Перевод "dances parties" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dances parties (дансиз патиз) :
dˈansɪz pˈɑːtiz

дансиз патиз транскрипция – 32 результата перевода

I just wish I could turn back the clock.
Well, I'll tell you what you can do-- you can forget about any dances, parties, dates.
You're grounded, young lady.
Жаль, что нельзя повернуть время вспять.
Ну, я скажу тебе, что ты можешь сделать, ты можешь забыть обо всех танцах, вечеринках, свиданиях.
Ты наказана, юная леди.
Скопировать
That's a lot of math for someone who's not interested.
Your life is about homework, dances, parties.
How can you say that after what happened?
Слишком много математики для тех, кто ее не переносит.
Твоя жизнь состоит из домашних заданий, танцев, вечеринок.
Как ты можешь это говорить после всего произошедшего?
Скопировать
Oh, weddings... people your age prefer a DJ.
I do openings, office parties, tea dances...
It must be fun.
Молодёжь обычно вызывает на свадьбы диджеев.
Меня приглашают на инаугурации, корпоративные мероприятия,танцы.
Это забавно.
Скопировать
When I was living in Venice with John, I was left to myself, day after day.
With John's encouragement I attended balls and parties and dances, always alone.
But surely that would have brought you admirers.
Когда я жила с Джоном в Венеции, то была предоставлена самой себе изо дня в день.
С одобрения Джона я посещала балы, вечера и танцы, всегда одна.
Но ведь у вас наверняка завелись поклонники.
Скопировать
I just wish I could turn back the clock.
Well, I'll tell you what you can do-- you can forget about any dances, parties, dates.
You're grounded, young lady.
Жаль, что нельзя повернуть время вспять.
Ну, я скажу тебе, что ты можешь сделать, ты можешь забыть обо всех танцах, вечеринках, свиданиях.
Ты наказана, юная леди.
Скопировать
No one is dancing.
This can't be one of those lame parties where no one dances.
I don't know where Luke is.
Никто не танцует.
Получится очередная унылая вечеринка, где никто не танцует.
Я не знаю, где Люк.
Скопировать
We were involved in this.
"Large parties and fancy dances."
There is no doubt that all sex workers They rushed here from all over Europe to shop with members of the Circle Main Station and get them to their dances together.
Таким образом мы были втянуты в эту кашу:
"Бурные вечеринки и причудливые балы -
Не удивительно, что юношам- проститутам, стекающимся со всей Европы, которых члены "Круга" снимают на главном вокзале и приводят на свои балы, и потом их арендуют другим, приходится защищаться".
Скопировать
That's a lot of math for someone who's not interested.
Your life is about homework, dances, parties.
How can you say that after what happened?
Слишком много математики для тех, кто ее не переносит.
Твоя жизнь состоит из домашних заданий, танцев, вечеринок.
Как ты можешь это говорить после всего произошедшего?
Скопировать
Oh, just, uh, messin' around.
I don't much like parties.
Yes, but this is a fantastic party.
- Да так, гулял.
Не люблю сборища.
- Да, но это особенное!
Скопировать
- They're just about to start.
- Get this message to all shore parties: Stand by.
No one is to leave the ship.
- Никак нет, капитан. - Они как раз готовятся к высадке.
- Передайте это сообщение всем группам: режим готовности.
Никому не покидать корабль.
Скопировать
Cordelia!
The William Thaws are absolutely world-famous for their parties.
However did you get this invitation?
Корделия!
Вильям Тодс всемирно известен своими приёмами.
Да как ты добыла такое приглашение?
Скопировать
?
A girl who dances in a trance?
?
?
Девушку, танцующую словно в трансе?
?
Скопировать
The dance floor.
There were dances on Saturday and Sunday.
Remember?
Танцплощадка.
Здесь устраивались танцы по субботам и воскресеньям.
Помнишь?
Скопировать
What?
I was telling Elena about the dances.
Yeah, it was quite a sight.
Что?
Я рассказывал Елене о танцах.
Да, это было то еще зрелище.
Скопировать
You want some more?
Have you seen how she dances?
Julián!
Хочешь еще?
Ты видел, как она танцует?
Хулиан!
Скопировать
Maybe it's the one you want.
M. de Galais, used to throw amazing parties.
Last time, it was last winter...
Возможно, как раз тот, что вы ищите.
Старый хозяин устраивал тут удивительные праздники.
Последний раз в прошлую зиму...
Скопировать
- Where should they meet? - Paris.
They've one thing in common - they went to Madame Engadine's parties.
Here's some film from the most recent.
- Где они должны встретиться?
- В Париже. У них всех, есть одно общее.. Они все приглашены на хваленную вечеринку у мадам Енгадине.
Вот несколько последних записей.
Скопировать
They can dance, no?
DeIphine dances...
SoIange soI-fas.
Они танцуют, нет?
Дельфина танцует...
Соланж играет.
Скопировать
For once I'd take a real vacation, because my real work had always begun when others' stopped:
at parties, on weekends, at the beach, in the mountains.
But this year only one thing interested me: my art gallery.
Я хотел отдохнуть по-настоящему, потому, что моя работа начиналась или заканчивалась,
в отличие от других, вечером, на выходных, на пляже, в горах.
Но в этом году меня интересовало только одно дело - моя галерея.
Скопировать
We can't let this happen.
Everything will be all right once we get away from parties and our families and we're on our way to Detroit
What is it?
Нельзя допустить такого.
Всё будет нормально, когда мы будем далеко от бесконечных приёмов И наших семей на пути в Детройт.
Что?
Скопировать
Mr. Spock, immediate past history of the quadrant.
Under dispute between the two parties since initial contact.
The battle of Donatu V was fought near here 23 solar years ago.
Мистер Спок, доложите о недавней истории квадранта.
Спорная территория между двумя сторонами от первого контакта.
Битва при Донату-5 состоялась неподалеку отсюда 23 солнечных года тому назад.
Скопировать
The Columbus hasn't returned yet.
I still have two search parties out.
You're procrastinating, captain.
"Коламбус" еще не вернулся.
У меня там еще две десантных группы.
Вы тяните время, капитан.
Скопировать
You have your orders.
Recall your search parties and proceed to Makus III immediately.
- Lieutenant.
Вам ведь приказано.
Отзовите группы и немедленно направляйтесь на Макус-3.
- Лейтенант.
Скопировать
The flight hatch is closed.
Transporter Room reports last of the landing parties have beamed safely up.
All systems report secured for warp factors.
Входной шлюз закрыт.
Телепортационный отсек докладывает: последняя десантная группа успешно телепортирована на борт.
Все системы в норме.
Скопировать
This is the captain.
Damage-control parties on all decks, check in.
All departments, tie in with the record computer.
Это капитан.
Ремонтным подразделениям на всех палубах, внимание.
Всем отделениям связаться с компьютерной базой.
Скопировать
Aye, aye, captain.
I'll start forming shore parties immediately.
Scott out.
Да, капитан.
Начну составлять списки в увольнение.
Конец связи.
Скопировать
- Yes, go on.
- The moment contact is broken, it abrogates the agreement between the two warring parties.
What are you gonna do?
- Да, продолжай.
- Когда контакт нарушится, договор между воюющими сторонами аннулируется.
Что вы собираетесь сделать?
Скопировать
This is the captain.
Landing parties one, two and three, report to Transporter Room for immediate beaming-down to surface
Ordnance condition 1 -A.
Это капитан.
Группам высадки 1, 2 и 3 - явиться в телепортационный отсек для немедленного спуска на поверхность планеты.
Тип вооружений - 1
Скопировать
Captain, it's a big planet.
It'll be sheer luck if our landing parties find anything.
I'm depending on luck, lieutenant.
-А. Капитан, это большая планета.
Это будет большая удача, если ваш десант что-то обнаружит.
Я полагаюсь на удачу, лейтенант.
Скопировать
Captain's log, supplement.
The search parties have returned to the ship and the Columbus is on its way back.
I have been compelled to abandon the search.
Бортовой журнал, дополнение.
Поисковые группы вернулись на корабль. "Коламбус" тоже направляется обратно.
Я был вынужден завершить поиски.
Скопировать
Nice guy, this Mike.
He goes hunting in Kenya dances, plays the drums and knows a lot of back girls
- Ugo Tognazzi!
Отличный парень этот Майк.
Ездит на охоту в Кению танцует, играет на ударных.
- Ах! Уго Тоньяцци!
Скопировать
It crashed in an open section of southern Nebraska.
That means those search parties will be crawling all over that wreckage.
And Captain Christopher himself complicated the matter.
Он упал в открытом секторе на юге Небраски.
Это значит, что поисковые группы будут исследовать обломки.
И капитан Кристофер тоже усложнил положение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dances parties (дансиз патиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dances parties для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дансиз патиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение