Перевод "leader" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение leader (лидо) :
lˈiːdə

лидо транскрипция – 30 результатов перевода

Flagship of Gamma 1.
Flagship to Recon Leader.
Cruiser fleet in position and on target.
Флагман с Гамма 1 вызывает
Флагман "Рикон Лидер"
Корабли флота на позициях и наведены на цель
Скопировать
What your business for coming?
My teacher known Leu is dead and you have no capable of leader to fight Meng so he asked me to help you
You are crazy
Какова ваша цель?
Умирая, мой учитель, сказал: что у вас нет достойного лидера, чтобы бороться против Менга, таким образом он попросил, чтобы я помог Вам
Да ты просто псих!
Скопировать
1920.
He appears as an extremist leader, promoting students' strikes.
Elected to Congress. 1933.
1920
Лидер экстремистов, студенческие забастовки,
Избран депутатом, 1933
Скопировать
I'm a humble man, a worker.
I'm the leader of my Union. I've been in the class struggle.
Everything is wrong.
Я бедный человек, рабочий.
Как президент Профсоюза, я участвую в классовой борьбе.
Я думаю, что всё идет неправильно.
Скопировать
If we fail, Diaz will rise to power.
Who was our leader?
Our great leader?
Если мы проиграем, Диас захватит власть.
Ты видишь, Сара, кто был нашим лидером?
Нашим великим лидером...
Скопировать
Who are you to this should salute.
I am your leader.
- You did not.
Кто ты такой, чтобы я приветствовал тебя?
- Я твой вожак.
- Нет.
Скопировать
You'll do as you're ordered.
Here's the leader of their shift, sir.
Very well.
Вы сделаете то, что Вам приказывают.
Вот их бригадир, сэр.
Очень хорошо.
Скопировать
Eagle is crying from the height, voice can be heard from the deep,
Don't you worry a grey bird, we all stand by you Svetozar Miletic (19th century political leader)
We came to this plain to be seen by everybody and to remind them that we exists.
С высоты кричат орлы, слышен голос из глубины.
Будь спокоен, слышим клич! Мы с тобой, Светозар Милетич.
Мы собрались на этом поле для того, чтобы все нас увидели, и чтобы напомнить, что мы есть.
Скопировать
Dr Kaarna did not mention.
Perhaps you ought to take me to your leader.
Do you think I tried to twice cross you?
Доктор Каарна ничего не сказал.
Возможно, вам следует проводить меня к вашему руководителю?
Думаете, я пыталась надмануть вас?
Скопировать
Oh, very good, Ola. I'll...
I'll recall the shift leader.
What an extremely remarkable place.
О, очень хорошо, Ола.
Я... Я позову бригадира.
Какое чрезвычайно замечательное место.
Скопировать
Come on, let's... let's get away from here.
Can't you give the order she doesn't have to go, you're our leader!
But the Krotons have chosen Vana, it is a great honour!
Шевелитесь давайте... уходим отсюда.
Прикажи ей не ходить, ты же наш лидер!
Но Кротоны выбрали Вану, это большая честь!
Скопировать
Where's Victoria?
Leader Clent!
What's happened?
Где Виктория?
Лидер Клент!
Что произошло?
Скопировать
I had just been studying applied photogenics when I applied.
And I'd become the leader in the field of the disciple of Living Expression.
In my poses,
Я просто изучал прикладную фотогеничность... Которую я применял.
И я стал лидером в области... Философии Экспрессионизма.
В своих позах...
Скопировать
If only I could make this thing work!
Th - this is Victoria, calling the Doctor, or, or Leader Clent.
This is Victoria, please answer me.
Если бы только я могла заставить эту штуку работать!
Это - Виктория, вызываю Доктора, или, или Лидера Клента. Это
- Виктория, пожалуйста, ответьте мне.
Скопировать
And I'll make them clear to you in my own good time.
Captain, I have the leader of the Halkan Council waiting on channel B.
It is useless to resist us.
Я ознакомлю вас с ними, когда посчитаю нужным.
Капитан, глава совета Халкана на канале Б.
Ваше сопротивление бесполезно.
Скопировать
If you lead these people now, be certain you make the right decisions.
Is the new leader of the Ten Tribes afraid?
- Let me kill them for you. - Or let the Klingon and me fight.
Если вы теперь вождь, примите правильное решение.
Новый лидер Десяти племен боится?
- Дайте мне убить их за вас.
Скопировать
This one was probably programmed to be triggered first.
Could he be the leader?
The leader.
Этого, явно, запрограммировали, чтобы включился первым.
Может быть, это их лидер?
Их лидер.
Скопировать
Yes, sir.
The leader was often set to revive first.
This would allow him to decide whether the conditions warranted revival of the others.
Да, сэр.
Лидеры часто должны были просыпаться первыми.
Это позволяло ему оценить соответствуют ли условия для пробуждения остальных.
Скопировать
Would you like to see just how fast I can put you in a hospital?
I am the leader of this colony.
I'll assign you to whatever work I think is suitable.
Хотите проверить, удастся ли мне отправить вас в больницу?
Я лидер этой колонии.
Я решаю, на какую работу вас устроить.
Скопировать
The annual check of every scientific expedition is routine.
I had a subspace contact with a Robert Johnson, the leader of this expedition, not an hour ago.
Well, did he report anything wrong?
Ежегодная проверка научных экспедиций - рутинная процедура.
Я связался с Робертом Джонсоном, главой экспедиции, меньше, чем час назад.
Он говорил о каких-то проблемах?
Скопировать
- I am Akuta.
I am the leader of the Feeders of Vaal.
They're not going to hurt you, I promise you.
- Я Акута.
Я лидер кормильцев Ваала.
Они не причинят вам зла. Уверяю вас.
Скопировать
Herr Heller said we sing well together.
Look, I'm the leader in this choir.
I will be for a year yet.
Господин Геллер сказал, что у нас хорошо получается вместе.
- Послушай, я основной солист в хоре.
Ещё минимум год.
Скопировать
An officer and a gentleman.
A leader of men, a hero.
If you think I enjoy this, you're mad! I never wanted it.
Офицеру и джентльмену.
Лидеру. Герою!
Если вы думаете, что это мне приятно, вы не в своем уме.
Скопировать
Would you read the oath from the Reich Law Gazette, March 1933.
"I swear that I shall obey the leader of the German Reich and people,
Adolf Hitler, that I shall be loyal to him, that I will observe the laws and that I will conscientiously fulfil my duties, so help me God."
Пожалуйста, зачитайте текст клятвы, - он был напечатан в "Юридической газете Рейха"
- в марте 1933 года. - "Клянусь, что буду повиноваться
"Адольфу Гитлеру, вождю Рейха и немецкого народа; "что буду предан ему, что буду блюсти законы и добросовестно выполнять свои обязанности, и да поможет мне Бог!"
Скопировать
The hell with him.
Follow the leader, gentlemen.
- Yvonne, is Serge here?
Ну и Бог с ним!
Ладно, следуйте за гидом!
- Ивонна, Серж дома?
Скопировать
Are we now to find the Vatican guilty?
Where is the responsibility of the world leader Winston Churchill, who said in an open letter to the
"Were England to suffer national disaster, I should pray to God to send a man of the strength of mind and will of an Adolf Hitler."
Будем считать, что во всем виноват Ватикан?
Или, может быть, призвать к ответственности Уинстона Черчилля, который писал в открытом письме в лондонскую "Таймс" в 1938 году - в 1938 году, ваша честь:
"Если Англию постигнет национальная катастрофа, "я молю Бога, чтобы он послал нам человека, могущего сравниться силой ума и воли с Адольфом Гитлером".
Скопировать
- But... then after?
The leader of this conspiracy is the real danger, and remains unknown.
That's what we need to discover.
- Но ... тогда после?
- Реальная опасность в том, что глава заговора остается неизвестным.
- Нам нужно, его обнаружить.
Скопировать
A kind of political organization.
Laborde - its leader.
I think so.
Своего рода политическая организация.
Лаборд - её лидер.
Я так думаю.
Скопировать
Let's welcome him!
May their aging leader govern his son's youthful years.
Shall I stop?
Давайте поприветствуем его!
Пусть престарелый вождь управляет юностью сына, принося народу счастье через покой государства...
-Может, мне остановиться?
Скопировать
They came from all over Italy. We were all there.
It was a touching ceremony, the people laying flowers at the tomb of their beloved leader.
Excuse me, but we haven't met. I'm the youngest son.
Церемония прошла великолепно, собрались люди со всей Италии.
Народ пришел с цветами почтить память своего героя.
Простите, не имел счастья познакомиться с вами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов leader (лидо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы leader для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лидо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение