Перевод "chat" на русский

English
Русский
0 / 30
chatпоболтать калякать
Произношение chat (чат) :
tʃˈat

чат транскрипция – 30 результатов перевода

Look at my eyes
In case you would like to have a chat, i will be in my room
Perhaps, i can help you.... -No, thank you!
Посмотри меня в глаза
На случай тебя захочется поговорить кое-о чём, я буду в своем кабинете
Возможно могу в чем-то помочь...
Скопировать
My dear man, how kind of you to drop in.
That little chat we were having... Why, yes.
Clearer in the mind now?
Дорогой мой, как хорошо, что вы заглянули.
Я надеюсь, мы продолжим маленькую беседу, которая у нас состоялась... да, а что.
В голове прояснилось?
Скопировать
No more problems, eh?
At last we can have our chat.
- Yes, I hope so. But... - But?
Никаких проблем, а?
Во всяком случае, наконец, мы можем побеседовать.
- Да, думаю, так.
Скопировать
- So would we.
Fancy a chat?
- The mountain can come to Mahomet.
Мы бы тоже.
А поговорить бы вы не хотели?
Пусть гора идет к Магомету.
Скопировать
Is there are decision in the air?
I was thinking about having a chat about it. I'm listening.
What do you want to do?
Ну вот...
Что ты хочешь сделать?
- С боссом?
Скопировать
Just me.
- I thought we should have a chat.
- Oh?
Это я.
-Я думал неплохо бы нам поболтать.
-Да?
Скопировать
She would dare punch you in the face.
Then you pretend to chat a bit. If she realizes that you are well-mannered, she takes you to bed.
Careful.
Такая запустит и горшком в рожу. Для вида немного беседуют.
Если ты обходителен, она затащит сама в постель.
Берегись.
Скопировать
They drill and... beyond that, I can't explain further.
How grim a chat.
So if they sink into the sea, they are here all around us... when we swim.
Везде просачивается и... В общем, сразу не объяснить.
Какая мрачная тема.
Ну, если тонут в море, то и здесь тоже. Те, кто плавают.
Скопировать
Your undertaker annoys me.
I believe you had a chat with Denis.
That's right.
Надоел мне твой гробовщик.
Вы с Дени успели поболтать?
Да.
Скопировать
The joke is not funny anymore. Rest assured, this isn't a joke.
I'd just like to chat with you for 5 minutes.
This makes no sense!
Эта шутка достаточно затянулась.
Успокойтесь, мадам. Никакая это не шутка.
Просто хочу поговорить с вами пять минут. Отвратительно.
Скопировать
Then speak to her.
A women to women chat.
Tries to convince her to stay two, or three days.
Тогда поговори с ней.
Разговор между двумя женщинами.
Постарайся уговорить ее задержаться на два или три дня.
Скопировать
- Any friends in the region?
- It ain't easy to chat with you. - It is...
- I'll help you out.
- Вы приехали к друзьям? - Нет.
- С вами трудно поддерживать беседу.
- Я Вам помогу.
Скопировать
Then I have something to look forward to.
Well this is very nice, but I didn't come here to chat.
I'd like to take you far away. Do you even know where?
Мне надо просто подождать.
Всё это мило, но я пришёл не для разговоров.
Как бы мне хотелось увезти тебя далеко отсюда.
Скопировать
- Maggie listen, I love you.
Do not insult my intelligence with stuff tearful chat.
No transport to the airport - all our aircraft is stationary.
ћэгги, прошу теб€, дорога€, пойми, € люблю теб€.
Ќе смей оскорбл€ть мен€ этой банальщиной!
ƒоставка до аэропорта временно прекращена. ¬се самолЄты пока наход€тс€ на земле и ждут дальнейших распор€жений.
Скопировать
Come on, get up.
We'll have a chat. Get up!
There, Maggie ..
Ќу, всЄ. ¬ставай давай. ¬ставай!
ћы немножко поболтаем. ƒавай. ¬ставай!
Ќу, давай же, ћэгги.
Скопировать
Certainly very interesting, Hooper.
Look, why don't you stop by my office sometime tomorrow... and you and me have a little chat?
But, Chief, wait a minute.
Это определённо очень интересно, Хупер.
Слушай, почему бы тебе не заскочить ко мне завтра в офис... и мы бы немного побеседвали?
Шеф, погодите минутку.
Скопировать
It's simple enough... even you might be able to manage it.
We can do without the back-chat, let me have it.
Taltalian gave you this thing didn't he?
Она достаточно простая даже вы должны быть способны пользоваться ей.
Можем обойтись без болтовни, дайте сюда.
Эту вещь дал вам Талталиан, не так ли?
Скопировать
Speil?
The chat bit, momentous occasion and all that?
Oh aye.
Речугу?
Торжественная речь, знаменательное событие и все такое прочее?
Ох, да.
Скопировать
Can I help you?
I'd like to have a bit of a chat with you alone, like.
Excuse me, sir.
Чем могу вам помочь?
Я бы хотел поговорить с вами наедине, если можно. Хорошо.
Разрешите, сэр.
Скопировать
It's... late for me.
It has been a real pleasure to have this little chat with you.
- Viva San Marcos.
Уже очень поздно.
Я испытал настоящее удовольствие от беседы с вами. Спасибо.
Да здравствует Сан Маркос!
Скопировать
!
Well, you know the local chat - death and disaster if he opens the barrow..
Well, there'll be a disaster if he doesn't get a shift-on!
!
Ну, ты же знаешь, что говорят местные — смерть и бедствие придут, если он вскроет курган.
Ну, будет ему несчастье, если он не поторопиться!
Скопировать
- What of it?
Can't they chat and go for a walk?
- Do they need permission?
И что?
Не имеют права поговорить?
Твое разрешение требуется?
Скопировать
Or, erm, is your visit purely social?
Well, I thought we might have a little chat.
What an excellent idea.
Или, э, ты только поболтать пришел?
Ну, я думал, мы могли бы поговорить.
Какая прекрасная идея.
Скопировать
"Come on, my girl," l said.
"We'll have a little chat at the station."
She came quietly.
Я говорю: "Пошли со мной красавица."
"Поговорим в участке."
И она просто пошла со мной.
Скопировать
Clara, come up to my room.
We'll have a chat.
Look.
Клара, пойдёмте со мной, в мою комнату.
Поболтаем.
Вот.
Скопировать
My God.
- Let's take this chat upstairs, shall we?
- Who do you think you are?
Боже мой.
- Перенесем этот разговор наверх?
- Кем ты себя возомнил?
Скопировать
I've been running after you all day.
You ought to come out and have a chat now.
What is it you're worrying about?
Я бегаю за вами весь день. А сегодня холодно.
Выходите, поговорить надо.
Да в чем дело? У вас неприятности?
Скопировать
I'm gonna work your tail off!
I hope you've found some inspiration from our little chat.
[Allen] Yes, sir.
Мэри Ричардс.
Здравствуйте, мистер Фри...лэндер. Нет, я ещё не приняла решение.
Двадцать долларов в месяц на бензин?
Скопировать
This is the Permanent Under-Secretary.
I've got no time to chat to under-secretaries, permanent or otherwise.
I must find the Brigadier.
Это постоянный заместитель министра.
У меня нет времени общаться с заместителем министра, постоянным или каким-то другим.
Я должен найти Бригадира.
Скопировать
NO, I MEAN A... A PORT, PERHAPS. A GLASS OF PORT.
WE CAN SIT AT A TABLE NEAR THE FIRE AND HAVE A WARM AND A CHAT.
YOU COULDN'T TAKE HARM AT THAT, COULD Y?
Нет, выпьем, например, по стакану портвейна.
Посидим за столом, у камина, согреемся и поболтаем.
Это же не причинит вам вреда?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chat (чат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение