Перевод "поболтать" на английский
Произношение поболтать
поболтать – 30 результатов перевода
- Жаль.
Никак не удаётся поболтать наедине.
- Да.
- Regrettable.
We don't have any luck to be left alone.
- Yes.
Скопировать
Это я.
-Я думал неплохо бы нам поболтать.
-Да?
Just me.
- I thought we should have a chat.
- Oh?
Скопировать
Нет. Любовью - нет.
Если б я пришёл в ваш дом поболтать с хозяйкой, что б ты сделал?
- Сказал бы тебе выйти вон. - А если б я не пошёл?
No, not making love.
If I go to your house and wanted to talk to her, what would you do?
I'd say you should leave.
Скопировать
Надоел мне твой гробовщик.
Вы с Дени успели поболтать?
Да.
Your undertaker annoys me.
I believe you had a chat with Denis.
That's right.
Скопировать
Мир тесен.
Теперь будет с кем поболтать.
Однажды я был в Калифорнии. На ярмарке в Помоне.
What a small world!
How about that, honey, you two ought to be known.
I was in California, on vacation.
Скопировать
Я Квилти, да, конечно.
Поболтаем, прежде чем начать?
Прежде чем начать?
I'm Quilty, yeah, sure.
Say, what you what you putting your gloves on for?
Before we start?
Скопировать
Ќу, всЄ. ¬ставай давай. ¬ставай!
ћы немножко поболтаем. ƒавай. ¬ставай!
Ќу, давай же, ћэгги.
Come on, get up.
We'll have a chat. Get up!
There, Maggie ..
Скопировать
Но о чём это я?
Можно отлично поболтать с ним... Если захочется обсудить потроха.
Но с другой стороны... не каждому же быть учёным.
Why should I?
You can have a fine conversation with him if you talk about kidneys and livers.
On the other hand, not everyone has to be a scholar.
Скопировать
Тогда мы поехали.
Приятно было поболтать.
- Он был очень мил.
We'll be off.
Nice chatting with you.
- He was very nice.
Скопировать
Куда ты направишь свои вонючие стопы?
Может быть поболтаюсь вокруг мусорной кучи.
Смотри, чтобы тебя не увезли с мусором по ошибке.
Where will you drag your evil-smelling carcass ?
Oh, I might hang around the rubbish heap for a bit.
Well don't get carted away by mistake.
Скопировать
Ж-И-В-И, живи!
Иначе не о чем будет поболтать в своем ящике.
Вы мне нравитесь, Мод.
L-I-V-E, live!
Otherwise you got nothin' to talk about in the locker room.
I like you, Maude.
Скопировать
Звони когда захочешь.
Конечно, было приятно поболтать с тобой.
Ты можешь изменить статью, если хочешь, малыш.
- 'Call whenever you like.'
- Sure been nice talking to you.
'You can reverse the charges if you need, kid.'
Скопировать
Что тебе нравится?
Любишь поболтать?
Помешан на клиторе?
What do you like?
You a talker?
A button freak?
Скопировать
Один был белый, другой - черный.
Один любил поболтать, а другой был застенчив, как 3-летний ребенок.
Наш рассказ о том, как они подружились, как соперничали, и как помогали друг другу.
One was white, the other black.
One liked to talk a lot, the other was shy as a 3-year-old.
Our story's about how they came to know each other fight each other and help each other.
Скопировать
Клара, пойдёмте со мной, в мою комнату.
Поболтаем.
Вот.
Clara, come up to my room.
We'll have a chat.
Look.
Скопировать
Э, что я могу для тебя сделать, Доктор?
Или, э, ты только поболтать пришел?
Ну, я думал, мы могли бы поговорить.
Er, what can I do for you, Doctor?
Or, erm, is your visit purely social?
Well, I thought we might have a little chat.
Скопировать
Если напряжешься, то может получиться.
Поболтаешь по-латыни с архиепископом.
- Он вспомнит о патриотизме, о долге...
- He"II talk of patriotism, honor.
- L"II talk of fleas and goulash.
We"ve all had different experiences with the bishop.
Скопировать
Я неплохо целуюсь.
Я бы поболтал с тобой, но у нас есть работенка.
Завтра ты идешь в суд.
For a lawyer I'm some good kisser.
I'd love to listen, but I've got work to do.
You, too. You've a got a court case tomorrow.
Скопировать
Я хотела узнать... узнать...
Проходите, и мь* спокойно поболтаем.
Садитесь.
I came to see if -
Let's go inside. We'll be more comfortable there.
Have a seat.
Скопировать
Ты можешь уделить мне минуту.
Пришло время нам поболтать.
Знаю, я довольно злобный парень убивал людей на войне и пьянствовал испортил муниципальную собственность и всё такое.
Can You spare a minute.
It's about time we had a little talk.
I know I'm a pretty evil fellow killed people in the war and got drunk and chewed up municipal property and the like.
Скопировать
-И все-таки...
Давайте-ка присядем и поболтаем?
Мне не нравится, когда меня втягивают в чужие разборки.
- Still, I think we...
- Well, now, let's sit down and talk?
It's just that I don't like to become involved in other people's affairs.
Скопировать
Нет, выпьем, например, по стакану портвейна.
Посидим за столом, у камина, согреемся и поболтаем.
Это же не причинит вам вреда?
NO, I MEAN A... A PORT, PERHAPS. A GLASS OF PORT.
WE CAN SIT AT A TABLE NEAR THE FIRE AND HAVE A WARM AND A CHAT.
YOU COULDN'T TAKE HARM AT THAT, COULD Y?
Скопировать
Хотите его допросить?
Я зашел на 5 минут, просто поболтать, по-дружески.
Не смейся, это сущая правда.
Want to interrogate him?
I just came to chat five minutes, like a friend.
Don't laugh, it's true.
Скопировать
Это хорошо.
Я надеюсь, что мы скоро сможем поболтать.
Где шоферы?
-It is late already
I hope we will meet again soon to talk more.
Where the hell are those drivers?
Скопировать
Спасибо.
Вы были так заняты У нас не было возможности поболтать.
Меня зовут Ада Квонсет.
Thanks.
You've been so busy. We just haven't had a chance to chat.
I'm Ada Quonsett.
Скопировать
Господин поручик - мой кузен.
Нам хотелось поболтать немного.
- А шляпка вам, конечно же, мешала?
- The Lieutenant is my cousin.
We wanted to have a little talk.
And you felt the hat to be in your way.
Скопировать
Папа, папа Трубкою пыхтит папа
Мы остановились поболтать С веселой компанией муравьев
И смеемся дружно: Уа-ха-ха! Это мы –
Papa, Papa My Papa with his pipe
Let's have a chat with the tiny giggling ants
Because we get along and have fun laughing together!
Скопировать
Папа, папа Трубкою пыхтит папа
Мы остановились поболтать С веселой компанией муравьев
И смеемся дружно: Уа-ха-ха! Это мы –
Papa, Papa My Papa with his pipe
Let's have a chat with the tiny giggling ants
Because we get along and have fun laughing together!
Скопировать
Чтобы ты нанёс ему ответный визит.
Посидеть под тенистым деревом, выпить виски со льдом и поболтать.
Ты ему сказала, что я слишком занят для такой чепухи?
He wants you to pay him a visit.
The two of you could sit under a shady tree drink ice-cold whiskey, and shoot the breeze!
Well, I hope you told him I was too busy for that kind of stuff.
Скопировать
Но нет необходимости убивать кого-нибудь еще.
Думаю, нужно поболтать с этим твоим колонистом.
Будет интересно узать его моральное состояние.
But there's no need for anyone else to be killed.
I think I'll have a chat with this colonist of yours.
Be interesting to know the state of morale.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов поболтать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поболтать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
