Перевод "вечер" на английский
Произношение вечер
вечер – 30 результатов перевода
- Жюли. - Отойди в сторону.
Добрый вечер, месье..
Я вас вызвал, потому что девушке стало плохо.
Stand back.
Good evening.
I called because a lady collapsed. This is her boyfriend.
Скопировать
Я вас вызвал, потому что девушке стало плохо.
Добрый вечер.
Жюли.
I called because a lady collapsed. This is her boyfriend.
Good evening.
Julie.
Скопировать
И не говори.
Все полки заполнены Анатолем Ла Браз, каждый вечер в понедельник пекут блины, и наш девиз: "Пригрей моряка
Очень мило...
You said it.
Shelves full of Anatole Le Braz, crepes every Monday night and our motto: "Treat a sailor well and he'll shit in your hand."
- Very nice...
Скопировать
- С чаем?
- 5:15 вечера.
Ни минуты не могу оставаться.
- Tea?
What time is it?
No time to stop off at home.
Скопировать
Скажи, что любишь меня.
Добрый вечер.
Я тут с собакой, поэтому сижу на улице.
Tell me that you love me
Good evening.
I have to sit outside with the dog.
Скопировать
Добро пожаловать!
Вечером мы будем танцевать и пировать, а завтра я покажу вам свои корабли.
Господа.
Bienvenidos.
Tonight we shall dance and feast. And tomorrow,you shall come see my ships.
Gentlemen.
Скопировать
Утром он жаловался, что плохо себя чувствует.
Вечером он уже был в руках божьих.
Когда сюжет вроде бы известен, на деле знаешь лишь его конец.
He complained this morning of feeling ill.
By this evening he was in the hands of god.
You think you know a story, but you only know how it ends.
Скопировать
"Дорогая, ты не представляешь, как я скучаю по тебе.
Я мечтаю, особенно вечерами, почувствовать объятия моей дорогой..."
Прошу, продолжай.
"Dear heart, I cannot say how much I miss you.
I wish myself, especially in the evening... in my sweetheart's arms, whose..."
Pray continue.
Скопировать
Одну секунду.
Сегодня вечером я обедаю с твоим отцом и дядей.
Ваше величество, мой отец говорит, что не заслуживает этого. Нет, заслуживает.
Only a moment.
Tonight I dine with your father and uncle.
Your Majesty, my father says it is all beyond his deserving.
Скопировать
О, круто, Ты должен отправить это фото мне на мыло.
Эй,парни, вы смотрели игру вчера вечером?
- О, да!
Oh, that's hilarious, you should e-mail that to me.
Hey, did you guys see the game last night?
- Oh, yeah.
Скопировать
Ты?
Это было 10 сентября, около 9 часов вечера.
У соседей что-то загорелось, и я вышла посмотреть.
You?
It was September 10th, around 9 p.m.
A fire broke out in the neighborhood so I went to have a look.
Скопировать
Подтверждаю.
Такое же освещение было в тот вечер на месте преступления.
Кашиваги-сан, скажите, пожалуйста, какого цвета этот парик?
Sustained.
This was the lighting at the scene that evening.
Tell me, ma'am. What color does this wig appear?
Скопировать
Это тоже сомнительно.
В тот вечер обвиняемый был далеко от места преступления, он работал охранником в Акасака.
Местонахождение обвиняемого в тот вечер записано в протоколе.
That, too, is specious.
The defendant was miles away at the time of the incident... working as a security guard in Akasaka.
The defendant's stated whereabouts that evening are a matter of record.
Скопировать
Десятого.
Около 9 часов вечера.
Время убийства!
The 10th.
Around 9 p.m.
The time of the murder!
Скопировать
'Приятных снов.'
которых обвиняемый утверждает, что видел конкретного человека, в Намики Билд, Акасака, в 9 часов того вечера
Он мог бы подтвердить правдивость алиби обвиняемого.
'Sweet dreams.'
This is separate case data from Special Investigations... containing a statement by the defendant saying... he met a certain person at the Naiki Bldg. In Akasaka at 9 p.m. That night.
He should be able to confirm the veracity of the defendant's alibi.
Скопировать
Да?
Где вы были 10 сентрября около 9 часов вечера?
В стоматологической клинике Такашимы, в Акасаке, пломбировал зуб.
Really?
Where were you on the night of September 10th, around 9 p.m.?
At the Takashima Dental Clinic in Akasaka, having a cavity filled.
Скопировать
Днем все 4 места свободны.
Но вечером возвращаются три фургона риэлторской компании.
Когда вы приехали, фургон ответчика занимал последнее свободное место.
In the day, there are four spaces open.
But at night, 3 vans from the realtor company return from their rounds.
When you arrived, the defendant's van... should've been parked in the last available space.
Скопировать
Вы приговариваетесь к 8 годам лишения свободы, включая 75 суток в камере предварительного заключения, за непредумышленное убийство.
В 9 вечера, 10 сентября 2007, в районе 5-10, 2 улицы района Сэтагая, Токио.
— Я голоден.
You are hereby sentenced to 8 years imprisonment... including the 75 days spent in the custody of the court... for manslaughter.
At 9 p.m., Sept. 10th, 2007... in the vicinity of 5-10, 2nd Street in Tokyo's Setagaya Ward...
- I'm hungry.
Скопировать
Мы сделаем это в пять?
Ну, можно подождать до вечера... когда наши ребята такие быстрые... что даже приборами не засечешь.
Если хотите, можете отправится с ними.
We're doing uhis at 5:00?
Well,we could wait until tonight when our guys are moving too fast for our night vision to work properly.
You could even tag along if you want.
Скопировать
Ты тренировался вчера вечером?
- Да, я тренировался вчера вечером!
Нет, нет, вы знаете, что?
Did you practice last night? Yeah, I practised last night!
Just shut up and play!
No, no, you know what?
Скопировать
Не за что.
И спасибо, что приютил меня на своем диване вчера вечером.
Ты не рассказал своей маме, что мы разбежались?
You're welcome.
And thank you for leing me crash on your couch last night.
You didn't tell your mom that we broke up? What?
Скопировать
- Ну, это чушь!
. - Ну, я вроде дал бездомному двадцать долларов вчера вечером.
- Ты что?
Somebody has to be responsible!
Well, I kind of gave a homeless guy twenty dollars last night.
Oh come on, that can't be why they're all here.
Скопировать
Ситвенс, если ты когда-нибудь хочешь выиграть Харпер Эйвери, тебе нужно усвоить основы врачебной этики.
Шефу до вечера нужно узнать, с кем вы спали.
Заполните.
Stevens, you want to win yourself a harper avery, you need to master the basics of privacy.
The chief needs to know who you've slept with by the end of the day.
Be thorough.
Скопировать
Заполните.
Шефу до вечера нужно узнать, с кем вы спали.
Заполните.
Be thorough.
The ief needs to know. who you've slept with by the end of the day.
be thorough.
Скопировать
Подвезут на Рождество?
Ты бы слышал его сегодня вечером.
Так и прётся от своих "острот".
So is Christmas.
You should have heard him tonight.
- comments, smug.
Скопировать
Уже дали гудок, я не хотела останавливаться и бросила ее.
Тем вечером на ужине Андре нашел меня.
Он подобрал туфлю.
And the horn was blowing, so I didn't wanto stop, so I left it.
That night at dinner, andre found me.
He had my shoe.
Скопировать
Тут недалеко есть отличное место.
Я хотела позаниматься вечером.
Пойдем, у меня сегодня выходной.
There's a great place around here.
I was just gonna try to make a dent in reading tonight.
Come on, it's my day off.
Скопировать
О'Мэйли, чувак, как сам?
Знаешь, что я вчера вечером делала, Джордж?
Искала рецепты в Гугле.
O'malley,'sup,party dude?
Want to know what I did last night,george?
I googled recipes.
Скопировать
- Мы теряем тебя.
Мы уже готовы, ждем вечера.
Вечер?
you coded.
Um,so we're all set for tonight.
Tonight?
Скопировать
Мы уже готовы, ждем вечера.
Вечер?
А что вечером?
Um,so we're all set for tonight.
Tonight?
What's tonight?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вечер?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вечер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение