Перевод "chat" на русский

English
Русский
0 / 30
chatпоболтать калякать
Произношение chat (чат) :
tʃˈat

чат транскрипция – 30 результатов перевода

He put his hand on my arm.
We were just having a chat.
What else did he do?
Он схватил меня за руку!
Мы просто поговорили.
Он что-нибудь еще сделал?
Скопировать
Oh, Francine!
No time to think of an excuse to not chat with you.
The Ladybugs and I are buying crudités for a charity art auction tonight at Boo!
Купи ему хоть что-нибудь, Пап.
Он так расстроен. Так уж и быть.
- Один из ваших товаров, пожалуйста. - Как насчёт этой кассеты?
Скопировать
Cause, what the hell do I have to live for?
I mean, the only thing waiting for me in my crappy apartment is this whole disability chat to remind
But no worry.
Зачем мне жить дальше?
Единственное, что ждет меня в моей сранной квартире - это инвалидские чаты, которые будут напоминать мне, что тем, кому я предан, я больше не нужен.
Но не беспокойтесь.
Скопировать
Why does she think I'm joking?
I hate her and her chat monkey face.
Kim your quite voice is a little louder than usual.
Почему она думает что я шучу?
Ненавижу эту мартышку.
Ким, твой внутренний голос сейчас звучит громче обычного.
Скопировать
Actually, I will tell you right now.
It's a club called chat room, and there's a password to get in.
Which is actually "password," so...
Могу сказать прямо сейчас.
Клуб называется "Чат" и попасть туда можно только по паролю.
По паролю "пароль", так что...
Скопировать
Chai.
Chat till so late?
Drink some syrup Sure
Чай.
Ваша беседа затянулась?
Выпейте сиропу.
Скопировать
I was raped.
I made a friend in a chat room.
His name is Yongki.
Меня изнасиловали.
У меня появился друг в чат-комнате.
Его звали Ёнки.
Скопировать
She has a place to go and you don't have to worry when you are at work.
And I've got someone to chat with me What are you worrying about?
No.
И у неё будет, куда придти, и вы не будете беспокоиться на работе.
И мне будет, с кем поговорить. Из-за чего вы переживаете?
Ну, не знаю.
Скопировать
Oh, that, free
My sister has a house in Nowaz, We can chat there.
That's good, come with your wife I don't know whether she will come or not
Я должен был кем-то пожертвовать.
Альдо, хотя бы кем-то одним.
Надо было дать ему шанс.
Скопировать
He said it was far too inquisitive.
Supposed to be the Spanish Casual Chat.
"Don Miguel, tell me of El Diablo."
Он сказал что она была далека от излишней любознательности.
Предполагалось что это будет просто испанская непринуждённая беседа.
"Дон Мигель, а расскажите -ка мне о Дьволе."
Скопировать
I bought myself an apartment near the bus station. It's within walking distance.
I meet people I know and like to chat to.
I keep up with who's around and what's going on.
Купил вот квартиру недалеко от автобусной остановки, совсем рядом идти.
Я часто сюда прихожу - встретиться со знакомыми, поболтать.
Узнать, какие новости, что опять произошло...
Скопировать
Yeah, like, you're Angel, right?
There are whole forums on you in chat rooms, man.
But who knew you actually, like, existed?
Например, да, ты Ангел, правильно?
Там есть целые форумы о тебе в чатах, чувак!
Кто знал, что ты вообще-то, например, существуешь? !
Скопировать
Get off the phone!
I'm not paying you to chat up some bird!
Hold on.
Прекращай трепаться по проклятому телефону, Лири!
Я не плачу тебе, чтобы ты цыпочек кадрил!
Погоди.
Скопировать
The job is done.
I figured it was time for a little chat.
Seems to me we had a solid plan.
Работа выполнена.
Я посчитал, что пришло время немного поболтать
Мне кажется, у нас был четкий план.
Скопировать
No, that's not good enough Uh, my room, red bag
- When this is over, you and me are gonna have a personal chat
- Won't that be fun Dope her
Нет, это не то Э, в моей комнате, красная сумка
- Когда все это закончится, у нас с тобой будет отдельный разговор
- Неуверен, что будет весело. Вколи ей
Скопировать
In the end, I knew it would be drastic measures.
I wanted to have a chat with you over a drink rather than in the office.
- Too formal.
В конце концов, я знал, что это будет радикальным мерам.
Я хотел поболтать с вами за бокалом любимого напитка, а не в офисе.
- Слишком формально.
Скопировать
- Not for me, thanks.
- Could we have a quick chat?
- Yeah, sure.
- Не для меня, спасибо.
- Мы могли бы иметь быстрый чат?
- Да, конечно.
Скопировать
OK.
I guess I should just go have a chat with Kershaw.
The Latonans didn't want to show us the Sentinel.
Хорошо.
Я думаю, что мне следует поговорить об этом с Кершоу.
Латонцы не хотели показать нам Стража.
Скопировать
- Really?
Tell you what, why don't I have a chat with those upstairs and get back to you?
- How's that?
- Правда?
Вот что я скажу - почему бы мне не переговорить с начальством, а потом я вернусь к вам?
- Как вам это?
Скопировать
still I like that in him... polite to old women like that and waiters and beggars.
masses for herself and her soul greatest miser ever... telling me all her ailments she had too much old chat
Let us have a bit of fun first !
Пожалуй, мне нравится в нём такая... деликатность со старухами и с прислугой и даже с нищими.
А она нам и не подумала отказать ни гроша, всё на одни молебны за свою душеньку, скряга, какой свет не видал... Все уши мне прожужжала о своих болячках, да ещё эта вечная болтовня о политике... и землетрясениях и конце света и... О, Боже!
Нет уж, дайте нам сначала чуть-чуть поразвлечься!
Скопировать
Do you hate him so much to have to talk this way?
Forgive me for desecrating this place and ruining our chat.
I hate him in all possible dimensions of the word.
Ты так его ненавидишь, поэтому так говоришь?
Простите, что я осквернил это место и испортил разговор.
Я ненавижу его с силой всей ненависти мира.
Скопировать
Goodbye, Karin.
Thanks for the chat.
Marianne used to say that I was a terrible character judge.
До свидания, Карин.
Спасибо за разговор.
Марианна всегда говорила, что я не разбираюсь в людях.
Скопировать
That's great.
Let's all go inside and chat.
This must be Mister Zhang's bag.
Как приятно!
Пойдемте в дом.
Это наверное сумка господина Жанга.
Скопировать
That's right.
We had a little chat.
I'm taking him to the Braudys.
Точно.
Мы поговорили.
Я отвезу его к Брауди.
Скопировать
So let's go.
Would you mind going in ahead and Audrey and I are just gonna have a little chat?
Yeah, absolutely.
Пойдем.
Ой, давай ты вперед, а нам с Одри нужно немного поговорить, ладно?
Да, конечно.
Скопировать
What do you want with Tommy?
We need to have a Iittle chat with him.
Why don't you leave a card and I'II have him give you a call?
- Что вам нужно от Томми? - Нам нужно лишь с ним поговорить.
- Может оставите свою визитку, я ему передам, и он перезвонит вам?
- 14:00, разгар дня - он что, уже закончил на сегодня?
Скопировать
Unless we can flush him out.
Tell Benson and Stabler to bring in Cassie for a Iittle chat.
CASSIE:
- Если только мы сами его не выманим.
Передайте Бенсон и Стейблеру, пусть пригласят Кэсси сюда на разговор.
- Это он?
Скопировать
You know, Bern and I have a really open relationship... and I just want you to know it's okay with me.
I'd love to chat, but I've gotta go meet Bern for lunch.
Get off, you bitch!
Знаю, у нас с мужем договор хотела сказать, что всё хорошо.
Я бы рада с вами поговорить, но мы с Берном договорились пообедать.
Поверить не могу
Скопировать
Prison is off-bounds.
If you want to chat, I'm your man. - Here!
- Onions, how nice!
Мадемуазель Аделина, с узником разговаривать запрещено.
Если вам нужен собеседник, я к вашим услугам.
- Держи! - Лук!
Скопировать
Friend of the family's.
Dropped in for a chat.
Don't be funny. I asked you a question.
- Ты почему тут?
- Я же друг семьи, зашёл поболтать.
- Не пытайся шутить, я задал вопрос.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chat (чат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение