать
Меня мама звала.
Не могу сегодня поболтать.
Завтра
Mother needs me
I can't talk today.
Tomorrow.
Скопировать
Приходи ко мне, когда сможешь.
Поболтаем.
Спасибо, приду.
Come up to the house when you can.
We'll have a chin.
Thanks, I will.
Скопировать
Может, Уоткинс?
Пусть поболтает о вечности с мистером Тракерном.
С ним?
What about Salvation?
He can talk to Mr Trehearne about eternity. SALVATION:
Him?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поболтать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поболтать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение