Перевод "атаман" на английский
Произношение атаман
атаман – 30 результатов перевода
В прошлом министр внутренних дел.
Скарпиа, атаман разбойников, маркиз, капитан жандармерии, а это...
Это Шовэн, главный палач. Как-то он чуть не казнил меня.
Once minister of the interior.
Scarpia, Brigand Chief. Marcquis, Captain of Gendarmerie....
And this, this is Chauvin, the high executioner, who almost executed me!
Скопировать
Было время, когда Париж приветствовал своих освободителей — донских казаков.
1 04 года назад наш атаман граФ Платов гостил в Лондоне.
Теперь мы ожидаем союзные войска в Москве!
There was a time when Paris welcomed its liberators, the Don Cossacks.
104 years ago, our ataman, Count Platov, was a guest in London.
Today we're expecting the Allies' troops in Moscow!
Скопировать
Что повезут золото - должны знать только они. Из охраны больше никто.
Весной отрядом Борисова была разгромлена банда атамана Соловейко.
Так вот, при ликвидации этой банды был убит казачий сотник Федор Шилов, как потом оказалось родной брат Егора Шилова.
They'll be the only ones to be told that they're carrying gold.
This past spring, the band of Ataman Soloveyko was wiped out.
During the operation, a Cossack officer, Fyodor Shilov, was killed. As we discovered later, he was the brother of Yegor Shilov.
Скопировать
И два письма атаманам Татарчуку и Барабашу, чтобы позаботились о после и выполнили все его пожелания.
Что скажете, паны атаманы, об этих письмах?
- Кошевой мог спрятать письма? - Мог, мог!
And two letters instructing Tatarchuk and Barabas to meet the envoy's needs.
What do you say, gentlemen?
Could the chief ataman hide the letters?
Скопировать
Я присмотрю за ним.
Плох тот, кто сегодня не выпьет за здоровье атамана!
За здоровье атамана!
Let him rest!
I'll keep watch over him. And you all, drink his health!
To his health!
Скопировать
Не выполните - война...
Так, братья атаманы?
За это и выпьем.
Otherwise prepare for war.
Right, brothers? War!
Let's drink to that.
Скопировать
Ты кто?
Я посол к тебе, кошевой атаман.
Моих людей порубили...
Who are you?
I'm an envoy to you, Ataman.
My men were slaughtered.
Скопировать
Украл я у него этот пернач и что было духу сюда.
Наряжаешься для нашего атамана?
Он добрый и ты будь к нему добра.
I stole his baton.
You're getting pretty for our ataman?
He's a good man. And you should be good to him.
Скопировать
Пейте, хлопцы, пейте, не жалейте!
Атаман спит.
Не будить его до утра.
Go ahead, boys! Help yourselves!
Don't be shy!
The ataman's asleep!
Скопировать
К лагерю Хмельницкого.
Братья атаманы! Половина Речи Посполитой выступила против нас.
Народное ополчение - чепуха.
The Prince wants to know his plans.
Brother Atamans, half of Poland is against us.
Their militia is a joke.
Скопировать
Осторожно, у него сабля!
Он знает, что если тронет меня, атаман его отблагодарит.
Сучий сын!
Watch out, he's got his saber.
He knows that if he touches me, Bohun will thank him.
Come on up, pig's children!
Скопировать
Кто порог переступит - убью!
Атамана в постель!
Замесить хлеб с паутиной! Я им займусь. Ему нужен покой!
I'll kill whoever enters!
Put him in bed!
I'll dress his wounds!
Скопировать
Плох тот, кто сегодня не выпьет за здоровье атамана!
За здоровье атамана!
Лучше тебе? Не можешь говорить?
I'll keep watch over him. And you all, drink his health!
To his health!
Feel better?
Скопировать
Американец, американец, мало чувств, много денег.
Откуда у тебя медаль, твой атаман дал, за количество убитых?
Может, пришла очередь убить тебя?
American! Tiny heart, lots of money.
Who gave you a medal? Your general? For all the soldiers you slaughtered?
Well, we're going to kill you.
Скопировать
Сейчас атаман будет говорить.
Я атаман!
Жители и обыватели, помогайте атаманам!
The ataman's going to speak now.
I am the ataman!
Townspeople and philistines! Help the atamans!
Скопировать
Капитан Корто Мальтезе и майор Типпит, Американские Воздушные силы.
Атаман Семёнов... Который верит только в бронепоезда.
Вы тоже должны поверить в них, Марина.
Commander Corto Maltese and Major Tippit of the US Air Force.
Ataman Semenov... who only believes in his armored trains.
You should believe as much as I do, Marina.
Скопировать
Жители и обыватели, вылазьте из подвалов, вам ничего не будет!
Сейчас атаман будет говорить.
Я атаман!
Townspeople and philistines! Get out of your cellars! You won't be punished!
The ataman's going to speak now.
I am the ataman!
Скопировать
Потому что в них некому будет ездить.
Еще раз придет атаман Струк... Или шальная Маруся и нас всех не станет.
Все обойдется, Ефим.
Because there will be no one to ride on them.
One more visit from Ataman struk, or the wild Marusya,
Everything will be all right, Yefim.
Скопировать
Все обойдется.
Атаман Струк постриг моего брата.
Взял ножницы, обычные ножницы, какими шьют красивые платья, И постриг ему бороду.
Everything will be all right.
Ataman Struk gave a haircut to my brother.
He took a pair of scissors, regular scissors, with which beautiful dresses are made, and cut his beard.
Скопировать
- А камешки настоящие.
- И гетмана нет, атаман. Может убежал?
Да нет, всех побили.
- The stones are real... - Their Ghetman isnt here.
Maybe someone escaped?
No, we've killed them all.
Скопировать
Вот старшины забайбачились наповал, позаплыли жиром очи!
Позволь, атаман, речь держать.
Говори.
Our sergents are growing mossy, and their eyes are getting fleshy !
Allow me, chief, to have a word to say ?
Speak.
Скопировать
Как... подлая собака!
Беда, атаман!
Ищут тебя казаки!
Why, mangy dog ?
We are in trouble, chief !
Everybody's looking for you !
Скопировать
Но это не так.
Путь господина, что купил Мальчика-с-Пальчик лежал через местность, где орудовал Атаман-со-Шрамом Франки
Они заманили господина в засаду и потребовали выкуп.
It wasn't.
The path that the gentleman and Tom Thumb took led through the territory of Frank Scarface and his gang.
They ambushed the gentleman and demand everything he has.
Скопировать
На мгновение грабители замерли.
а потом Атаман-со-Шрамом улыбнулся, и следом за ним засмеялись остальные они просто заревели от хохота
А господин, под шумок прикрываясь шляпой на цыпочках скрылся в кустах.
For a moment the robbers froze.
But then Scarface laughed, then the men, one louder than the next, heads thrown back, they laughed and roared and hollered.
In that ruckus the gentleman picked up his hat and tiptoed into the bushes.
Скопировать
Прекратите болтать!"
Тут Атаман-со-Шрамом и говорит:
"Я вот что предлагаю:
Stop blabbering!"
Suddenly Scarface speaks up:
"This is what I propose:
Скопировать
"Да, Снежному обжоре!
А он уж и ним разберется" сказал атаман.
Все согласились с ним и на радостях открыли бочонок рома чтобы опраздновать свою хитрую месть.
"Yes, to the Snow Glutton!
He'll sort him out!" says Scarface.
They all agreed, rolled out a barrel of rum and started drinking to celebrate their cleverness and revenge.
Скопировать
Конечно, может показаться, что на этом история и закончилась, но это не так.
Когда атаман вдоволь насмеялся над малышом, он понял, каким полезным может оказаться такой маленький
И они в туже ночь отправились с Мальчиком-с-Пальчик в "Красное Ведро" всем известную корчму и бордель
Again you could say that was the end of the story, but it wasn't.
When Scarface had laughed enough at that tiny person, he realised how useful such a wee fellow could be.
That very same night they set out with Tom Thumb to the Red Bucket, which was a tavern and a brothel infamous far and wide.
Скопировать
Всегда есть какое-то "но", которое меняет весь ход событий.
Этим "но" оказался Атаман-со-Шрамом, который тоже решил переждать дождь.
Он бросился на Мальчика-с-Пальчик, как собака на кость.
There is always a 'but' that changes the course of events.
The 'but' was Scarface, hiding and waiting for the rain to stop.
He grabbed Tom Thumb like a dog grabs a bone.
Скопировать
О чем?
Это насчет атамана.
Думаю, его сейчас опасно перевозить.
What about?
It's about Ataman.
It could be dangerous to move him now.
Скопировать
Что на тебе надето? Женская кофточка?
Нужно увести отсюда атамана.
Ух ты! Ну, конечно же!
You think that vest you're wearing is a girl's blouse?
We have to get Ataman away from here.
I should have guessed.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов атаман?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы атаман для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение