Перевод "dark humor" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dark humor (дак хьюмо) :
dˈɑːk hjˈuːmə

дак хьюмо транскрипция – 32 результата перевода

Well, the last girl that tried that, I wound up killing.
I love dark humor.
So, you're into computers?
Ну, последнюю девушку, которая пыталась, я зарезал.
Я люблю черный юмор.
Так, ты шаришь в компьютерах?
Скопировать
You call this the vent farm?
Dark humor keeps you sane if you're gonna spend some time here.
Hey, good to see you.
Это и есть твоя ферма жизнеобеспечения?
Чёрный юмор помогает в работе, особенно если ты хочешь тут задержаться.
Привет, рада тебя видеть.
Скопировать
It's not transmitted by vermin nor by the simple cough, but some other means.
Hathorne wonders if you really came to town to cure the plague or to humor some dark obsession with the
Both.
Она не передаётся паразитами, не через кашель, как-то по-другому.
Хоуторна интересует, приехали ли вы к нам, чтобы излечить чуму, или вы ведомы какой-то тёмной одержимостью мёртвыми.
Всем сразу.
Скопировать
Why?
And-and you are gonna laugh about this, if I know your dark sense of humor, but I may have gambled away
You what?
Почему?
Ну, я... тебе, наверное, это покажется смешным, насколько я знаю твоё чувство юмора, но я проиграл наши билеты.
Ты что?
Скопировать
But calling on a trickster spirit is a dangerous thing.
They can have a very dark sense of humor.
Because while the nogitsune did come to possess someone, it wasn't me.
Но призывать духа-обманщика опасно.
У них очень темное чувство юмора.
Потому что когда ногицунэ захватил кого-то, это была не я.
Скопировать
I told you before, you're not funny.
Maybe I have a dark sense of humor.
A dork sense of humor?
Я уже говорил тебе, что ты не смешной.
Может быть, у меня есть черный юмор.
Тупое чувство юмора?
Скопировать
Now that's what I call team spirit.
I'm a wisecracking pathologist with a dark sense of humor.
It was funny.
Вот что я называю командный дух.
Я патологоанатом-остряк с черным чувством юмора.
Смешно.
Скопировать
Well, the last girl that tried that, I wound up killing.
I love dark humor.
So, you're into computers?
Ну, последнюю девушку, которая пыталась, я зарезал.
Я люблю черный юмор.
Так, ты шаришь в компьютерах?
Скопировать
He was probably just joking.
That's his sense of humor. He has a very dark sense of humor.
You know, you got to lighten up around Pete. Was he joking when he cut his family into little pieces and ate them for Christmas dinner?
- Он любит очень чёрный юмор.
- Ты должна полегче относиться к Питу.
То есть он шутил, когда порубил всю семью на кусочки и съел на рождественский ужин?
Скопировать
"toledo" was her way of reminding me Not to make the same mistake that she did.
She had a dark sense of humor.
I'm from poughkeepsie.
"Толедо" - напоминание мне о том, чтобы я не повторяла её ошибок.
Такой у неё черный юмор.
Я из Пукипси.
Скопировать
- is that correct? - I was just venting.
A dark sense of humor can get anyone through hard times.
Are you speaking of the hard times you experienced due to working with your mother?
- Я просто выпускал пар.
Черный юмор помогает в трудные времена.
Вы о тех трудных временах, когда вы работали со своей матерью?
Скопировать
Mmm, take too much time.
You know, you've a really dark fuckin' sense of humor, and I can't decide if I hate it or if like it.
This way, love, come on.
Займет слишком много времени.
Знаешь, у тебя чертовски мрачное чувство юмора, и я не могу решить: нравится мне оно или нет.
Сюда, дорогуша, пошли!
Скопировать
You call this the vent farm?
Dark humor keeps you sane if you're gonna spend some time here.
Hey, good to see you.
Это и есть твоя ферма жизнеобеспечения?
Чёрный юмор помогает в работе, особенно если ты хочешь тут задержаться.
Привет, рада тебя видеть.
Скопировать
Nothing that I would take too seriously.
We have kind of a dark sense of humor, Detectives.
Indulge us.
Если и говорил, то я не воспринимала это серьёзно.
Детективы, у нас своеобразное черное чувство юмора.
Уж просветите нас.
Скопировать
But I'm suposed to be at school right now, and instead I got... I got Snarf and Popeye and Luke Skywalker all pissed off.
It is a dark time for all of us, young boy.
Sir, are you sure about this?
Это тяжёлое время для всех нас, молодой мальчик.
Но знаю, что если ты веришь в себя, всё закончится хорошо.
Террористы напали на нас там, где мы наиболее уязвимы.
Скопировать
it's a long story.
That requires a pitcher of beer and a dark bar.
I got time for that.
Это - длинная история.
Для неё нужна кружка пива и тёмный бар.
Отличная идея.
Скопировать
But in a clinical trial...
I'm experimenting, just groping around in the dark, hoping to do the right thing.
She wants greatness from me.
Но в этом эксперименте...
Я пробую, я просто брожу в темноте, надеясь, что все делаю правильно.
Она ждет от меня величия.
Скопировать
Had known you for two weeks, and you started ordering us around.
You made us pose at the churchyard with moody dark looks.
You can do that when you're twenty and have been to a photo work shop.
Я знал тебя всего 2 недели, а ты мне уже надоела.
Ты заставляла нас позировать на кладбище с кислыми минами.
Такое часто бывает, когда тебе 20 и ты мечтаешь о славе.
Скопировать
What about the car?
It was dark - black, no blue.
Blue, I think.
А что с машиной?
Тёмная. Чёрная. Нет, синяя.
Синяя, кажется.
Скопировать
It's nothing.
There's not much to do after dark.
Nope.
Ничего.
Вроде как и заняться нечем.
Ты так думаешь?
Скопировать
Brett, this is fucked up!
It's ten fucking miles into town in the dark.
She's not fucking Lassie!
Брэд, нам крышка!
Отсюда до города, 15 км лесом.
В темноте. Она же не терминатор.
Скопировать
Carl wants to know if divine intervention can help him get his end away.
In the dark of night every atheist half-believes, Debs.
So if I come back to haunt you, you'll know for sure.
Карл хочет узнать, сможет ли божественное вмешательство помочь ему закончить свой путь.
Во мраке ночном... ..каждый атеист наполовину верующий, Дебс.
И если я вернусь, чтобы вас преследовать, вы в этом убедитесь.
Скопировать
Can you talk to her?
Tell her to give me a break, without getting dark.
Course I can.
Ты можешь поговорить с ней?
Скажи ей, чтобы она отстала от меня, потому что я темный.
Конечно, я могу.
Скопировать
yeah, that's funny. there's leftovers in the refrigerator. help yourself.
i ate most of the dark meat. sorry.
i never really appreciated chicken until right now.
-Ага, очень смешно в холодильнике есть остатки еды выбирай сам
Я почти всю говядину съел, прости
До этого момента никогда не любил курицу
Скопировать
You'll move on when you're ready to.
Why are you sitting in the dark?
- Izzie blew a fuse.
Ты сделаешь свои шаги, когда будешь готова к этому
почему вы сидите в темноте?
- из-за Иззи перегорели предохранители.
Скопировать
Then I'll run.
It's gonna be dark soon.
Who knows who's out in this jungle?
Тогда я побегу
Ты с ума сошел, это небезопасно
Скоро стемнеет и кто знает, кто там бродит в джунглях
Скопировать
Martha, let me say goodbye to you with a new verse.
A sonnet for my dark lady.
Shall I compare thee to a summer's day?
Марта, позвольте попрощаться с вами моим новым стихотворением.
Сонет моей Смуглой даме.
Сравню ли с летним днем твои черты?
Скопировать
- What do you see, Brian?
- It's dark.
Cold.
- Что ты видишь, Брайан?
- Тут темно.
Холодно.
Скопировать
- It's the truth, Sam.
There are things out in the dark.
There are bad things.
-Это правда, Сэм.
Там, в темноте, обитают твари.
Злобные твари.
Скопировать
There's something deep and dangerous in you,anne.
Those eyes of yours are like dark hooks for the soul.
How was your meeting with the emperor?
В тебе, Анна, есть что-то скрытое и опасное.
Твои глаза - это западня для души.
- Как прошла твоя встреча с императором?
Скопировать
A terrorist?
After Sylar exploded, the world became a very dark place.
And that is why we need to change it.
Террорист?
После того, как Сайлар взорвался, мир сошел с ума.
И вот почему мы должны изменить его.
Скопировать
We could just kill the guy.
Man, it was too dark.
No way that was your sister.
Убьём его.
Было слишком темно.
Вряд ли это твоя сестра.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dark humor (дак хьюмо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dark humor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дак хьюмо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение